逐节对照
- New American Standard Bible - But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, because He knew all people,
- 新标点和合本 - 耶稣却不将自己交托他们;因为他知道万人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人,
- 当代译本 - 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
- 圣经新译本 - 耶稣却不信任他们,因为他知道所有的人,
- 中文标准译本 - 但耶稣自己却信不过他们,因为他了解所有的人。
- 现代标点和合本 - 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人,
- 和合本(拼音版) - 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人;
- New International Version - But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.
- New International Reader's Version - But Jesus did not fully trust them. He knew what people are like.
- English Standard Version - But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people
- New Living Translation - But Jesus didn’t trust them, because he knew all about people.
- Christian Standard Bible - Jesus, however, would not entrust himself to them, since he knew them all
- New King James Version - But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
- Amplified Bible - But Jesus, for His part, did not entrust Himself to them, because He knew all people [and understood the superficiality and fickleness of human nature],
- American Standard Version - But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
- King James Version - But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
- New English Translation - But Jesus would not entrust himself to them, because he knew all people.
- World English Bible - But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,
- 新標點和合本 - 耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌自己卻不信任他們,因為他認識所有的人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌自己卻不信任他們,因為他認識所有的人,
- 當代譯本 - 耶穌卻不信任他們,因為祂洞悉萬人。
- 聖經新譯本 - 耶穌卻不信任他們,因為他知道所有的人,
- 呂振中譯本 - 耶穌自己呢、卻不將自己信託他們,因他深知萬人 ,
- 中文標準譯本 - 但耶穌自己卻信不過他們,因為他了解所有的人。
- 現代標點和合本 - 耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人,
- 文理和合譯本 - 但耶穌不以己託之、因其知人也、
- 文理委辦譯本 - 耶穌知人、故不恃人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然耶穌不以己託於人、因其知眾人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟耶穌於眾人、亦不予以輕信、
- Nueva Versión Internacional - En cambio Jesús no les creía porque los conocía a todos;
- 현대인의 성경 - 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
- Новый Русский Перевод - Но Сам Иисус не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод - Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Сам Исо не доверялся им, потому что Он знал всех,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien.
- リビングバイブル - しかしイエスは、そういう人々を信用されたわけではありません。人間がどれほど変わりやすいものかを知り尽くしておられたからです。
- Nestle Aland 28 - αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας
- unfoldingWord® Greek New Testament - αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὑτὸν αὐτοῖς, διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας.
- Nova Versão Internacional - Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht an, weil er sie genau kannte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu không tin cậy họ vì Ngài biết rõ mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูไม่ได้ทรงไว้เนื้อเชื่อใจพวกเขาเพราะพระองค์ทรงรู้จักมวลมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระเยซูมิได้วางใจในคนเหล่านั้น เพราะพระองค์รู้ถึงจิตใจมนุษย์ทั้งหลาย
交叉引用
- Matthew 10:16 - “Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves; so be as wary as serpents, and as innocent as doves.
- Matthew 10:17 - But be on guard against people, for they will hand you over to the courts and flog you in their synagogues;
- 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- Mark 2:8 - Immediately Jesus, aware in His spirit that they were thinking that way within themselves, *said to them, “Why are you thinking about these things in your hearts?
- John 1:46 - Nathanael said to him, “Can anything good be from Nazareth?” Philip *said to him, “Come and see.”
- John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to Him, and *said of him, “Here is truly an Israelite, in whom there is no deceit!”
- John 1:42 - He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John; you shall be called Cephas” (which is translated Peter).
- 1 Chronicles 29:17 - Since I know, my God, that You put the heart to the test and delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.
- Jeremiah 17:9 - “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
- John 6:15 - So Jesus, aware that they intended to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself, alone.
- Revelation 2:23 - And I will kill her children with plague, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
- John 21:17 - He *said to him the third time, “Simon, son of John, do you love Me?” Peter was hurt because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus *said to him, “Tend My sheep.
- Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him to whom we must answer.
- John 6:64 - But there are some of you who do not believe.” For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was who would betray Him.
- John 16:30 - Now we know that You know all things, and that You have no need for anyone to question You; this is why we believe that You came forth from God.”
- Matthew 9:4 - And Jesus, perceiving their thoughts, said, “Why are you thinking evil in your hearts?
- 1 Samuel 16:7 - But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God does not see as man sees, since man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
- John 5:42 - but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.
- Acts 1:24 - And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all people, show which one of these two You have chosen