逐节对照
- New King James Version - For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son,
- 新标点和合本 - 父不审判什么人,乃将审判的事全交与子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 父不审判任何人,而是把审判的事全交给子,
- 和合本2010(神版-简体) - 父不审判任何人,而是把审判的事全交给子,
- 当代译本 - 父不审判人,祂将审判的事全交给子,
- 圣经新译本 - 父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子,
- 中文标准译本 - 事实上,父并不审判任何人,而把一切审判的事都交给了子,
- 现代标点和合本 - 父不审判什么人,乃将审判的事全交于子,
- 和合本(拼音版) - 父不审判什么人,乃将审判的事全交与子,
- New International Version - Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
- New International Reader's Version - Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.
- English Standard Version - For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
- New Living Translation - In addition, the Father judges no one. Instead, he has given the Son absolute authority to judge,
- Christian Standard Bible - The Father, in fact, judges no one but has given all judgment to the Son,
- New American Standard Bible - For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,
- Amplified Bible - For the Father judges no one, but has given all judgment [that is, the prerogative of judging] to the Son [placing it entirely into His hands],
- American Standard Version - For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
- King James Version - For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
- New English Translation - Furthermore, the Father does not judge anyone, but has assigned all judgment to the Son,
- World English Bible - For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
- 新標點和合本 - 父不審判甚麼人,乃將審判的事全交與子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 父不審判任何人,而是把審判的事全交給子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 父不審判任何人,而是把審判的事全交給子,
- 當代譯本 - 父不審判人,祂將審判的事全交給子,
- 聖經新譯本 - 父不審判人,卻已經把審判的權柄完全交給子,
- 呂振中譯本 - 父不審判甚麼人,乃將一切審判的事都給了子,
- 中文標準譯本 - 事實上,父並不審判任何人,而把一切審判的事都交給了子,
- 現代標點和合本 - 父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子,
- 文理和合譯本 - 父不鞫人、悉以鞫委子、
- 文理委辦譯本 - 父不審判人、悉以審判委子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 父不審判人、乃以審判之事、悉委於子、使眾敬子、如敬父然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 父不予人以黜陟、黜陟之權、已委之於子、
- Nueva Versión Internacional - Además, el Padre no juzga a nadie, sino que todo juicio lo ha delegado en el Hijo,
- 현대인의 성경 - 아버지께서는 아무도 심판하시지 않고 심판하는 일을 모두 아들에게 맡겨
- Новый Русский Перевод - Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну,
- Восточный перевод - Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Более того, Отец никого не судит, Он доверил весь суд Сыну,
- La Bible du Semeur 2015 - De plus, ce n’est pas le Père qui prononce le jugement sur les hommes ; il a remis tout jugement au Fils,
- リビングバイブル - 父は、罪のさばきをいっさい子に任せておられます。
- Nestle Aland 28 - οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ υἱῷ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδὲ γὰρ ὁ Πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ Υἱῷ,
- Nova Versão Internacional - Além disso, o Pai a ninguém julga, mas confiou todo julgamento ao Filho,
- Hoffnung für alle - Denn nicht der Vater spricht das Urteil über die Menschen, er hat das Richteramt vielmehr dem Sohn übertragen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cha không xét xử một ai. Vì đã giao trọn quyền xét xử cho Con,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยิ่งกว่านั้นพระบิดาไม่ได้ทรงพิพากษาใครแต่ทรงมอบการพิพากษาทั้งหมดแก่พระบุตร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยิ่งกว่านั้นพระบิดาจะไม่กล่าวโทษผู้ใด แต่กลับได้มอบคำกล่าวโทษไว้กับพระบุตร
交叉引用
- Psalms 50:3 - Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.
- Psalms 50:4 - He shall call to the heavens from above, And to the earth, that He may judge His people:
- Psalms 50:5 - “Gather My saints together to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
- Psalms 50:6 - Let the heavens declare His righteousness, For God Himself is Judge. Selah
- Romans 14:10 - But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
- Romans 14:11 - For it is written: “As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.”
- Romans 14:12 - So then each of us shall give account of himself to God.
- Matthew 11:27 - All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows the Son except the Father. Nor does anyone know the Father except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him.
- Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.
- John 3:35 - The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
- Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, O young man, in your youth, And let your heart cheer you in the days of your youth; Walk in the ways of your heart, And in the sight of your eyes; But know that for all these God will bring you into judgment.
- Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.
- Matthew 25:32 - All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats.
- Matthew 25:33 - And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.
- Matthew 25:34 - Then the King will say to those on His right hand, ‘Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
- Matthew 25:35 - for I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave Me drink; I was a stranger and you took Me in;
- Matthew 25:36 - I was naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me.’
- Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer Him, saying, ‘Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You drink?
- Matthew 25:38 - When did we see You a stranger and take You in, or naked and clothe You?
- Matthew 25:39 - Or when did we see You sick, or in prison, and come to You?’
- Matthew 25:40 - And the King will answer and say to them, ‘Assuredly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these My brethren, you did it to Me.’
- Matthew 25:41 - “Then He will also say to those on the left hand, ‘Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his angels:
- Matthew 25:42 - for I was hungry and you gave Me no food; I was thirsty and you gave Me no drink;
- Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not take Me in, naked and you did not clothe Me, sick and in prison and you did not visit Me.’
- Matthew 25:44 - “Then they also will answer Him, saying, ‘Lord, when did we see You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to You?’
- Matthew 25:45 - Then He will answer them, saying, ‘Assuredly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’
- Matthew 25:46 - And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.”
- Psalms 96:13 - before the Lord. For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.
- Psalms 9:7 - But the Lord shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
- Psalms 9:8 - He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
- Matthew 16:27 - For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
- Psalms 98:9 - before the Lord, For He is coming to judge the earth. With righteousness He shall judge the world, And the peoples with equity.
- Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
- Revelation 20:12 - And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
- 2 Thessalonians 1:7 - and to give you who are troubled rest with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels,
- 2 Thessalonians 1:8 - in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
- 2 Thessalonians 1:9 - These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
- 2 Thessalonians 1:10 - when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, because our testimony among you was believed.
- John 17:2 - as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him.
- 1 Peter 4:5 - They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
- 2 Timothy 4:1 - I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
- 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.
- Romans 2:16 - in the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel.
- Matthew 28:18 - And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.
- John 9:39 - And Jesus said, “For judgment I have come into this world, that those who do not see may see, and that those who see may be made blind.”
- Acts 10:42 - And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead.
- John 5:27 - and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of Man.
- Acts 17:31 - because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained. He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.”