逐节对照
- King James Version - But oh that God would speak, and open his lips against thee;
- 新标点和合本 - 惟愿 神说话; 愿他开口攻击你,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但是,惟愿上帝说话, 愿他张开嘴唇攻击你。
- 和合本2010(神版-简体) - 但是,惟愿 神说话, 愿他张开嘴唇攻击你。
- 当代译本 - 唯愿上帝发言, 开口驳斥你,
- 圣经新译本 - 但愿 神说话, 愿他开口跟你说话,
- 现代标点和合本 - 唯愿神说话, 愿他开口攻击你,
- 和合本(拼音版) - 惟愿上帝说话, 愿他开口攻击你,
- New International Version - Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
- New International Reader's Version - I wish God would speak. I wish he’d answer you.
- English Standard Version - But oh, that God would speak and open his lips to you,
- New Living Translation - If only God would speak; if only he would tell you what he thinks!
- Christian Standard Bible - But if only God would speak and open his lips against you!
- New American Standard Bible - But if only God would speak, And open His lips against you,
- New King James Version - But oh, that God would speak, And open His lips against you,
- Amplified Bible - But oh, that God would speak, And open His lips [to speak] against you,
- American Standard Version - But oh that God would speak, And open his lips against thee,
- New English Translation - But if only God would speak, if only he would open his lips against you,
- World English Bible - But oh that God would speak, and open his lips against you,
- 新標點和合本 - 惟願神說話; 願他開口攻擊你,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是,惟願上帝說話, 願他張開嘴唇攻擊你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但是,惟願 神說話, 願他張開嘴唇攻擊你。
- 當代譯本 - 唯願上帝發言, 開口駁斥你,
- 聖經新譯本 - 但願 神說話, 願他開口跟你說話,
- 呂振中譯本 - 但是哦,惟願上帝發表意見哦! 願他開口同你辯駁。
- 現代標點和合本 - 唯願神說話, 願他開口攻擊你,
- 文理和合譯本 - 願上帝發言、啟口以攻爾、
- 文理委辦譯本 - 我願上帝與爾辯論、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願天主有言、向爾啟口、
- Nueva Versión Internacional - ¡Cómo me gustaría que Dios interviniera y abriera sus labios contra ti
- 현대인의 성경 - 하나님이 입을 열어 너에게 대답하시며
- Новый Русский Перевод - О, если бы Бог ответил, отверз бы против тебя уста
- Восточный перевод - О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы Аллах ответил, стал бы говорить против тебя
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя
- La Bible du Semeur 2015 - Ah ! S’il plaisait à Dieu ╵de te parler lui-même, et s’il ouvrait la bouche ╵pour te répondre !
- リビングバイブル - 神がご自分の考えを あなたに知らせてくださったらよいのに。
- Nova Versão Internacional - Ah, se Deus falasse com você, se contra você abrisse os lábios
- Hoffnung für alle - Hiob, ich wünsche nichts sehnlicher, als dass Gott mit dir redet
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu Đức Chúa Trời phán dạy; nếu Chúa nói với anh điều Ngài nghĩ suy!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าปรารถนาให้พระเจ้าตรัสยิ่งนัก ให้พระองค์เอื้อนโอษฐ์โต้ตอบท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ฉันอยากให้พระเจ้ากล่าว และตอบท่านด้วยปากของพระองค์ยิ่งนัก
交叉引用
- Job 33:6 - Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
- Job 33:7 - Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
- Job 33:8 - Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
- Job 33:9 - I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
- Job 33:10 - Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
- Job 33:11 - He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
- Job 33:12 - Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
- Job 33:13 - Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
- Job 33:14 - For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
- Job 33:15 - In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
- Job 33:16 - Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
- Job 33:17 - That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
- Job 33:18 - He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
- Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
- Job 23:3 - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
- Job 23:4 - I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
- Job 23:5 - I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
- Job 23:6 - Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
- Job 23:7 - There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
- Job 42:7 - And it was so, that after the Lord had spoken these words unto Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
- Job 40:1 - Moreover the Lord answered Job, and said,
- Job 40:2 - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
- Job 40:3 - Then Job answered the Lord, and said,
- Job 40:4 - Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
- Job 40:5 - Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
- Job 40:8 - Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
- Job 38:1 - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said,
- Job 38:2 - Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?