逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Ellos no son del mundo, como tampoco lo soy yo.
- 新标点和合本 - 他们不属世界,正如我不属世界一样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不属世界,正如我不属世界一样。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们不属世界,正如我不属世界一样。
- 当代译本 - 因为他们像我一样不属于这个世界。
- 圣经新译本 - 他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。
- 中文标准译本 - 他们不属于这世界, 就像我不属于这世界那样。
- 现代标点和合本 - 他们不属世界,正如我不属世界一样。
- 和合本(拼音版) - 他们不属世界,正如我不属世界一样。
- New International Version - They are not of the world, even as I am not of it.
- New International Reader's Version - They do not belong to the world, just as I do not belong to it.
- English Standard Version - They are not of the world, just as I am not of the world.
- New Living Translation - They do not belong to this world any more than I do.
- Christian Standard Bible - They are not of the world, just as I am not of the world.
- New American Standard Bible - They are not of the world, just as I am not of the world.
- New King James Version - They are not of the world, just as I am not of the world.
- Amplified Bible - They are not of the world, just as I am not of the world.
- American Standard Version - They are not of the world, even as I am not of the world.
- King James Version - They are not of the world, even as I am not of the world.
- New English Translation - They do not belong to the world just as I do not belong to the world.
- World English Bible - They are not of the world even as I am not of the world.
- 新標點和合本 - 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
- 當代譯本 - 因為他們像我一樣不屬於這個世界。
- 聖經新譯本 - 他們不屬於這世界,像我不屬於這世界一樣。
- 呂振中譯本 - 他們不屬於世界,正如我不屬於世界。
- 中文標準譯本 - 他們不屬於這世界, 就像我不屬於這世界那樣。
- 現代標點和合本 - 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
- 文理和合譯本 - 彼不屬世、如我不屬世然、
- 文理委辦譯本 - 彼不從世、如我不從世、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼不屬世、如我之不屬世然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩不屬於世、正如予之不屬於世也。
- 현대인의 성경 - 내가 세상에 속하지 않은 것처럼 그들도 세상에 속하지 않았습니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему.
- Восточный перевод - Ведь они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils n’appartiennent pas au monde, comme moi-même je ne lui appartiens pas.
- リビングバイブル - わたしと同じように、彼らもこの世のものではありません。
- Nestle Aland 28 - ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
- Nova Versão Internacional - Eles não são do mundo, como eu também não sou.
- Hoffnung für alle - Sie gehören ebenso wenig zur Welt wie ich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không thuộc về thế gian cũng như Con không thuộc về thế gian.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาไม่เป็นของโลกเหมือนที่ข้าพระองค์ไม่ได้เป็นของโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาไม่เป็นคนของโลกนี้ เหมือนกับข้าพเจ้าที่ไม่เป็นคนของโลก
交叉引用
- Juan 17:14 - Yo les he entregado tu palabra, y el mundo los ha odiado porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.