逐节对照
- King James Version - And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
- 新标点和合本 - 那时犹太人的逾越节近了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时犹太人的逾越节近了。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时犹太人的逾越节近了。
- 当代译本 - 那时,犹太人的逾越节快到了。
- 圣经新译本 - 那时犹太人的逾越节近了。
- 中文标准译本 - 那时犹太人的逾越节快到了。
- 现代标点和合本 - 那时犹太人的逾越节近了。
- 和合本(拼音版) - 那时犹太人的逾越节近了。
- New International Version - The Jewish Passover Festival was near.
- New International Reader's Version - The Jewish Passover Feast was near.
- English Standard Version - Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
- New Living Translation - (It was nearly time for the Jewish Passover celebration.)
- Christian Standard Bible - Now the Passover, a Jewish festival, was near.
- New American Standard Bible - Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
- New King James Version - Now the Passover, a feast of the Jews, was near.
- Amplified Bible - Now the Passover, the feast of the Jews, was approaching.
- American Standard Version - Now the passover, the feast of the Jews, was at hand.
- New English Translation - (Now the Jewish feast of the Passover was near.)
- World English Bible - Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
- 新標點和合本 - 那時猶太人的逾越節近了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時猶太人的逾越節近了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時猶太人的逾越節近了。
- 當代譯本 - 那時,猶太人的逾越節快到了。
- 聖經新譯本 - 那時猶太人的逾越節近了。
- 呂振中譯本 - 那時 猶太 人的節期、逾越節、近了。
- 中文標準譯本 - 那時猶太人的逾越節快到了。
- 現代標點和合本 - 那時猶太人的逾越節近了。
- 文理和合譯本 - 猶太人之逾越節伊邇、
- 文理委辦譯本 - 時、猶太人逾越節伊邇、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時 猶太 人之逾越節伊邇、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時近 猶太 人之免難節。
- Nueva Versión Internacional - Faltaba muy poco tiempo para la fiesta judía de la Pascua.
- 현대인의 성경 - 마침 유대인의 명절인 유월절이 다가왔다.
- Новый Русский Перевод - Приближалось время иудейской Пасхи.
- Восточный перевод - Приближалось время иудейского праздника Освобождения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приближалось время иудейского праздника Освобождения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приближалось время иудейского праздника Освобождения.
- La Bible du Semeur 2015 - La Pâque, la fête des Juifs était proche.
- Nestle Aland 28 - ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ Πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
- Nova Versão Internacional - Estava próxima a festa judaica da Páscoa.
- Hoffnung für alle - Das jüdische Passahfest stand kurz bevor.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Hôm ấy gần đến lễ Vượt Qua của người Do Thái.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นใกล้ถึงเทศกาลปัสกาของชาวยิวแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นใกล้ถึงเทศกาลปัสกาของชาวยิวแล้ว
交叉引用
- Leviticus 23:5 - In the fourteenth day of the first month at even is the Lord's passover.
- Leviticus 23:7 - In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
- John 13:1 - Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
- John 12:1 - Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
- Exodus 12:6 - And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
- Exodus 12:7 - And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
- Exodus 12:8 - And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
- Exodus 12:9 - Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
- Exodus 12:10 - And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
- Exodus 12:11 - And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the Lord's passover.
- Exodus 12:12 - For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.
- Exodus 12:13 - And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
- Exodus 12:14 - And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
- John 5:1 - After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
- Deuteronomy 16:1 - Observe the month of Abib, and keep the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee forth out of Egypt by night.
- John 11:55 - And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
- John 2:13 - And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,