逐节对照
- Новый Русский Перевод - Петр снова стал все отрицать, и в этот момент пропел петух. ( Мат. 27:11-14 ; Мк. 15:2-5 ; Лк. 23:2-5 )
- 新标点和合本 - 彼得又不承认。立时鸡就叫了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得又不承认,立刻鸡就叫了。
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得又不承认,立刻鸡就叫了。
- 当代译本 - 彼得再次否认。就在那时,鸡叫了。
- 圣经新译本 - 彼得又否认,立刻鸡就叫了。
- 中文标准译本 - 彼得再次否认。立时,鸡就叫了。
- 现代标点和合本 - 彼得又不承认。立时鸡就叫了。
- 和合本(拼音版) - 彼得又不承认。立时鸡就叫了。
- New International Version - Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.
- New International Reader's Version - Again Peter said no. At that exact moment a rooster began to crow.
- English Standard Version - Peter again denied it, and at once a rooster crowed.
- New Living Translation - Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
- The Message - Again, Peter denied it. Just then a rooster crowed.
- Christian Standard Bible - Peter denied it again. Immediately a rooster crowed.
- New American Standard Bible - Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed.
- New King James Version - Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.
- Amplified Bible - So Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.
- American Standard Version - Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
- King James Version - Peter then denied again: and immediately the cock crew.
- New English Translation - Then Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.
- World English Bible - Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
- 新標點和合本 - 彼得又不承認。立時雞就叫了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得又不承認,立刻雞就叫了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得又不承認,立刻雞就叫了。
- 當代譯本 - 彼得再次否認。就在那時,雞叫了。
- 聖經新譯本 - 彼得又否認,立刻雞就叫了。
- 呂振中譯本 - 彼得 又否認;立刻地雞就叫了。
- 中文標準譯本 - 彼得再次否認。立時,雞就叫了。
- 現代標點和合本 - 彼得又不承認。立時雞就叫了。
- 文理和合譯本 - 彼得復不承、鷄即鳴矣、○
- 文理委辦譯本 - 彼得又不承、鷄即鳴矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 又諱之、鷄即鳴矣、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 又加否認、而鷄鳴矣。
- Nueva Versión Internacional - Pedro volvió a negarlo, y en ese instante cantó el gallo.
- 현대인의 성경 - 베드로가 다시 모르는 일이라고 시치미를 떼자 곧 닭이 울었다.
- Восточный перевод - Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Петрус снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух .
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Pierre le nia de nouveau, et aussitôt, un coq se mit à chanter.
- リビングバイブル - こうまで言われても、ペテロはあくまでしらを切りました。とその時、鶏の鳴く声が聞こえました。
- Nestle Aland 28 - πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
- Nova Versão Internacional - Mais uma vez Pedro negou, e no mesmo instante um galo cantou.
- Hoffnung für alle - Wieder stritt Petrus ab, Jesus zu kennen. Und im selben Augenblick krähte ein Hahn. ( Matthäus 27,2 . 11‒26 ; Markus 15,1‒15 ; Lukas 23,1‒25 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ lại chối lần nữa. Lập tức có tiếng gà gáy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรปฏิเสธอีกและทันใดนั้นไก่ก็เริ่มขัน ( มธ.27:11-18 , 20-23 ; มก.15:2-15 ; ลก.23:2 , 3 , 18-25 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตรจึงปฏิเสธอีก และทันใดนั้นเอง ไก่ก็ขัน
交叉引用
- Луки 22:34 - Но Иисус сказал: – Говорю тебе, Петр, не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды отречешься от того, что знаешь Меня.
- Марка 14:30 - – Говорю тебе истину, – сказал ему Иисус, – в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня.
- Матфея 26:74 - Тогда Петр начал клясться и божиться: – Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.
- Матфея 26:75 - И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.
- Марка 14:68 - Но Петр отрицал это. – Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, – сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
- Матфея 26:34 - – Говорю тебе истину, – сказал ему Иисус, – в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.
- Луки 22:60 - Но Петр сказал: – Я не знаю, о чем ты говоришь! И тотчас, когда он еще говорил, пропел петух.
- Луки 22:61 - Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: – Прежде чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня.
- Луки 22:62 - И выйдя наружу, он горько заплакал.
- Марка 14:71 - Но Петр начал призывать проклятия и клясться: – Я не знаю Человека, о Котором вы говорите.
- Марка 14:72 - И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал.
- Иоанна 13:38 - Иисус тогда сказал: – Ты отдашь за Меня свою жизнь? Говорю тебе истинную правду: не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречешься от Меня.