逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ดูหมิ่นบรรดาผู้สูงศักดิ์ และทำให้ผู้มีอำนาจสูญเสียกำลังไป
- 新标点和合本 - 他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他使贵族蒙羞受辱, 放松勇士的腰带。
- 和合本2010(神版-简体) - 他使贵族蒙羞受辱, 放松勇士的腰带。
- 当代译本 - 祂使权贵倍受羞辱, 祂除掉强者的权势。
- 圣经新译本 - 他把羞辱倾倒在王子上, 又松开壮士的腰带。
- 现代标点和合本 - 他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
- 和合本(拼音版) - 他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
- New International Version - He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
- New International Reader's Version - He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
- English Standard Version - He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
- New Living Translation - He pours disgrace upon princes and disarms the strong.
- Christian Standard Bible - He pours out contempt on nobles and disarms the strong.
- New American Standard Bible - He pours contempt on nobles, And loosens the belt of the strong.
- New King James Version - He pours contempt on princes, And disarms the mighty.
- Amplified Bible - He pours contempt on princes and nobles And loosens the belt of the strong [disabling them].
- American Standard Version - He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
- King James Version - He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
- New English Translation - He pours contempt on noblemen and disarms the powerful.
- World English Bible - He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
- 新標點和合本 - 他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。
- 當代譯本 - 祂使權貴倍受羞辱, 祂除掉強者的權勢。
- 聖經新譯本 - 他把羞辱傾倒在王子上, 又鬆開壯士的腰帶。
- 呂振中譯本 - 他向王子身上傾倒侮辱, 又使壯士 的腰帶鬆了勁。
- 現代標點和合本 - 他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
- 文理和合譯本 - 被王侯以羞恥、釋倔強者之帶、
- 文理委辦譯本 - 民牧則黜其位、豪強則弛其力。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使侯伯被辱蒙羞、使強者失力而弱、 原文作傾辱於侯伯釋強者之帶
- Nueva Versión Internacional - Derrama ignominia sobre los nobles y deja en vergüenza a los poderosos.
- 현대인의 성경 - 그는 또 귀족들을 멸시하시며 강한 자들을 약하게 하시고
- Новый Русский Перевод - Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
- Восточный перевод - Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
- La Bible du Semeur 2015 - Il couvre de mépris les nobles, il fait aussi tomber ╵les armes des puissants.
- リビングバイブル - 君主をさげすみ、勇士の力をくじく。
- Nova Versão Internacional - Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
- Hoffnung für alle - Fürsten gibt er der Verachtung preis, und die Mächtigen macht er schwach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giáng điều sỉ nhục trên người cao sang quý tộc, và tước đoạt sức mạnh của kẻ nắm quyền hành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเทความเหยียดหยามเหนือเหล่าเจ้านาย และทำให้คนเก่งกล้าสิ้นพิษสง
交叉引用
- อิสยาห์ 24:21 - ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษ ชาวสวรรค์ในสวรรค์ และบรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกบนโลก
- อิสยาห์ 24:22 - เขาทั้งหลายจะถูกรวมเข้าด้วยกัน เหมือนนักโทษในหลุมลึก พวกเขาจะถูกกักไว้ในคุกใต้ดิน และหลายวันหลังจากนั้นพวกเขาจะถูกพิพากษาลงโทษ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:34 - และท่านเข้าไปข้างใน ดื่มและรับประทาน ท่านพูดว่า “จงจัดการกับหญิงที่ถูกแช่งสาปคนนี้ เอานางไปฝัง เพราะนางเป็นบุตรหญิงของกษัตริย์”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:35 - แต่เมื่อพวกเขาจะไปฝังศพของนาง พวกเขาก็ไม่พบร่างของนาง นอกจากส่วนที่เหลืออยู่คือกะโหลกศีรษะ เท้า และอุ้งมือของนาง
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:36 - เมื่อพวกเขากลับมาแจ้งให้ท่านทราบ ท่านพูดว่า “นี่คือคำของพระผู้เป็นเจ้า ที่พระองค์กล่าวผ่านเอลียาห์ชาวทิชบีผู้รับใช้ของพระองค์ว่า ‘สุนัขจะกินเนื้อเยเซเบลในที่ดินของยิสเรเอล’
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:37 - ศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ในทุ่งนาบนที่ดินของยิสเรเอล จึงไม่มีผู้ใดพูดได้ว่า ‘นี่คือเยเซเบล’”
- อิสยาห์ 22:21 - และเราจะสวมเสื้อคลุมที่เป็นของเจ้าให้แก่เขา และเราจะกระชับเอวของเขาด้วยผ้าคาดเอวที่เป็นของเจ้า และจะมอบอำนาจไว้ในมือของเขา และเขาจะเป็นประหนึ่งบิดาแก่ผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็มและพงศ์พันธุ์ยูดาห์
- มัทธิว 2:12 - พระเจ้าได้เตือนพวกโหราจารย์ในฝันไม่ให้กลับไปหาเฮโรด พวกเขาจึงเดินทางกลับประเทศของตนโดยใช้เส้นทางอื่น
- มัทธิว 2:13 - เมื่อพวกเขาได้จากไปแล้ว ทูตสวรรค์ของพระผู้เป็นเจ้าก็ปรากฏแก่โยเซฟในฝันกล่าวว่า “จงลุกขึ้นเถิด พาทารกและมารดาของพระองค์หนีไปประเทศอียิปต์ จงอยู่ที่นั่นจนกว่าเราจะบอกท่าน เพราะว่าเฮโรดจะค้นหาทารกนี้เพื่อจะฆ่าเสีย”
- อิสยาห์ 37:38 - วันหนึ่งเมื่อท่านกำลังนมัสการอยู่ในวิหารของนิสโรคเทพเจ้าของท่าน อัดรัมเมเลคและชาเรเซอร์บุตรของท่านใช้ดาบฆ่าท่าน แล้วหนีเข้าไปในแผ่นดินอารารัต และเอสาร์ฮัดโดนบุตรของท่านครองราชย์แทนท่าน
- อพยพ 8:2 - แต่ถ้าเจ้าไม่ยอมให้พวกเขาไป ดูเถิด เราจะให้เกิดภัยพิบัติเป็นฝูงกบทั่วแผ่นดินของเจ้า
- 1 พงศ์กษัตริย์ 21:23 - และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวถึงเยเซเบลด้วยว่า ‘สุนัขจะกินร่างของเยเซเบลภายในกำแพงเมืองของยิสเรเอล’
- 1 พงศ์กษัตริย์ 21:24 - สุนัขจะกินร่างของคนในครอบครัวของอาหับที่ตายในเมือง และนกในอากาศจะกินร่างของคนตายในทุ่งโล่ง”
- อิสยาห์ 5:27 - ไม่มีสักคนในพวกเขาอ่อนกำลัง ไม่มีใครล้มลุกคลุกคลาน ไม่มีใครนอนหลับหรือเผลอหลับไป เข็มขัดคาดเอวจะไม่หลวม เชือกผูกรองเท้าจะไม่ขาด
- กิจการของอัครทูต 12:23 - ทันใดนั้นเอง ทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระผู้เป็นเจ้าได้บันดาลให้ท่านล้มเจ็บ เป็นเพราะว่าเฮโรดไม่ได้สรรเสริญยกย่องพระเจ้า และท่านก็ถูกหนอนกินจนสิ้นชีวิต
- เอเฟซัส 6:14 - ดังนั้นจงยืนหยัดด้วยเข็มขัดแห่งความจริงที่รัดไว้รอบเอวของท่าน ด้วยเกราะป้องกันอกแห่งความชอบธรรม
- อพยพ 16:24 - พวกเขาจึงเก็บอาหารเกล็ดไว้จนถึงเช้า ตามที่โมเสสสั่ง อาหารเกล็ดไม่มีกลิ่นเหม็นและไม่ขึ้นหนอน
- ดาเนียล 4:32 - เจ้าจะถูกขับไล่ไปจากผู้คน และเจ้าจะอาศัยอยู่กับบรรดาสัตว์ป่าในทุ่ง และเจ้าจะต้องกินหญ้าอย่างโค เวลาจะผ่านพ้นเจ้าไป 7 ระยะ จนกว่าเจ้าจะตระหนักว่าพระเจ้าผู้สูงสุดปกครองอาณาจักรของมนุษย์ และมอบให้แก่ผู้ที่พระองค์ประสงค์”
- ดาเนียล 4:33 - ในทันใดนั้น เนบูคัดเนสซาร์ก็ตกอยู่ในสภาพดังกล่าว ท่านถูกขับไล่ไปจากผู้คน และรับประทานหญ้าอย่างโค และร่างกายของท่านเปียกชุ่มด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ จนผมยาวปานขนนกอินทรี และเล็บยาวเหมือนอุ้งเท้านก
- อิสยาห์ 11:5 - ความชอบธรรมจะเป็นเข็มขัดคาดเอวพระองค์ และความสัตย์จริงเป็นสายคาดบั้นเอวพระองค์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 9:26 - พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า ‘เมื่อวานเท่าที่เราเห็นนาโบทและบรรดาบุตรของเขาถูกสังหารเช่นไร เราก็จะสนองตอบอาหับบนที่ดินแห่งนี้’ ฉะนั้นจงเอาศพของท่านไปทิ้งบนที่ดินนี้ ตามคำของพระผู้เป็นเจ้า”
- เอเฟซัส 6:10 - สุดท้ายนี้ ขอท่านจงเข้มแข็งในพระผู้เป็นเจ้า และโดยมหิทธานุภาพของพระองค์
- ดาเนียล 2:21 - พระองค์เปลี่ยนกาลเวลาและฤดูกาล พระองค์ปลดกษัตริย์และแต่งตั้งกษัตริย์ พระองค์มอบสติปัญญาแก่ผู้เรืองปัญญา และมอบความรู้แก่ผู้หยั่งรู้
- ดาเนียล 2:22 - พระองค์เผยสิ่งที่ล้ำลึกและลึกลับ พระองค์ทราบว่าอะไรซ่อนอยู่ในความมืด และความสว่างอยู่กับพระองค์
- อิสยาห์ 23:9 - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาได้วางแผนการนี้ เพื่อทำให้ความภูมิใจในความสูงศักดิ์ลดลง เพื่อหลู่เกียรติแห่งความมีเกียรติทั้งหลายของแผ่นดินโลก
- สดุดี 107:40 - พระองค์ให้บรรดาผู้นำเป็นที่ถูกดูหมิ่น และทำให้พวกเขาพเนจรไปในถิ่นทุรกันดาร