逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
- 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
- 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
- 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
- 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
- New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
- New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
- English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
- New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
- The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
- Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
- New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
- King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
- New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
- World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
- 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
- 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
- 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
- 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
- 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
- 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
- Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
- 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
- リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
- Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน หูฉันได้ยินและเข้าใจ
交叉引用
- Salmos 78:3 - o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
- Salmos 78:4 - Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
- Jó 15:17 - “Escute-me, e eu explicarei para você; vou dizer a você o que vi,
- Jó 15:18 - o que os sábios declaram sem esconder o que receberam dos seus pais,
- Jó 12:9 - Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
- Jó 12:10 - Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
- Jó 12:11 - O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
- Jó 12:12 - A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
- Jó 12:13 - “Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
- Jó 12:14 - O que ele derruba não se pode reconstruir; quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
- Jó 12:15 - Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
- Jó 12:16 - A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
- Jó 12:17 - Ele despoja e demite os conselheiros e faz os juízes de tolos.
- Jó 12:18 - Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
- Jó 12:19 - Despoja e demite os sacerdotes e arruína os homens de sólida posição.
- Jó 12:20 - Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
- Jó 12:21 - Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
- Jó 12:22 - Revela coisas profundas das trevas e traz à luz densas sombras.
- Jó 12:23 - Dá grandeza às nações e as destrói; faz crescer as nações e as dispersa.
- Jó 12:24 - Priva da razão os líderes da terra e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
- Jó 12:25 - Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
- Jó 5:27 - “Verificamos isso e vimos que é verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida”.
- Jó 4:12 - “Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
- Jó 8:8 - “Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
- Jó 8:9 - pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
- Jó 8:10 - Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
- Jó 42:3 - Tu perguntaste: ‘Quem é esse que obscurece o meu conselho sem conhecimento?’ Certo é que falei de coisas que eu não entendia, coisas tão maravilhosas que eu não poderia saber.
- Jó 42:4 - “Tu disseste: ‘Agora escute, e eu falarei; vou fazer perguntas, e você me responderá’.
- Jó 42:5 - Meus ouvidos já tinham ouvido a teu respeito, mas agora os meus olhos te viram.
- Jó 42:6 - Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza”.
- Jó 5:9 - Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
- Jó 5:10 - Derrama chuva sobre a terra e envia água sobre os campos.
- Jó 5:11 - Os humildes, ele exalta e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
- Jó 5:12 - Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
- Jó 5:13 - Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
- Jó 5:14 - As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
- Jó 5:15 - Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
- Jó 5:16 - Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a própria boca.
- 1 João 1:3 - Proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.