逐节对照
- 環球聖經譯本 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
- 新标点和合本 - 父爱子,已将万有交在他手里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 父爱子,已把万有交在他手里。
- 和合本2010(神版-简体) - 父爱子,已把万有交在他手里。
- 当代译本 - 父爱子,已把万物交在祂手里。
- 圣经新译本 - 父爱子,已经把万有交在他手里。
- 中文标准译本 - 父爱子,把一切都交在他手里了。
- 现代标点和合本 - 父爱子,已将万有交在他手里。
- 和合本(拼音版) - 父爱子,已将万有交在他手里。
- New International Version - The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
- New International Reader's Version - The Father loves the Son and has put everything into his hands.
- English Standard Version - The Father loves the Son and has given all things into his hand.
- New Living Translation - The Father loves his Son and has put everything into his hands.
- Christian Standard Bible - The Father loves the Son and has given all things into his hands.
- New American Standard Bible - The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
- New King James Version - The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
- Amplified Bible - The Father loves the Son and has given and entrusted all things into His hand.
- American Standard Version - The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
- King James Version - The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
- New English Translation - The Father loves the Son and has placed all things under his authority.
- World English Bible - The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
- 新標點和合本 - 父愛子,已將萬有交在他手裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 父愛子,已把萬有交在他手裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 父愛子,已把萬有交在他手裏。
- 當代譯本 - 父愛子,已把萬物交在祂手裡。
- 聖經新譯本 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
- 呂振中譯本 - 父愛子,已賜萬有在他手裏。
- 中文標準譯本 - 父愛子,把一切都交在他手裡了。
- 現代標點和合本 - 父愛子,已將萬有交在他手裡。
- 文理和合譯本 - 父愛子、以萬有付其手、
- 文理委辦譯本 - 天父愛子、以萬物予之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 父愛子、以萬物付其手、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖父篤愛聖子、已將一切授諸其手矣。
- Nueva Versión Internacional - El Padre ama al Hijo, y ha puesto todo en sus manos.
- 현대인의 성경 - 아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그분의 손에 맡기셨다.
- Новый Русский Перевод - Отец любит Сына и все отдал в Его руки.
- Восточный перевод - Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
- La Bible du Semeur 2015 - Le Père aime le Fils et a tout remis entre ses mains.
- リビングバイブル - 父なる神はこの方を愛し、万物をこの方にお与えになりました。
- Nestle Aland 28 - ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ Πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν Υἱόν, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
- Hoffnung für alle - Der Vater liebt den Sohn und hat alles seiner Macht unterstellt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Cha yêu Con Ngài và giao cho Con uy quyền tuyệt đối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบิดาทรงรักพระบุตรและทรงมอบทุกสิ่งไว้ในพระหัตถ์ของพระบุตร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระบิดารักพระบุตรและได้มอบทุกสิ่งไว้ในมือของพระบุตรแล้ว
- Thai KJV - พระบิดาทรงรักพระบุตรและทรงมอบทุกสิ่งไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระบิดารักพระบุตร และให้ทุกสิ่งทุกอย่างกับพระบุตร
- onav - فَالأَبُ يُحِبُّ الاِبْنَ، وَقَدْ جَعَلَ فِي يَدِهِ كُلَّ شَيْءٍ.
交叉引用
- 約翰福音 13:3 - 耶穌既然知道父已經把萬有交在自己手中,並且知道自己從 神而來,又要回到 神那裡去,
- 馬太福音 3:17 - 就在這時,有聲音從天上傳來,說:“這是我的愛子,我喜悅他。”
- 約翰福音 15:9 - 正如父愛我,我也愛你們;你們要住在我的愛裡。
- 希伯來書 1:2 - 在這末後的日子, 神藉著兒子向我們說話。 神指定他承受萬有,並且藉著他創造了宇宙。
- 創世記 41:55 - 當埃及全地都挨餓,人民就向法老呼救,要糧食。法老對所有的埃及人說:“你們去找約瑟吧,他吩咐你們甚麼,你們就做甚麼。”
- 馬太福音 17:5 - 彼得還在說話的時候,忽然有一朵明亮的雲彩籠罩著他們,又有聲音從雲彩裡傳來,說:“這是我的愛子,我喜悅他,你們要聽從他!”
- 約翰福音 17:26 - 我已經把你的名向他們顯明了,還要再顯明,使你對我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。”
- 以賽亞書 42:1 - 看哪,我的僕人,我扶持他; 我所揀選的,我心裡喜悅他; 我已經把我的靈賜給他, 他要給萬國帶來公正。
- 約翰福音 17:23 - 我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全合而為一,讓世人知道是你差遣了我,並且知道你愛他們,就像愛我一樣。
- 箴言 8:30 - 那時候我在他身邊做工匠, 天天都充滿喜樂, 時時在他面前歡笑,
- 創世記 41:44 - 法老對約瑟說:“我是法老,但是在埃及全地,如果沒有你的許可,沒有人可以擅自行事。”
- 哥林多前書 15:27 - 因為經上記著:“他使萬物都服從在他腳下。”然而,說萬物都服從了他,顯然那使萬物服從他的並不包括在內。
- 以賽亞書 9:6 - 因為,有一個孩子為我們而生, 有一個兒子賜給我們; 政權必在他的肩上, 他的名要叫“奇妙的謀士、大能的 神、永恆的父親、和平的領袖”。
- 以賽亞書 9:7 - 他的政權鼎盛, 和平沒有窮盡。 他坐在大衛的寶座上統治他的王國, 以公平公義來確立、鞏固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱愛必成就這事!
- 腓立比書 2:9 - 因此, 神使他升為至高, 賜給他那超越萬名之上的名,
- 腓立比書 2:10 - 好讓天上、地上和地底下的一切, 都因耶穌的名屈膝,
- 腓立比書 2:11 - 並且萬口都宣認 耶穌基督為主, 使榮耀歸於父 神。
- 彼得前書 3:22 - 耶穌基督已經到天上去,在 神的右邊;天使、權勢、能者都服從了他。
- 希伯來書 2:8 - 使萬物都服從在他的腳下。” 神既然使萬物都服從了他,就沒有留下一樣不服從他的了。不過,我們現在還沒有看見萬物都服從他,
- 希伯來書 2:9 - 卻看見耶穌,他變得暫時比天使低微,因為受了死的痛苦而得到榮耀尊貴做冠冕,好叫他藉著 神的恩典而為所有人經歷了死亡。
- 路加福音 10:22 - 我父已經把一切交給我;除了父,沒有人知道子是誰;除了子和子所願意啟示的人,也沒有人知道父是誰。”
- 馬太福音 11:27 - 我父已經把一切交給我。除了父,沒有人認識子;除了子和子所願意啟示的人,也沒有人認識父。
- 詩篇 2:8 - 你當求我, 我就會把列國賜給你為產業, 把地極給你為財產。
- 以弗所書 1:22 - 神又使萬有都服從在他的腳下,並且把他賜給教會做萬有的元首。
- 約翰福音 17:2 - 正如你賜給他權柄管理所有血肉凡人,好讓他賜永生給一切你賜給他的人。
- 約翰福音 5:22 - 父不審判人,卻已經把一切審判的事交給子,
- 馬太福音 28:18 - 耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
- 約翰福音 5:20 - 父愛子,把自己所做的一切展示給他看,還要把比這些更大的事展示給他看,使你們驚訝。