Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:10 NET
逐节对照
  • New English Translation - in whose hand is the life of every creature and the breath of all the human race.
  • 新标点和合本 - 凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。
  • 当代译本 - 所有生命都在祂手中, 世人的气息也不例外。
  • 圣经新译本 - 活物的生命与全人类的气息, 都在耶和华的手中。
  • 现代标点和合本 - 凡活物的生命和人类的气息,都在他手中。
  • 和合本(拼音版) - 凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
  • New International Version - In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
  • New International Reader's Version - He holds the life of every creature in his hand. He controls the breath of every human being.
  • English Standard Version - In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
  • New Living Translation - For the life of every living thing is in his hand, and the breath of every human being.
  • Christian Standard Bible - The life of every living thing is in his hand, as well as the breath of all humanity.
  • New American Standard Bible - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • New King James Version - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • Amplified Bible - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • American Standard Version - In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
  • King James Version - In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
  • World English Bible - in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
  • 新標點和合本 - 凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡動物的生命 和人類的氣息都在他手中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡動物的生命 和人類的氣息都在他手中。
  • 當代譯本 - 所有生命都在祂手中, 世人的氣息也不例外。
  • 聖經新譯本 - 活物的生命與全人類的氣息, 都在耶和華的手中。
  • 呂振中譯本 - 眾生的性命都在他手中; 一切 血肉 人的氣息 全在手裏 。
  • 現代標點和合本 - 凡活物的生命和人類的氣息,都在他手中。
  • 文理和合譯本 - 動物之生、世人之氣、悉在其手、
  • 文理委辦譯本 - 獸之生命、人之性靈、操自上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸活物之生氣、在其手中、世人之性命、歸其掌握、
  • Nueva Versión Internacional - En sus manos está la vida de todo ser vivo, y el hálito que anima a todo ser humano.
  • 현대인의 성경 - 만물의 생명과 전인류의 호흡이 하나님의 손에 달려 있다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il tient en son pouvoir ╵la vie de tous les êtres, le souffle qui anime ╵le corps de tout humain.
  • リビングバイブル - すべての生き物のいのちと、すべての人間の息とは、 共に神の御手のうちにあるからだ。
  • Nova Versão Internacional - Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
  • Hoffnung für alle - Alle Lebewesen hält er in der Hand, den Menschen gibt er ihren Atem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì hồn mọi sinh vật trong tay Chúa, và cả hơi thở của con người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกชีวิตอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ รวมถึงลมหายใจของมวลมนุษยชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ทุก​ชีวิต​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ รวม​ถึง​ลม​หายใจ​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​ด้วย
交叉引用
  • Genesis 6:17 - I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
  • Genesis 2:7 - The Lord God formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
  • John 3:6 - What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone – gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!
  • Psalms 104:29 - When you ignore them, they panic. When you take away their life’s breath, they die and return to dust.
  • Acts 17:25 - nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
  • Job 34:14 - If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,
  • Job 34:15 - all flesh would perish together and human beings would return to dust.
  • Job 33:4 - The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
  • Numbers 16:22 - Then they threw themselves down with their faces to the ground and said, “O God, the God of the spirits of all people, will you be angry with the whole community when only one man sins?”
  • Job 27:3 - for while my spirit is still in me, and the breath from God is in my nostrils,
  • Psalms 146:3 - Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
  • Psalms 146:4 - Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.
  • Acts 17:28 - For in him we live and move about and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - in whose hand is the life of every creature and the breath of all the human race.
  • 新标点和合本 - 凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。
  • 当代译本 - 所有生命都在祂手中, 世人的气息也不例外。
  • 圣经新译本 - 活物的生命与全人类的气息, 都在耶和华的手中。
  • 现代标点和合本 - 凡活物的生命和人类的气息,都在他手中。
  • 和合本(拼音版) - 凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
  • New International Version - In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
  • New International Reader's Version - He holds the life of every creature in his hand. He controls the breath of every human being.
  • English Standard Version - In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
  • New Living Translation - For the life of every living thing is in his hand, and the breath of every human being.
  • Christian Standard Bible - The life of every living thing is in his hand, as well as the breath of all humanity.
  • New American Standard Bible - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • New King James Version - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • Amplified Bible - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • American Standard Version - In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
  • King James Version - In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
  • World English Bible - in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
  • 新標點和合本 - 凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡動物的生命 和人類的氣息都在他手中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡動物的生命 和人類的氣息都在他手中。
  • 當代譯本 - 所有生命都在祂手中, 世人的氣息也不例外。
  • 聖經新譯本 - 活物的生命與全人類的氣息, 都在耶和華的手中。
  • 呂振中譯本 - 眾生的性命都在他手中; 一切 血肉 人的氣息 全在手裏 。
  • 現代標點和合本 - 凡活物的生命和人類的氣息,都在他手中。
  • 文理和合譯本 - 動物之生、世人之氣、悉在其手、
  • 文理委辦譯本 - 獸之生命、人之性靈、操自上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸活物之生氣、在其手中、世人之性命、歸其掌握、
  • Nueva Versión Internacional - En sus manos está la vida de todo ser vivo, y el hálito que anima a todo ser humano.
  • 현대인의 성경 - 만물의 생명과 전인류의 호흡이 하나님의 손에 달려 있다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il tient en son pouvoir ╵la vie de tous les êtres, le souffle qui anime ╵le corps de tout humain.
  • リビングバイブル - すべての生き物のいのちと、すべての人間の息とは、 共に神の御手のうちにあるからだ。
  • Nova Versão Internacional - Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
  • Hoffnung für alle - Alle Lebewesen hält er in der Hand, den Menschen gibt er ihren Atem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì hồn mọi sinh vật trong tay Chúa, và cả hơi thở của con người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกชีวิตอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ รวมถึงลมหายใจของมวลมนุษยชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ทุก​ชีวิต​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ รวม​ถึง​ลม​หายใจ​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​ด้วย
  • Genesis 6:17 - I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
  • Genesis 2:7 - The Lord God formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
  • John 3:6 - What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone – gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!
  • Psalms 104:29 - When you ignore them, they panic. When you take away their life’s breath, they die and return to dust.
  • Acts 17:25 - nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
  • Job 34:14 - If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,
  • Job 34:15 - all flesh would perish together and human beings would return to dust.
  • Job 33:4 - The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
  • Numbers 16:22 - Then they threw themselves down with their faces to the ground and said, “O God, the God of the spirits of all people, will you be angry with the whole community when only one man sins?”
  • Job 27:3 - for while my spirit is still in me, and the breath from God is in my nostrils,
  • Psalms 146:3 - Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
  • Psalms 146:4 - Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.
  • Acts 17:28 - For in him we live and move about and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’
圣经
资源
计划
奉献