Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน และ​บุตร​หญิง 3 คน
  • 新标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 当代译本 - 他有七子三女、
  • 圣经新译本 - 他生了七男三女。
  • 现代标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本(拼音版) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • New International Version - He had seven sons and three daughters,
  • New International Reader's Version - Job had seven sons and three daughters.
  • English Standard Version - There were born to him seven sons and three daughters.
  • New Living Translation - He had seven sons and three daughters.
  • Christian Standard Bible - He had seven sons and three daughters.
  • New American Standard Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
  • New King James Version - And seven sons and three daughters were born to him.
  • Amplified Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
  • American Standard Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
  • King James Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
  • New English Translation - Seven sons and three daughters were born to him.
  • World English Bible - There were born to him seven sons and three daughters.
  • 新標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 當代譯本 - 他有七子三女、
  • 聖經新譯本 - 他生了七男三女。
  • 呂振中譯本 - 他生了七個兒子、三個女兒。
  • 現代標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 文理和合譯本 - 生子七、女三、
  • 文理委辦譯本 - 生子七人、女三人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生子七人、女三人、
  • Nueva Versión Internacional - Tenía siete hijos y tres hijas;
  • 현대인의 성경 - 그에게는 일곱 아들과 세 딸이 있었으며
  • Новый Русский Перевод - У него родилось семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait sept fils et trois filles.
  • リビングバイブル - 彼は子だくさんで、息子が七人、娘が三人もいました。それに、羊七千頭、らくだ三千頭、牛五百くびき、雌ろば五百頭がいる上に、大ぜいの召使をかかえていました。名実ともに、その地方きっての資産家だったのです。
  • Nova Versão Internacional - Tinha ele sete filhos e três filhas
  • Hoffnung für alle - Er hatte eine große Familie mit sieben Söhnen und drei Töchtern
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bảy con trai và ba con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขามีบุตรชายเจ็ดคนและบุตรสาวสามคน
交叉引用
  • โยบ 13:13 - ขอ​ท่าน​เงียบ​บ้าง แล้ว​ฉัน​จะ​พูด และ​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ฉัน​ก็​ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • เอสเธอร์ 5:11 - และ​ฮามาน​ก็​โอ้อวด​ความ​มั่งมี​ของ​ตน ทั้ง​ยัง​มี​บุตร​ชาย​หลาย​คน และ​กษัตริย์​ให้​เกียรติ​เขา​ด้วย​การ​เลื่อน​ตำแหน่ง และ​ให้​เขา​รุดหน้า​เหนือ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​ท่าน
  • สดุดี 107:38 - ด้วย​พระ​พร​ของ​พระ​องค์ เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ทวี​จำนวน​ลูก​หลาน​มาก​ขึ้น และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ฝูง​สัตว์​ลด​จำนวน​ลง
  • สดุดี 128:3 - ภรรยา​ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ดั่ง​เถา​องุ่น ผล​ดก​ภาย​ใน​เรือน​ของ​ท่าน พวก​ลูกๆ ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ดั่ง​หน่อ​มะกอก อยู่​รายรอบ​โต๊ะ​อาหาร​ของ​ท่าน
  • สดุดี 127:3 - ดู​เถิด บุตร​ทั้ง​หลาย​เป็น​ของ​ประทาน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผล​จาก​ครรภ์​เป็น​รางวัล​จาก​พระ​องค์
  • สดุดี 127:4 - บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​คน​วัย​หนุ่ม เป็น​เสมือน​ลูก​ธนู​ใน​มือ​ของ​นักรบ
  • สดุดี 127:5 - คน​ที่​มี​ลูก​ธนู​เต็ม​แล่ง​ก็​เป็น​สุข เขา​จะ​ไม่​พบ​ความ​ปราชัย ใน​ยาม​ปะทะ​คารม​กับ​ศัตรู​ของ​เขา​ที่​ประตู​เมือง
  • โยบ 42:13 - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน บุตร​หญิง 3 คน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน และ​บุตร​หญิง 3 คน
  • 新标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 当代译本 - 他有七子三女、
  • 圣经新译本 - 他生了七男三女。
  • 现代标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • 和合本(拼音版) - 他生了七个儿子,三个女儿。
  • New International Version - He had seven sons and three daughters,
  • New International Reader's Version - Job had seven sons and three daughters.
  • English Standard Version - There were born to him seven sons and three daughters.
  • New Living Translation - He had seven sons and three daughters.
  • Christian Standard Bible - He had seven sons and three daughters.
  • New American Standard Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
  • New King James Version - And seven sons and three daughters were born to him.
  • Amplified Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
  • American Standard Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
  • King James Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
  • New English Translation - Seven sons and three daughters were born to him.
  • World English Bible - There were born to him seven sons and three daughters.
  • 新標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 當代譯本 - 他有七子三女、
  • 聖經新譯本 - 他生了七男三女。
  • 呂振中譯本 - 他生了七個兒子、三個女兒。
  • 現代標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
  • 文理和合譯本 - 生子七、女三、
  • 文理委辦譯本 - 生子七人、女三人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生子七人、女三人、
  • Nueva Versión Internacional - Tenía siete hijos y tres hijas;
  • 현대인의 성경 - 그에게는 일곱 아들과 세 딸이 있었으며
  • Новый Русский Перевод - У него родилось семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него было семеро сыновей и три дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait sept fils et trois filles.
  • リビングバイブル - 彼は子だくさんで、息子が七人、娘が三人もいました。それに、羊七千頭、らくだ三千頭、牛五百くびき、雌ろば五百頭がいる上に、大ぜいの召使をかかえていました。名実ともに、その地方きっての資産家だったのです。
  • Nova Versão Internacional - Tinha ele sete filhos e três filhas
  • Hoffnung für alle - Er hatte eine große Familie mit sieben Söhnen und drei Töchtern
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bảy con trai và ba con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขามีบุตรชายเจ็ดคนและบุตรสาวสามคน
  • โยบ 13:13 - ขอ​ท่าน​เงียบ​บ้าง แล้ว​ฉัน​จะ​พูด และ​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ฉัน​ก็​ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • เอสเธอร์ 5:11 - และ​ฮามาน​ก็​โอ้อวด​ความ​มั่งมี​ของ​ตน ทั้ง​ยัง​มี​บุตร​ชาย​หลาย​คน และ​กษัตริย์​ให้​เกียรติ​เขา​ด้วย​การ​เลื่อน​ตำแหน่ง และ​ให้​เขา​รุดหน้า​เหนือ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​ท่าน
  • สดุดี 107:38 - ด้วย​พระ​พร​ของ​พระ​องค์ เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ทวี​จำนวน​ลูก​หลาน​มาก​ขึ้น และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ฝูง​สัตว์​ลด​จำนวน​ลง
  • สดุดี 128:3 - ภรรยา​ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ดั่ง​เถา​องุ่น ผล​ดก​ภาย​ใน​เรือน​ของ​ท่าน พวก​ลูกๆ ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ดั่ง​หน่อ​มะกอก อยู่​รายรอบ​โต๊ะ​อาหาร​ของ​ท่าน
  • สดุดี 127:3 - ดู​เถิด บุตร​ทั้ง​หลาย​เป็น​ของ​ประทาน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผล​จาก​ครรภ์​เป็น​รางวัล​จาก​พระ​องค์
  • สดุดี 127:4 - บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​คน​วัย​หนุ่ม เป็น​เสมือน​ลูก​ธนู​ใน​มือ​ของ​นักรบ
  • สดุดี 127:5 - คน​ที่​มี​ลูก​ธนู​เต็ม​แล่ง​ก็​เป็น​สุข เขา​จะ​ไม่​พบ​ความ​ปราชัย ใน​ยาม​ปะทะ​คารม​กับ​ศัตรู​ของ​เขา​ที่​ประตู​เมือง
  • โยบ 42:13 - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน บุตร​หญิง 3 คน
圣经
资源
计划
奉献