逐节对照
- New King James Version - For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure.
- 新标点和合本 - 神所差来的就说 神的话,因为 神赐圣灵给他是没有限量的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所差来的说上帝的话,因为上帝所赐给他的圣灵是没有限量的。
- 和合本2010(神版-简体) - 神所差来的说 神的话,因为 神所赐给他的圣灵是没有限量的。
- 当代译本 - 上帝所差来的,说的是上帝的话,因为上帝将圣灵无限量地赐给祂。
- 圣经新译本 - 神所差来的那一位讲 神的话,因为 神把圣灵无限地赐给他。
- 中文标准译本 - 神所差派的那一位,就说神的话语,因为神不靠着量度赐下圣灵。
- 现代标点和合本 - 神所差来的就说神的话,因为神赐圣灵给他是没有限量的。
- 和合本(拼音版) - 上帝所差来的,就说上帝的话;因为上帝赐圣灵给他,是没有限量的。
- New International Version - For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.
- New International Reader's Version - The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
- English Standard Version - For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.
- New Living Translation - For he is sent by God. He speaks God’s words, for God gives him the Spirit without limit.
- The Message - “The One that God sent speaks God’s words. And don’t think he rations out the Spirit in bits and pieces. The Father loves the Son extravagantly. He turned everything over to him so he could give it away—a lavish distribution of gifts. That is why whoever accepts and trusts the Son gets in on everything, life complete and forever! And that is also why the person who avoids and distrusts the Son is in the dark and doesn’t see life. All he experiences of God is darkness, and an angry darkness at that.”
- Christian Standard Bible - For the one whom God sent speaks God’s words, since he gives the Spirit without measure.
- New American Standard Bible - For He whom God sent speaks the words of God; for He does not give the Spirit sparingly.
- Amplified Bible - For He whom God has sent speaks the words of God [proclaiming the Father’s own message]; for God gives the [gift of the] Spirit without measure [generously and boundlessly]!
- American Standard Version - For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure.
- King James Version - For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
- New English Translation - For the one whom God has sent speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly.
- World English Bible - For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.
- 新標點和合本 - 神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所差來的說上帝的話,因為上帝所賜給他的聖靈是沒有限量的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神所差來的說 神的話,因為 神所賜給他的聖靈是沒有限量的。
- 當代譯本 - 上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。
- 聖經新譯本 - 神所差來的那一位講 神的話,因為 神把聖靈無限地賜給他。
- 呂振中譯本 - 上帝所差遣的那一位講上帝的話語;因為上帝賜 聖 靈、總無限量。
- 中文標準譯本 - 神所差派的那一位,就說神的話語,因為神不靠著量度賜下聖靈。
- 現代標點和合本 - 神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。
- 文理和合譯本 - 上帝所遣者、言上帝之言、蓋上帝賜聖神無限量也、
- 文理委辦譯本 - 上帝所遣者、述上帝言、蓋上帝賜之聖神、無限量也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主所遣者、述天主之言、蓋天主賜之聖神無限量也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主所遣者、傳天主之訓、以天主賦以聖神、無有限量故、
- Nueva Versión Internacional - El enviado de Dios comunica el mensaje divino, pues Dios mismo le da su Espíritu sin restricción.
- 현대인의 성경 - 하나님이 보내신 분은 하나님의 말씀을 하신다. 이것은 하나님이 그분에게 성령을 한없이 주시기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения.
- Восточный перевод - Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посланный Аллахом говорит слова Аллаха, и Аллах даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction.
- リビングバイブル - 神から遣わされたあの方は、神のことばをお話しになります。神の御霊が無限に注がれているからです。
- Nestle Aland 28 - ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ, οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ πνεῦμα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς, τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ λαλεῖ; οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ Πνεῦμα.
- Nova Versão Internacional - Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
- Hoffnung für alle - Christus ist von Gott zu uns gesandt. Er redet Gottes Worte, denn Gott gibt ihm den Geist in seiner ganzen Fülle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sứ giả của Đức Chúa Trời chỉ rao truyền lời Đức Chúa Trời, vì Đức Chúa Trời ban Chúa Thánh Linh cho Ngài không giới hạn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ที่พระเจ้าทรงส่งมาย่อมกล่าวพระวจนะของพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้า ประทานพระวิญญาณโดยไม่จำกัด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าองค์ที่พระเจ้าได้ส่งมาก็คือผู้ประกาศคำกล่าวของพระเจ้า เพราะพระองค์มอบพระวิญญาณให้อย่างไร้ขอบเขตจำกัด
交叉引用
- Isaiah 62:1 - For Zion’s sake I will not hold My peace, And for Jerusalem’s sake I will not rest, Until her righteousness goes forth as brightness, And her salvation as a lamp that burns.
- Isaiah 62:2 - The Gentiles shall see your righteousness, And all kings your glory. You shall be called by a new name, Which the mouth of the Lord will name.
- Isaiah 62:3 - You shall also be a crown of glory In the hand of the Lord, And a royal diadem In the hand of your God.
- John 8:40 - But now you seek to kill Me, a Man who has told you the truth which I heard from God. Abraham did not do this.
- Isaiah 59:21 - “As for Me,” says the Lord, “this is My covenant with them: My Spirit who is upon you, and My words which I have put in your mouth, shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your descendants, nor from the mouth of your descendants’ descendants,” says the Lord, “from this time and forevermore.”
- Psalms 45:7 - You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
- John 16:7 - Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you.
- Ephesians 4:7 - But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift.
- Ephesians 4:8 - Therefore He says: “When He ascended on high, He led captivity captive, And gave gifts to men.”
- Ephesians 4:9 - (Now this, “He ascended”—what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?
- Ephesians 4:10 - He who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)
- Ephesians 4:11 - And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
- Ephesians 4:12 - for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,
- Ephesians 4:13 - till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
- Revelation 21:6 - And He said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give of the fountain of the water of life freely to him who thirsts.
- John 7:16 - Jesus answered them and said, “My doctrine is not Mine, but His who sent Me.
- Revelation 22:1 - And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
- Ephesians 3:8 - To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
- John 8:26 - I have many things to say and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and I speak to the world those things which I heard from Him.”
- John 8:27 - They did not understand that He spoke to them of the Father.
- John 8:28 - Then Jesus said to them, “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing of Myself; but as My Father taught Me, I speak these things.
- Colossians 2:9 - For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;
- Revelation 22:16 - “I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star.”
- Revelation 22:17 - And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
- 2 Kings 2:9 - And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, “Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?” Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be upon me.”
- John 1:16 - And of His fullness we have all received, and grace for grace.
- Colossians 1:19 - For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell,
- John 8:47 - He who is of God hears God’s words; therefore you do not hear, because you are not of God.”
- Matthew 12:18 - “Behold! My Servant whom I have chosen, My Beloved in whom My soul is well pleased! I will put My Spirit upon Him, And He will declare justice to the Gentiles.
- Numbers 11:25 - Then the Lord came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was upon him, and placed the same upon the seventy elders; and it happened, when the Spirit rested upon them, that they prophesied, although they never did so again.
- John 7:37 - On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink.
- John 7:38 - He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water.”
- John 7:39 - But this He spoke concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
- John 15:26 - “But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me.
- Acts 10:38 - how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.
- Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord shall rest upon Him, The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and might, The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
- Isaiah 11:3 - His delight is in the fear of the Lord, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears;
- Isaiah 11:4 - But with righteousness He shall judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth; He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
- Isaiah 11:5 - Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist.
- Luke 4:18 - “The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives And recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
- John 3:17 - For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
- Romans 8:2 - For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
- John 5:26 - For as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself,