Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:22 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
  • 新标点和合本 - 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 当代译本 - 你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 圣经新译本 - 你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 中文标准译本 - 你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。
  • 现代标点和合本 - 你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本(拼音版) - 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • New International Version - You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
  • New International Reader's Version - You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.
  • English Standard Version - You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
  • New Living Translation - You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.
  • Christian Standard Bible - You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • New American Standard Bible - You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • New King James Version - You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
  • Amplified Bible - You [Samaritans] do not know what you worship; we [Jews] do know what we worship, for salvation is from the Jews.
  • American Standard Version - Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.
  • King James Version - Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
  • New English Translation - You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
  • World English Bible - You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
  • 新標點和合本 - 你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 當代譯本 - 你們不知道你們敬拜的是誰,我們知道我們敬拜的是誰,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 聖經新譯本 - 你們敬拜你們所不知道的,我們卻敬拜我們所知道的,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 呂振中譯本 - 你們敬拜你們所不知道的,我們敬拜我們所知道的,因為拯救是從 猶太 人出的。
  • 中文標準譯本 - 你們敬拜你們所不認識的;我們卻敬拜我們所認識的,因為救恩是出自猶太人的。
  • 現代標點和合本 - 你們所拜的你們不知道,我們所拜的我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 文理和合譯本 - 爾曹拜所不知者、我儕拜所知者、蓋拯救出自猶太人也、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹不知所拜者、我儕則知所拜者、因救世之道、自 猶太 人出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟時已臨、今即是矣、凡崇拜聖父者、當以精誠出之、若斯者乃聖父之所眷也。
  • Nueva Versión Internacional - Ahora ustedes adoran lo que no conocen; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación proviene de los judíos.
  • 현대인의 성경 - 너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배한다. 이것은 구원이 유대인에게서 나오기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы, сомаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient du peuple juif.
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε· ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν.
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst ja nicht einmal, wer der ist, den ihr anbetet. Wir aber wissen, zu wem wir beten. Denn das Heil der Welt kommt von den Juden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Sa-ma-ri không hiểu rõ sự thờ phượng, còn người Do Thái chúng tôi biết rõ, vì sự cứu rỗi nhân loại bắt đầu từ người Do Thái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านชาวสะมาเรียนมัสการสิ่งที่ท่านไม่รู้จัก ส่วนเรานมัสการสิ่งที่เรารู้จักเพราะความรอดมาจากพวกยิว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​นมัสการ​อะไร​ที่​เจ้า​ไม่​รู้จัก แต่​พวก​เรา​นมัสการ​สิ่ง​ที่​เรา​รู้จัก เพราะ​ความ​รอด​พ้น​มา​จาก​พวก​ชาว​ยิว
交叉引用
  • Isaías 12:6 - Gritem bem alto e cantem de alegria, habitantes de Sião, pois grande é o Santo de Israel no meio de vocês”.
  • 2 Crônicas 13:10 - “Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e não o abandonamos. Os nossos sacerdotes, que servem ao Senhor auxiliados pelos levitas, são descendentes de Arão.
  • 2 Crônicas 13:11 - Todas as manhãs e todas as tardes eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao Senhor, arrumam os pães sobre a mesa cerimonialmente pura e todas as tardes acendem as lâmpadas do candelabro de ouro. Pois nós observamos as exigências do Senhor, o nosso Deus, enquanto vocês o abandonaram.
  • 2 Crônicas 13:12 - E vejam bem! Deus está conosco; ele é o nosso chefe. Os sacerdotes dele, com suas cornetas, farão soar o grito de guerra contra vocês. Israelitas, não lutem contra o Senhor, o Deus dos seus antepassados, pois vocês não terão êxito!”
  • 2 Reis 17:27 - Então o rei da Assíria deu esta ordem: “Façam um dos sacerdotes de Samaria que vocês levaram prisioneiros retornar e viver ali para ensinar as exigências do deus da terra”.
  • 2 Reis 17:28 - Então um dos sacerdotes exilados de Samaria veio morar em Betel e lhes ensinou a adorar o Senhor.
  • 2 Reis 17:29 - No entanto, cada grupo fez seus próprios deuses nas diversas cidades em que moravam e os puseram nos altares idólatras que o povo de Samaria havia feito.
  • 2 Reis 17:30 - Os da Babilônia fizeram Sucote-Benote, os de Cuta fizeram Nergal e os de Hamate fizeram Asima;
  • 2 Reis 17:31 - os aveus fizeram Nibaz e Tartaque; os sefarvitas queimavam seus filhos em sacrifício a Adrameleque e Anameleque, deuses de Sefarvaim.
  • 2 Reis 17:32 - Eles adoravam o Senhor, mas também nomeavam qualquer pessoa para lhes servir como sacerdote nos altares idólatras.
  • 2 Reis 17:33 - Adoravam o Senhor, mas também prestavam culto aos seus próprios deuses, conforme os costumes das nações de onde haviam sido trazidos.
  • 2 Reis 17:34 - Até hoje eles continuam em suas antigas práticas. Não adoram o Senhor nem se comprometem com os decretos, com as ordenanças, com as leis e com os mandamentos que o Senhor deu aos descendentes de Jacó, a quem deu o nome de Israel.
  • 2 Reis 17:35 - Quando o Senhor fez uma aliança com os israelitas, ele lhes ordenou: “Não adorem outros deuses, não se inclinem diante deles, não lhes prestem culto nem lhes ofereçam sacrifício.
  • 2 Reis 17:36 - Mas o Senhor, que os tirou do Egito com grande poder e com braço forte, é quem vocês adorarão. Diante dele vocês se inclinarão e lhe oferecerão sacrifícios.
  • 2 Reis 17:37 - Vocês sempre tomarão o cuidado de obedecer aos decretos, às ordenanças, às leis e aos mandamentos que lhes prescreveu. Não adorem outros deuses.
  • 2 Reis 17:38 - Não esqueçam a aliança que fiz com vocês e não adorem outros deuses.
  • 2 Reis 17:39 - Antes, adorem o Senhor, o seu Deus; ele os livrará das mãos de todos os seus inimigos”.
  • 2 Reis 17:40 - Contudo, eles não lhe deram atenção, mas continuaram em suas antigas práticas.
  • 2 Reis 17:41 - Mesmo quando esses povos adoravam o Senhor, também prestavam culto aos seus ídolos. Até hoje seus filhos e seus netos continuam a fazer o que os seus antepassados faziam.
  • Esdras 4:2 - foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias: “Vamos ajudá-los nessa obra porque, como vocês, nós buscamos o Deus de vocês e temos sacrificado a ele desde a época de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos trouxe para cá”.
  • Gênesis 49:10 - O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes , até que venha aquele a quem ele pertence , e a ele as nações obedecerão.
  • Hebreus 7:14 - pois é bem conhecido que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
  • Zacarias 9:9 - Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta.
  • Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
  • Isaías 46:13 - Estou trazendo para perto a minha retidão, ela não está distante; e a minha salvação não será adiada. Concederei salvação a Sião, meu esplendor a Israel.
  • Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
  • Atos 17:30 - No passado Deus não levou em conta essa ignorância, mas agora ordena que todos, em todo lugar, se arrependam.
  • Sofonias 3:16 - Naquele dia, dirão a Jerusalém: “Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
  • Sofonias 3:17 - O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará , ele se regozijará em você com brados de alegria”.
  • Romanos 3:1 - Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
  • Romanos 3:2 - Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
  • Salmos 147:19 - Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
  • Lucas 24:47 - e que em seu nome seria pregado o arrependimento para perdão de pecados a todas as nações, começando por Jerusalém.
  • Atos 17:23 - pois, andando pela cidade, observei cuidadosamente seus objetos de culto e encontrei até um altar com esta inscrição: AO DEUS DESCONHECIDO. Ora, o que vocês adoram, apesar de não conhecerem, eu lhes anuncio.
  • Isaías 2:3 - Virão muitos povos e dirão: “Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas”. Pois a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
  • Romanos 9:4 - o povo de Israel. Deles é a adoção de filhos; deles são a glória divina, as alianças, a concessão da Lei, a adoração no templo e as promessas.
  • Romanos 9:5 - Deles são os patriarcas, e a partir deles se traça a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de todos, bendito para sempre! Amém.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
  • 新标点和合本 - 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 当代译本 - 你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 圣经新译本 - 你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 中文标准译本 - 你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人的。
  • 现代标点和合本 - 你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • 和合本(拼音版) - 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
  • New International Version - You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
  • New International Reader's Version - You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.
  • English Standard Version - You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
  • New Living Translation - You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.
  • Christian Standard Bible - You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • New American Standard Bible - You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • New King James Version - You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
  • Amplified Bible - You [Samaritans] do not know what you worship; we [Jews] do know what we worship, for salvation is from the Jews.
  • American Standard Version - Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.
  • King James Version - Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
  • New English Translation - You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
  • World English Bible - You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
  • 新標點和合本 - 你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 當代譯本 - 你們不知道你們敬拜的是誰,我們知道我們敬拜的是誰,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 聖經新譯本 - 你們敬拜你們所不知道的,我們卻敬拜我們所知道的,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 呂振中譯本 - 你們敬拜你們所不知道的,我們敬拜我們所知道的,因為拯救是從 猶太 人出的。
  • 中文標準譯本 - 你們敬拜你們所不認識的;我們卻敬拜我們所認識的,因為救恩是出自猶太人的。
  • 現代標點和合本 - 你們所拜的你們不知道,我們所拜的我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
  • 文理和合譯本 - 爾曹拜所不知者、我儕拜所知者、蓋拯救出自猶太人也、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹不知所拜者、我儕則知所拜者、因救世之道、自 猶太 人出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟時已臨、今即是矣、凡崇拜聖父者、當以精誠出之、若斯者乃聖父之所眷也。
  • Nueva Versión Internacional - Ahora ustedes adoran lo que no conocen; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación proviene de los judíos.
  • 현대인의 성경 - 너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배한다. 이것은 구원이 유대인에게서 나오기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы, сомаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient du peuple juif.
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε· ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν.
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst ja nicht einmal, wer der ist, den ihr anbetet. Wir aber wissen, zu wem wir beten. Denn das Heil der Welt kommt von den Juden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Sa-ma-ri không hiểu rõ sự thờ phượng, còn người Do Thái chúng tôi biết rõ, vì sự cứu rỗi nhân loại bắt đầu từ người Do Thái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านชาวสะมาเรียนมัสการสิ่งที่ท่านไม่รู้จัก ส่วนเรานมัสการสิ่งที่เรารู้จักเพราะความรอดมาจากพวกยิว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​นมัสการ​อะไร​ที่​เจ้า​ไม่​รู้จัก แต่​พวก​เรา​นมัสการ​สิ่ง​ที่​เรา​รู้จัก เพราะ​ความ​รอด​พ้น​มา​จาก​พวก​ชาว​ยิว
  • Isaías 12:6 - Gritem bem alto e cantem de alegria, habitantes de Sião, pois grande é o Santo de Israel no meio de vocês”.
  • 2 Crônicas 13:10 - “Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e não o abandonamos. Os nossos sacerdotes, que servem ao Senhor auxiliados pelos levitas, são descendentes de Arão.
  • 2 Crônicas 13:11 - Todas as manhãs e todas as tardes eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao Senhor, arrumam os pães sobre a mesa cerimonialmente pura e todas as tardes acendem as lâmpadas do candelabro de ouro. Pois nós observamos as exigências do Senhor, o nosso Deus, enquanto vocês o abandonaram.
  • 2 Crônicas 13:12 - E vejam bem! Deus está conosco; ele é o nosso chefe. Os sacerdotes dele, com suas cornetas, farão soar o grito de guerra contra vocês. Israelitas, não lutem contra o Senhor, o Deus dos seus antepassados, pois vocês não terão êxito!”
  • 2 Reis 17:27 - Então o rei da Assíria deu esta ordem: “Façam um dos sacerdotes de Samaria que vocês levaram prisioneiros retornar e viver ali para ensinar as exigências do deus da terra”.
  • 2 Reis 17:28 - Então um dos sacerdotes exilados de Samaria veio morar em Betel e lhes ensinou a adorar o Senhor.
  • 2 Reis 17:29 - No entanto, cada grupo fez seus próprios deuses nas diversas cidades em que moravam e os puseram nos altares idólatras que o povo de Samaria havia feito.
  • 2 Reis 17:30 - Os da Babilônia fizeram Sucote-Benote, os de Cuta fizeram Nergal e os de Hamate fizeram Asima;
  • 2 Reis 17:31 - os aveus fizeram Nibaz e Tartaque; os sefarvitas queimavam seus filhos em sacrifício a Adrameleque e Anameleque, deuses de Sefarvaim.
  • 2 Reis 17:32 - Eles adoravam o Senhor, mas também nomeavam qualquer pessoa para lhes servir como sacerdote nos altares idólatras.
  • 2 Reis 17:33 - Adoravam o Senhor, mas também prestavam culto aos seus próprios deuses, conforme os costumes das nações de onde haviam sido trazidos.
  • 2 Reis 17:34 - Até hoje eles continuam em suas antigas práticas. Não adoram o Senhor nem se comprometem com os decretos, com as ordenanças, com as leis e com os mandamentos que o Senhor deu aos descendentes de Jacó, a quem deu o nome de Israel.
  • 2 Reis 17:35 - Quando o Senhor fez uma aliança com os israelitas, ele lhes ordenou: “Não adorem outros deuses, não se inclinem diante deles, não lhes prestem culto nem lhes ofereçam sacrifício.
  • 2 Reis 17:36 - Mas o Senhor, que os tirou do Egito com grande poder e com braço forte, é quem vocês adorarão. Diante dele vocês se inclinarão e lhe oferecerão sacrifícios.
  • 2 Reis 17:37 - Vocês sempre tomarão o cuidado de obedecer aos decretos, às ordenanças, às leis e aos mandamentos que lhes prescreveu. Não adorem outros deuses.
  • 2 Reis 17:38 - Não esqueçam a aliança que fiz com vocês e não adorem outros deuses.
  • 2 Reis 17:39 - Antes, adorem o Senhor, o seu Deus; ele os livrará das mãos de todos os seus inimigos”.
  • 2 Reis 17:40 - Contudo, eles não lhe deram atenção, mas continuaram em suas antigas práticas.
  • 2 Reis 17:41 - Mesmo quando esses povos adoravam o Senhor, também prestavam culto aos seus ídolos. Até hoje seus filhos e seus netos continuam a fazer o que os seus antepassados faziam.
  • Esdras 4:2 - foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias: “Vamos ajudá-los nessa obra porque, como vocês, nós buscamos o Deus de vocês e temos sacrificado a ele desde a época de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos trouxe para cá”.
  • Gênesis 49:10 - O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes , até que venha aquele a quem ele pertence , e a ele as nações obedecerão.
  • Hebreus 7:14 - pois é bem conhecido que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
  • Zacarias 9:9 - Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta.
  • Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
  • Isaías 46:13 - Estou trazendo para perto a minha retidão, ela não está distante; e a minha salvação não será adiada. Concederei salvação a Sião, meu esplendor a Israel.
  • Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
  • Atos 17:30 - No passado Deus não levou em conta essa ignorância, mas agora ordena que todos, em todo lugar, se arrependam.
  • Sofonias 3:16 - Naquele dia, dirão a Jerusalém: “Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
  • Sofonias 3:17 - O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará , ele se regozijará em você com brados de alegria”.
  • Romanos 3:1 - Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
  • Romanos 3:2 - Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
  • Salmos 147:19 - Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
  • Lucas 24:47 - e que em seu nome seria pregado o arrependimento para perdão de pecados a todas as nações, começando por Jerusalém.
  • Atos 17:23 - pois, andando pela cidade, observei cuidadosamente seus objetos de culto e encontrei até um altar com esta inscrição: AO DEUS DESCONHECIDO. Ora, o que vocês adoram, apesar de não conhecerem, eu lhes anuncio.
  • Isaías 2:3 - Virão muitos povos e dirão: “Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas”. Pois a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
  • Romanos 9:4 - o povo de Israel. Deles é a adoção de filhos; deles são a glória divina, as alianças, a concessão da Lei, a adoração no templo e as promessas.
  • Romanos 9:5 - Deles são os patriarcas, e a partir deles se traça a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de todos, bendito para sempre! Amém.
圣经
资源
计划
奉献