Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:57 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บิดา​ผู้​ดำรง​ชีวิต​ได้​ส่ง​เรา​มา และ​เรา​ดำรง​ชีวิต​ก็​เพราะ​พระ​บิดา ดังนั้น​ผู้​ที่​กิน​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​เรา
  • 新标点和合本 - 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 永生的父怎样差我来,我又怎样因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(神版-简体) - 永生的父怎样差我来,我又怎样因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 当代译本 - 永活的父差我来,我靠祂而活。同样,吃我肉的人也靠我而活。
  • 圣经新译本 - 正如永活的父差遣了我,我也因父活着;照样,吃我肉的人也必因我而活。
  • 中文标准译本 - 永生的父怎样差派了我,我又因父而活,照样,以我为食的人也将因我而活。
  • 现代标点和合本 - 永活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本(拼音版) - 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • New International Version - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • New International Reader's Version - The living Father sent me, and I live because of him. In the same way, those who feed on me will live because of me.
  • English Standard Version - As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.
  • New Living Translation - I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.
  • Christian Standard Bible - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • New American Standard Bible - Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, the one who eats Me, he also will live because of Me.
  • New King James Version - As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.
  • Amplified Bible - Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, even so the one who feeds on Me [believes in Me, accepts Me as Savior] will also live because of Me.
  • American Standard Version - As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.
  • King James Version - As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
  • New English Translation - Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.
  • World English Bible - As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
  • 新標點和合本 - 永活的父怎樣差我來,我又因父活着;照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 當代譯本 - 永活的父差我來,我靠祂而活。同樣,吃我肉的人也靠我而活。
  • 聖經新譯本 - 正如永活的父差遣了我,我也因父活著;照樣,吃我肉的人也必因我而活。
  • 呂振中譯本 - 永活的父怎樣差遣了我,我又因父而活;嚼我的人也必照樣因我而活。
  • 中文標準譯本 - 永生的父怎樣差派了我,我又因父而活,照樣,以我為食的人也將因我而活。
  • 現代標點和合本 - 永活的父怎樣差我來,我又因父活著,照樣,吃我肉的人也要因我活著。
  • 文理和合譯本 - 維生之父遣我、我因父而生、食我者因我而生亦若是也、
  • 文理委辦譯本 - 永生之父遣我、我因父而生、食我者、因我而生亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 永生之父遣我、我因父而生、凡食我者、因我而生亦若此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 食吾體而飲吾血者、存乎我而我亦存乎其中也。
  • Nueva Versión Internacional - Así como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, también el que come de mí vivirá por mí.
  • 현대인의 성경 - 살아 계신 아버지께서 나를 보내셔서 내가 아버지 때문에 사는 것과 마찬가지로 나를 먹는 사람도 나 때문에 살 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Père qui m’a envoyé a la vie en lui-même, et c’est lui qui me fait vivre ; ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra lui aussi par moi.
  • リビングバイブル - わたしは、わたしをお遣わしになった、いのちなる神の力によって生きています。同じように、わたしを食べる人は、わたしによって生きるのです。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι’ ἐμέ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν Πατὴρ, κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν Πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με, κἀκεῖνος ζήσει δι’ ἐμέ.
  • Nova Versão Internacional - Da mesma forma como o Pai que vive me enviou e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa.
  • Hoffnung für alle - Ich lebe durch die Kraft Gottes, des lebendigen Vaters, der mich gesandt hat. Ebenso wird jeder, der meinen Leib isst, durch mich leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Cha Hằng sống là Đấng sai Ta xuống đời làm Nguồn Sống cho Ta; cũng vậy, Ta cũng làm Nguồn Sống cho người nào tiếp nhận Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบิดาผู้ทรงพระชนม์อยู่ทรงส่งเรามา และเรามีชีวิตอยู่เพราะพระบิดาฉันใด ผู้ที่กินเราก็จะมีชีวิตอยู่เพราะเราฉันนั้น
交叉引用
  • 1 โครินธ์ 15:22 - มนุษย์​ทุก​คน​ตาย​เพราะ​ความ​เกี่ยว​เนื่อง​กับ​อาดัม​ฉันใด ทุก​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​มา​ได้ ก็​เพราะ​ความ​เกี่ยว​เนื่อง​กับ​พระ​คริสต์​ฉันนั้น
  • 2 โครินธ์ 13:4 - จริง​ที​เดียว พระ​องค์​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ใน​ความ​อ่อนแอ แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า ใน​วิธี​เดียว​กัน​คือ เรา​อ่อนแอ​ด้วย​กับ​พระ​องค์ แต่​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์​เพื่อ​รับใช้​ท่าน
  • เยเรมีย์ 10:10 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​แท้​จริง พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่​และ​กษัตริย์​ผู้​คง​อยู่​ชั่วนิรันดร์ เมื่อ​พระ​องค์​กริ้ว แผ่นดิน​โลก​ก็​สั่น​สะท้าน และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ได้
  • ฮีบรู 9:14 - ดังนั้น​โลหิต​ของ​พระ​คริสต์​จะ​ชำระ​ล้าง​มโนธรรม​ของ​เรา​จาก​การ​กระทำ​อัน​ไร้​ประโยชน์ เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​ได้​มาก​กว่า​เพียง​ไร ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​องค์​ได้​ถวาย​พระ​องค์​เอง​ผู้​ปราศจาก​ตำหนิ​แด่​พระ​เจ้า โดย​ผ่าน​พระ​วิญญาณ​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 1 เธสะโลนิกา 1:9 - เพราะ​คน​เหล่า​นั้น​พูด​ถึง​การ​ต้อนรับ​ของ​ท่าน​เมื่อ​ครั้ง​ที่​เรา​มา​หา​ท่าน และ​การ​ที่​ท่าน​ได้​หัน​จาก​รูป​เคารพ​มา​เชื่อ​พระ​เจ้า​เพื่อ​รับใช้​พระ​องค์​ผู้​ดำรง​ชีวิต ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แท้​จริง
  • ยอห์น 11:25 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “เรา​คือ​ผู้​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​เรา​ให้​ชีวิต​แก่​เขา ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​เรา​ซึ่ง​ถึง​แม้​จะ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​จะ​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • ยอห์น 11:26 - ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​และ​เชื่อ​ใน​เรา​จะ​ไม่​ตาย​เลย เจ้า​เชื่อ​อย่าง​นี้​ไหม”
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 14:19 - เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง โลก​นี้​ก็​จะ​มอง​ไม่​เห็น​เรา​อีก แต่​พวก​เจ้า​จะ​มองเห็น​เรา​เพราะ​เรา​ดำรง​อยู่ และ​พวก​เจ้า​จะ​ดำรง​อยู่​ด้วย​เช่น​กัน
  • สดุดี 18:46 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ให้​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​เถิด และ​ให้​พระ​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​เถิด
  • มัทธิว 16:16 - ซีโมน​เปโตร​ตอบ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​คริสต์ พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรงอยู่”
  • ยอห์น 3:17 - ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​เจ้า​มิ​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก​เพื่อ​กล่าวโทษ แต่​เพื่อ​ให้​โลก​ได้​รอด​พ้น​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • 1 ยอห์น 4:9 - ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​เรา ก็​คือ​พระ​องค์​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก เพื่อ​ให้​เรา​ได้​มี​ชีวิต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • กาลาเทีย 2:20 - ข้าพเจ้า​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว และ​ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​ดำรง​ชีวิต​อยู่ แต่​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​ชีวิต​ที่​ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ใน​ร่างกาย​นี้ ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ผู้​รัก​ข้าพเจ้า และ​สละ​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • โคโลสี 3:3 - ด้วย​ว่า ท่าน​ได้​ตาย​ไป​แล้ว และ​ชีวิต​แท้​จริง​ของ​ท่าน​ถูก​ซ่อน​ไว้​กับ​พระ​คริสต์​ด้วย​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:4 - เมื่อ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​ชีวิต​ของ​เรา​ปรากฏ​ขึ้น ท่าน​ก็​จะ​ปรากฏ​กับ​พระ​องค์​พร้อม​กับ​มี​ส่วน​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 17:21 - พระ​บิดา เพื่อ​เขา​ทุก​คน​จะ​ได้​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ดัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​พระ​องค์ เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​อยู่​ใน​พระ​องค์​และ​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​เพื่อ​โลก​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา
  • ยอห์น 5:26 - พระ​บิดา​เอง​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​ชีวิต​เช่นใด พระ​องค์​ก็​ได้​มอบ​ให้​พระ​บุตร​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​ชีวิต​เช่น​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บิดา​ผู้​ดำรง​ชีวิต​ได้​ส่ง​เรา​มา และ​เรา​ดำรง​ชีวิต​ก็​เพราะ​พระ​บิดา ดังนั้น​ผู้​ที่​กิน​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​เรา
  • 新标点和合本 - 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 永生的父怎样差我来,我又怎样因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(神版-简体) - 永生的父怎样差我来,我又怎样因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 当代译本 - 永活的父差我来,我靠祂而活。同样,吃我肉的人也靠我而活。
  • 圣经新译本 - 正如永活的父差遣了我,我也因父活着;照样,吃我肉的人也必因我而活。
  • 中文标准译本 - 永生的父怎样差派了我,我又因父而活,照样,以我为食的人也将因我而活。
  • 现代标点和合本 - 永活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本(拼音版) - 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
  • New International Version - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • New International Reader's Version - The living Father sent me, and I live because of him. In the same way, those who feed on me will live because of me.
  • English Standard Version - As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.
  • New Living Translation - I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.
  • Christian Standard Bible - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • New American Standard Bible - Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, the one who eats Me, he also will live because of Me.
  • New King James Version - As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.
  • Amplified Bible - Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, even so the one who feeds on Me [believes in Me, accepts Me as Savior] will also live because of Me.
  • American Standard Version - As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me.
  • King James Version - As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
  • New English Translation - Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.
  • World English Bible - As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
  • 新標點和合本 - 永活的父怎樣差我來,我又因父活着;照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。
  • 當代譯本 - 永活的父差我來,我靠祂而活。同樣,吃我肉的人也靠我而活。
  • 聖經新譯本 - 正如永活的父差遣了我,我也因父活著;照樣,吃我肉的人也必因我而活。
  • 呂振中譯本 - 永活的父怎樣差遣了我,我又因父而活;嚼我的人也必照樣因我而活。
  • 中文標準譯本 - 永生的父怎樣差派了我,我又因父而活,照樣,以我為食的人也將因我而活。
  • 現代標點和合本 - 永活的父怎樣差我來,我又因父活著,照樣,吃我肉的人也要因我活著。
  • 文理和合譯本 - 維生之父遣我、我因父而生、食我者因我而生亦若是也、
  • 文理委辦譯本 - 永生之父遣我、我因父而生、食我者、因我而生亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 永生之父遣我、我因父而生、凡食我者、因我而生亦若此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 食吾體而飲吾血者、存乎我而我亦存乎其中也。
  • Nueva Versión Internacional - Así como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, también el que come de mí vivirá por mí.
  • 현대인의 성경 - 살아 계신 아버지께서 나를 보내셔서 내가 아버지 때문에 사는 것과 마찬가지로 나를 먹는 사람도 나 때문에 살 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Père qui m’a envoyé a la vie en lui-même, et c’est lui qui me fait vivre ; ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra lui aussi par moi.
  • リビングバイブル - わたしは、わたしをお遣わしになった、いのちなる神の力によって生きています。同じように、わたしを食べる人は、わたしによって生きるのです。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι’ ἐμέ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν Πατὴρ, κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν Πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με, κἀκεῖνος ζήσει δι’ ἐμέ.
  • Nova Versão Internacional - Da mesma forma como o Pai que vive me enviou e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa.
  • Hoffnung für alle - Ich lebe durch die Kraft Gottes, des lebendigen Vaters, der mich gesandt hat. Ebenso wird jeder, der meinen Leib isst, durch mich leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Cha Hằng sống là Đấng sai Ta xuống đời làm Nguồn Sống cho Ta; cũng vậy, Ta cũng làm Nguồn Sống cho người nào tiếp nhận Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบิดาผู้ทรงพระชนม์อยู่ทรงส่งเรามา และเรามีชีวิตอยู่เพราะพระบิดาฉันใด ผู้ที่กินเราก็จะมีชีวิตอยู่เพราะเราฉันนั้น
  • 1 โครินธ์ 15:22 - มนุษย์​ทุก​คน​ตาย​เพราะ​ความ​เกี่ยว​เนื่อง​กับ​อาดัม​ฉันใด ทุก​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​มา​ได้ ก็​เพราะ​ความ​เกี่ยว​เนื่อง​กับ​พระ​คริสต์​ฉันนั้น
  • 2 โครินธ์ 13:4 - จริง​ที​เดียว พระ​องค์​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ใน​ความ​อ่อนแอ แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า ใน​วิธี​เดียว​กัน​คือ เรา​อ่อนแอ​ด้วย​กับ​พระ​องค์ แต่​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์​เพื่อ​รับใช้​ท่าน
  • เยเรมีย์ 10:10 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​แท้​จริง พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่​และ​กษัตริย์​ผู้​คง​อยู่​ชั่วนิรันดร์ เมื่อ​พระ​องค์​กริ้ว แผ่นดิน​โลก​ก็​สั่น​สะท้าน และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ได้
  • ฮีบรู 9:14 - ดังนั้น​โลหิต​ของ​พระ​คริสต์​จะ​ชำระ​ล้าง​มโนธรรม​ของ​เรา​จาก​การ​กระทำ​อัน​ไร้​ประโยชน์ เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​ได้​มาก​กว่า​เพียง​ไร ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​องค์​ได้​ถวาย​พระ​องค์​เอง​ผู้​ปราศจาก​ตำหนิ​แด่​พระ​เจ้า โดย​ผ่าน​พระ​วิญญาณ​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 1 เธสะโลนิกา 1:9 - เพราะ​คน​เหล่า​นั้น​พูด​ถึง​การ​ต้อนรับ​ของ​ท่าน​เมื่อ​ครั้ง​ที่​เรา​มา​หา​ท่าน และ​การ​ที่​ท่าน​ได้​หัน​จาก​รูป​เคารพ​มา​เชื่อ​พระ​เจ้า​เพื่อ​รับใช้​พระ​องค์​ผู้​ดำรง​ชีวิต ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แท้​จริง
  • ยอห์น 11:25 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “เรา​คือ​ผู้​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​เรา​ให้​ชีวิต​แก่​เขา ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​เรา​ซึ่ง​ถึง​แม้​จะ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​จะ​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • ยอห์น 11:26 - ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​และ​เชื่อ​ใน​เรา​จะ​ไม่​ตาย​เลย เจ้า​เชื่อ​อย่าง​นี้​ไหม”
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 14:19 - เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง โลก​นี้​ก็​จะ​มอง​ไม่​เห็น​เรา​อีก แต่​พวก​เจ้า​จะ​มองเห็น​เรา​เพราะ​เรา​ดำรง​อยู่ และ​พวก​เจ้า​จะ​ดำรง​อยู่​ด้วย​เช่น​กัน
  • สดุดี 18:46 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ให้​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​เถิด และ​ให้​พระ​เจ้า ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​เถิด
  • มัทธิว 16:16 - ซีโมน​เปโตร​ตอบ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​คริสต์ พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรงอยู่”
  • ยอห์น 3:17 - ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​เจ้า​มิ​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก​เพื่อ​กล่าวโทษ แต่​เพื่อ​ให้​โลก​ได้​รอด​พ้น​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • 1 ยอห์น 4:9 - ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​เรา ก็​คือ​พระ​องค์​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก เพื่อ​ให้​เรา​ได้​มี​ชีวิต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • กาลาเทีย 2:20 - ข้าพเจ้า​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว และ​ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​ดำรง​ชีวิต​อยู่ แต่​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​ชีวิต​ที่​ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ใน​ร่างกาย​นี้ ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ผู้​รัก​ข้าพเจ้า และ​สละ​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • โคโลสี 3:3 - ด้วย​ว่า ท่าน​ได้​ตาย​ไป​แล้ว และ​ชีวิต​แท้​จริง​ของ​ท่าน​ถูก​ซ่อน​ไว้​กับ​พระ​คริสต์​ด้วย​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:4 - เมื่อ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​ชีวิต​ของ​เรา​ปรากฏ​ขึ้น ท่าน​ก็​จะ​ปรากฏ​กับ​พระ​องค์​พร้อม​กับ​มี​ส่วน​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 17:21 - พระ​บิดา เพื่อ​เขา​ทุก​คน​จะ​ได้​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ดัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​พระ​องค์ เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​อยู่​ใน​พระ​องค์​และ​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​เพื่อ​โลก​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา
  • ยอห์น 5:26 - พระ​บิดา​เอง​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​ชีวิต​เช่นใด พระ​องค์​ก็​ได้​มอบ​ให้​พระ​บุตร​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​ชีวิต​เช่น​นั้น
圣经
资源
计划
奉献