Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:16 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »Dentro de poco ya no me verán; pero un poco después volverán a verme».
  • 新标点和合本 - “等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”
  • 当代译本 - “不久,你们就见不到我了。再过不久,你们还会看见我。”
  • 圣经新译本 - “不久,你们不会再看见我;再过不久,你们还要看见我。”
  • 中文标准译本 - “过一会儿,你们就不再看到我了;再过一会儿,你们又将见到我 。”
  • 现代标点和合本 - 等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • 和合本(拼音版) - “等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • New International Version - Jesus went on to say, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.”
  • New International Reader's Version - Jesus continued, “In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me.”
  • English Standard Version - “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.”
  • New Living Translation - “In a little while you won’t see me anymore. But a little while after that, you will see me again.”
  • The Message - “In a day or so you’re not going to see me, but then in another day or so you will see me.”
  • Christian Standard Bible - “In a little while, you will no longer see me; again in a little while, you will see me.”
  • New American Standard Bible - “A little while, and you no longer are going to see Me; and again a little while, and you will see Me.”
  • New King James Version - “A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father.”
  • Amplified Bible - “A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me.”
  • American Standard Version - A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
  • King James Version - A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
  • New English Translation - In a little while you will see me no longer; again after a little while, you will see me.”
  • World English Bible - A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.”
  • 新標點和合本 - 「等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不久,你們將不再見到我;再過不久,你們還要見到我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不久,你們將不再見到我;再過不久,你們還要見到我。」
  • 當代譯本 - 「不久,你們就見不到我了。再過不久,你們還會看見我。」
  • 聖經新譯本 - “不久,你們不會再看見我;再過不久,你們還要看見我。”
  • 呂振中譯本 - 『一會兒你們就不得以再見我;再一會兒你們就得以見我。』
  • 中文標準譯本 - 「過一會兒,你們就不再看到我了;再過一會兒,你們又將見到我 。」
  • 現代標點和合本 - 等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」
  • 文理和合譯本 - 頃之、爾不見我、又頃之、爾復見我、
  • 文理委辦譯本 - 頃之而爾不見我、復頃之而爾見我、以我歸父也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未幾爾不見我、又未幾爾復見我、因我歸於父也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『瞬息之間、而爾不得睹予矣!復一瞬息、而爾又得見予矣!』
  • 현대인의 성경 - 조금 있으면 너희가 나를 보지 못할 것이며 그러다가 조금 있으면 다시 나를 보게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans peu de temps, vous ne me verrez plus ; puis encore un peu de temps, et vous me reverrez.
  • リビングバイブル - まもなく、わたしは去って行きます。もはやわたしを見ることはできません。しかし、またすぐにわたしを見るようになります。」
  • Nestle Aland 28 - Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με; καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με.
  • Nova Versão Internacional - “Mais um pouco e já não me verão; um pouco mais, e me verão de novo”.
  • Hoffnung für alle - »Ich werde nur noch kurze Zeit bei euch sein; dann seht ihr mich nicht mehr. Bald nach meinem Weggehen aber werdet ihr mich wiedersehen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chẳng bao lâu, các con không thấy Ta nữa, nhưng chỉ một thời gian ngắn các con lại gặp Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อีกไม่นาน ท่านจะไม่เห็นเรา และจากนั้นไม่นานท่านจะเห็นเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง​พวก​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​เห็น​เรา​อีก และ​อีก​เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง​พวก​เจ้า​ก็​จะ​ได้​เห็น​เรา​อีก”
交叉引用
  • Juan 17:13 - »Ahora vuelvo a ti, pero digo estas cosas mientras todavía estoy en el mundo, para que tengan mi alegría en plenitud.
  • Juan 21:1 - Después de esto Jesús se apareció de nuevo a sus discípulos, junto al lago de Tiberíades. Sucedió de esta manera:
  • Juan 21:2 - Estaban juntos Simón Pedro, Tomás (al que apodaban el Gemelo ), Natanael, el de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo, y otros dos discípulos.
  • Juan 21:3 - —Me voy a pescar —dijo Simón Pedro. —Nos vamos contigo —contestaron ellos. Salieron, pues, de allí y se embarcaron, pero esa noche no pescaron nada.
  • Juan 21:4 - Al despuntar el alba Jesús se hizo presente en la orilla, pero los discípulos no se dieron cuenta de que era él.
  • Juan 21:5 - —Muchachos, ¿no tienen algo de comer? —les preguntó Jesús. —No —respondieron ellos.
  • Juan 21:6 - —Tiren la red a la derecha de la barca, y pescarán algo. Así lo hicieron, y era tal la cantidad de pescados que ya no podían sacar la red.
  • Juan 21:7 - —¡Es el Señor! —dijo a Pedro el discípulo a quien Jesús amaba. Tan pronto como Simón Pedro le oyó decir: «Es el Señor», se puso la ropa, pues estaba semidesnudo, y se tiró al agua.
  • Juan 21:8 - Los otros discípulos lo siguieron en la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban a escasos cien metros de la orilla.
  • Juan 21:9 - Al desembarcar, vieron unas brasas con un pescado encima, y un pan.
  • Juan 21:10 - —Traigan algunos de los pescados que acaban de sacar —les dijo Jesús.
  • Juan 21:11 - Simón Pedro subió a bordo y arrastró hasta la orilla la red, la cual estaba llena de pescados de buen tamaño. Eran ciento cincuenta y tres, pero a pesar de ser tantos la red no se rompió.
  • Juan 21:12 - —Vengan a desayunar —les dijo Jesús. Ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle: «¿Quién eres tú?», porque sabían que era el Señor.
  • Juan 21:13 - Jesús se acercó, tomó el pan y se lo dio a ellos, e hizo lo mismo con el pescado.
  • Juan 21:14 - Esta fue la tercera vez que Jesús se apareció a sus discípulos después de haber resucitado.
  • Juan 21:15 - Cuando terminaron de desayunar, Jesús le preguntó a Simón Pedro: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que estos? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero —contestó Pedro. —Apacienta mis corderos —le dijo Jesús.
  • Juan 21:16 - Y volvió a preguntarle: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero. —Cuida de mis ovejas.
  • Juan 21:17 - Por tercera vez Jesús le preguntó: —Simón, hijo de Juan, ¿me quieres? A Pedro le dolió que por tercera vez Jesús le hubiera preguntado: «¿Me quieres?» Así que le dijo: —Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. —Apacienta mis ovejas —le dijo Jesús—.
  • Juan 21:18 - De veras te aseguro que cuando eras más joven te vestías tú mismo e ibas adonde querías; pero, cuando seas viejo, extenderás las manos y otro te vestirá y te llevará adonde no quieras ir.
  • Juan 21:19 - Esto dijo Jesús para dar a entender la clase de muerte con que Pedro glorificaría a Dios. Después de eso añadió: —¡Sígueme!
  • Juan 21:20 - Al volverse, Pedro vio que los seguía el discípulo a quien Jesús amaba, el mismo que en la cena se había reclinado sobre Jesús y le había dicho: «Señor, ¿quién es el que va a traicionarte?»
  • Juan 21:21 - Al verlo, Pedro preguntó: —Señor, ¿y este, qué?
  • Juan 21:22 - —Si quiero que él permanezca vivo hasta que yo vuelva, ¿a ti qué? Tú sígueme no más.
  • Juan 21:23 - Por este motivo corrió entre los hermanos el rumor de que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no dijo que no moriría, sino solamente: «Si quiero que él permanezca vivo hasta que yo vuelva, ¿a ti qué?»
  • 1 Corintios 15:5 - y que se apareció a Cefas, y luego a los doce.
  • 1 Corintios 15:6 - Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos han muerto.
  • 1 Corintios 15:7 - Luego se apareció a Jacobo, más tarde a todos los apóstoles,
  • 1 Corintios 15:8 - y, por último, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.
  • 1 Corintios 15:9 - Admito que yo soy el más insignificante de los apóstoles y que ni siquiera merezco ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.
  • Juan 20:19 - Al atardecer de aquel primer día de la semana, estando reunidos los discípulos a puerta cerrada por temor a los judíos, entró Jesús y, poniéndose en medio de ellos, los saludó. —¡La paz sea con ustedes!
  • Juan 20:20 - Dicho esto, les mostró las manos y el costado. Al ver al Señor, los discípulos se alegraron.
  • Juan 20:21 - —¡La paz sea con ustedes! —repitió Jesús—. Como el Padre me envió a mí, así yo los envío a ustedes.
  • Juan 20:22 - Acto seguido, sopló sobre ellos y les dijo: —Reciban el Espíritu Santo.
  • Juan 20:23 - A quienes les perdonen sus pecados, les serán perdonados; a quienes no se los perdonen, no les serán perdonados.
  • Juan 20:24 - Tomás, al que apodaban el Gemelo, y que era uno de los doce, no estaba con los discípulos cuando llegó Jesús.
  • Juan 20:25 - Así que los otros discípulos le dijeron: —¡Hemos visto al Señor! —Mientras no vea yo la marca de los clavos en sus manos, y meta mi dedo en las marcas y mi mano en su costado, no lo creeré —repuso Tomás.
  • Juan 20:26 - Una semana más tarde estaban los discípulos de nuevo en la casa, y Tomás estaba con ellos. Aunque las puertas estaban cerradas, Jesús entró y, poniéndose en medio de ellos, los saludó. —¡La paz sea con ustedes!
  • Juan 20:27 - Luego le dijo a Tomás: —Pon tu dedo aquí y mira mis manos. Acerca tu mano y métela en mi costado. Y no seas incrédulo, sino hombre de fe.
  • Juan 20:28 - —¡Señor mío y Dios mío! —exclamó Tomás.
  • Juan 20:29 - —Porque me has visto, has creído —le dijo Jesús—; dichosos los que no han visto y sin embargo creen.
  • Juan 17:5 - Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
  • Juan 16:5 - »Ahora vuelvo al que me envió, pero ninguno de ustedes me pregunta: “¿A dónde vas?”
  • Juan 16:10 - en cuanto a la justicia, porque voy al Padre y ustedes ya no podrán verme;
  • Juan 13:3 - Sabía Jesús que el Padre había puesto todas las cosas bajo su dominio, y que había salido de Dios y a él volvía;
  • Juan 12:35 - —Ustedes van a tener la luz solo un poco más de tiempo —les dijo Jesús—. Caminen mientras tengan la luz, antes de que los envuelvan las tinieblas. El que camina en las tinieblas no sabe a dónde va.
  • Juan 13:33 - »Mis queridos hijos, poco tiempo me queda para estar con ustedes. Me buscarán, y lo que antes les dije a los judíos, ahora se lo digo a ustedes: Adonde yo voy, ustedes no pueden ir.
  • Marcos 16:19 - Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
  • Juan 14:18 - No los voy a dejar huérfanos; volveré a ustedes.
  • Juan 14:19 - Dentro de poco el mundo ya no me verá más, pero ustedes sí me verán. Y porque yo vivo, también ustedes vivirán.
  • Juan 14:20 - En aquel día ustedes se darán cuenta de que yo estoy en mi Padre, y ustedes en mí, y yo en ustedes.
  • Juan 14:21 - ¿Quién es el que me ama? El que hace suyos mis mandamientos y los obedece. Y al que me ama, mi Padre lo amará, y yo también lo amaré y me manifestaré a él».
  • Juan 14:22 - Judas (no el Iscariote) le dijo: —¿Por qué, Señor, estás dispuesto a manifestarte a nosotros, y no al mundo?
  • Juan 14:23 - Le contestó Jesús: —El que me ama, obedecerá mi palabra, y mi Padre lo amará, y haremos nuestra morada en él.
  • Juan 14:24 - El que no me ama, no obedece mis palabras. Pero estas palabras que ustedes oyen no son mías, sino del Padre, que me envió.
  • Juan 16:17 - Algunos de sus discípulos comentaban entre sí: «¿Qué quiere decir con eso de que “dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”, y “porque voy al Padre”?»
  • Juan 16:18 - E insistían: «¿Qué quiere decir con eso de “dentro de poco”? No sabemos de qué habla».
  • Juan 16:19 - Jesús se dio cuenta de que querían hacerle preguntas acerca de esto, así que les dijo: —¿Se están preguntando qué quise decir cuando dije: “Dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”?
  • Hebreos 12:2 - Fijemos la mirada en Jesús, el iniciador y perfeccionador de nuestra fe, quien, por el gozo que le esperaba, soportó la cruz, menospreciando la vergüenza que ella significaba, y ahora está sentado a la derecha del trono de Dios.
  • Hechos 10:40 - pero Dios lo resucitó al tercer día y dispuso que se apareciera,
  • Hechos 10:41 - no a todo el pueblo, sino a nosotros, testigos previamente escogidos por Dios, que comimos y bebimos con él después de su resurrección.
  • Hechos 1:3 - Después de padecer la muerte, se les presentó dándoles muchas pruebas convincentes de que estaba vivo. Durante cuarenta días se les apareció y les habló acerca del reino de Dios.
  • Juan 16:28 - Salí del Padre y vine al mundo; ahora dejo de nuevo el mundo y vuelvo al Padre».
  • Juan 16:22 - Lo mismo les pasa a ustedes: Ahora están tristes, pero cuando vuelva a verlos se alegrarán, y nadie les va a quitar esa alegría.
  • Juan 7:33 - —Voy a estar con ustedes un poco más de tiempo —afirmó Jesús—, y luego volveré al que me envió.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »Dentro de poco ya no me verán; pero un poco después volverán a verme».
  • 新标点和合本 - “等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”
  • 当代译本 - “不久,你们就见不到我了。再过不久,你们还会看见我。”
  • 圣经新译本 - “不久,你们不会再看见我;再过不久,你们还要看见我。”
  • 中文标准译本 - “过一会儿,你们就不再看到我了;再过一会儿,你们又将见到我 。”
  • 现代标点和合本 - 等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • 和合本(拼音版) - “等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”
  • New International Version - Jesus went on to say, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.”
  • New International Reader's Version - Jesus continued, “In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me.”
  • English Standard Version - “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.”
  • New Living Translation - “In a little while you won’t see me anymore. But a little while after that, you will see me again.”
  • The Message - “In a day or so you’re not going to see me, but then in another day or so you will see me.”
  • Christian Standard Bible - “In a little while, you will no longer see me; again in a little while, you will see me.”
  • New American Standard Bible - “A little while, and you no longer are going to see Me; and again a little while, and you will see Me.”
  • New King James Version - “A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father.”
  • Amplified Bible - “A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me.”
  • American Standard Version - A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
  • King James Version - A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
  • New English Translation - In a little while you will see me no longer; again after a little while, you will see me.”
  • World English Bible - A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.”
  • 新標點和合本 - 「等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不久,你們將不再見到我;再過不久,你們還要見到我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不久,你們將不再見到我;再過不久,你們還要見到我。」
  • 當代譯本 - 「不久,你們就見不到我了。再過不久,你們還會看見我。」
  • 聖經新譯本 - “不久,你們不會再看見我;再過不久,你們還要看見我。”
  • 呂振中譯本 - 『一會兒你們就不得以再見我;再一會兒你們就得以見我。』
  • 中文標準譯本 - 「過一會兒,你們就不再看到我了;再過一會兒,你們又將見到我 。」
  • 現代標點和合本 - 等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」
  • 文理和合譯本 - 頃之、爾不見我、又頃之、爾復見我、
  • 文理委辦譯本 - 頃之而爾不見我、復頃之而爾見我、以我歸父也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未幾爾不見我、又未幾爾復見我、因我歸於父也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『瞬息之間、而爾不得睹予矣!復一瞬息、而爾又得見予矣!』
  • 현대인의 성경 - 조금 있으면 너희가 나를 보지 못할 것이며 그러다가 조금 있으면 다시 나를 보게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans peu de temps, vous ne me verrez plus ; puis encore un peu de temps, et vous me reverrez.
  • リビングバイブル - まもなく、わたしは去って行きます。もはやわたしを見ることはできません。しかし、またすぐにわたしを見るようになります。」
  • Nestle Aland 28 - Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με; καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με.
  • Nova Versão Internacional - “Mais um pouco e já não me verão; um pouco mais, e me verão de novo”.
  • Hoffnung für alle - »Ich werde nur noch kurze Zeit bei euch sein; dann seht ihr mich nicht mehr. Bald nach meinem Weggehen aber werdet ihr mich wiedersehen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chẳng bao lâu, các con không thấy Ta nữa, nhưng chỉ một thời gian ngắn các con lại gặp Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อีกไม่นาน ท่านจะไม่เห็นเรา และจากนั้นไม่นานท่านจะเห็นเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง​พวก​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​เห็น​เรา​อีก และ​อีก​เพียง​ประเดี๋ยว​หนึ่ง​พวก​เจ้า​ก็​จะ​ได้​เห็น​เรา​อีก”
  • Juan 17:13 - »Ahora vuelvo a ti, pero digo estas cosas mientras todavía estoy en el mundo, para que tengan mi alegría en plenitud.
  • Juan 21:1 - Después de esto Jesús se apareció de nuevo a sus discípulos, junto al lago de Tiberíades. Sucedió de esta manera:
  • Juan 21:2 - Estaban juntos Simón Pedro, Tomás (al que apodaban el Gemelo ), Natanael, el de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo, y otros dos discípulos.
  • Juan 21:3 - —Me voy a pescar —dijo Simón Pedro. —Nos vamos contigo —contestaron ellos. Salieron, pues, de allí y se embarcaron, pero esa noche no pescaron nada.
  • Juan 21:4 - Al despuntar el alba Jesús se hizo presente en la orilla, pero los discípulos no se dieron cuenta de que era él.
  • Juan 21:5 - —Muchachos, ¿no tienen algo de comer? —les preguntó Jesús. —No —respondieron ellos.
  • Juan 21:6 - —Tiren la red a la derecha de la barca, y pescarán algo. Así lo hicieron, y era tal la cantidad de pescados que ya no podían sacar la red.
  • Juan 21:7 - —¡Es el Señor! —dijo a Pedro el discípulo a quien Jesús amaba. Tan pronto como Simón Pedro le oyó decir: «Es el Señor», se puso la ropa, pues estaba semidesnudo, y se tiró al agua.
  • Juan 21:8 - Los otros discípulos lo siguieron en la barca, arrastrando la red llena de pescados, pues estaban a escasos cien metros de la orilla.
  • Juan 21:9 - Al desembarcar, vieron unas brasas con un pescado encima, y un pan.
  • Juan 21:10 - —Traigan algunos de los pescados que acaban de sacar —les dijo Jesús.
  • Juan 21:11 - Simón Pedro subió a bordo y arrastró hasta la orilla la red, la cual estaba llena de pescados de buen tamaño. Eran ciento cincuenta y tres, pero a pesar de ser tantos la red no se rompió.
  • Juan 21:12 - —Vengan a desayunar —les dijo Jesús. Ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle: «¿Quién eres tú?», porque sabían que era el Señor.
  • Juan 21:13 - Jesús se acercó, tomó el pan y se lo dio a ellos, e hizo lo mismo con el pescado.
  • Juan 21:14 - Esta fue la tercera vez que Jesús se apareció a sus discípulos después de haber resucitado.
  • Juan 21:15 - Cuando terminaron de desayunar, Jesús le preguntó a Simón Pedro: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que estos? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero —contestó Pedro. —Apacienta mis corderos —le dijo Jesús.
  • Juan 21:16 - Y volvió a preguntarle: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero. —Cuida de mis ovejas.
  • Juan 21:17 - Por tercera vez Jesús le preguntó: —Simón, hijo de Juan, ¿me quieres? A Pedro le dolió que por tercera vez Jesús le hubiera preguntado: «¿Me quieres?» Así que le dijo: —Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. —Apacienta mis ovejas —le dijo Jesús—.
  • Juan 21:18 - De veras te aseguro que cuando eras más joven te vestías tú mismo e ibas adonde querías; pero, cuando seas viejo, extenderás las manos y otro te vestirá y te llevará adonde no quieras ir.
  • Juan 21:19 - Esto dijo Jesús para dar a entender la clase de muerte con que Pedro glorificaría a Dios. Después de eso añadió: —¡Sígueme!
  • Juan 21:20 - Al volverse, Pedro vio que los seguía el discípulo a quien Jesús amaba, el mismo que en la cena se había reclinado sobre Jesús y le había dicho: «Señor, ¿quién es el que va a traicionarte?»
  • Juan 21:21 - Al verlo, Pedro preguntó: —Señor, ¿y este, qué?
  • Juan 21:22 - —Si quiero que él permanezca vivo hasta que yo vuelva, ¿a ti qué? Tú sígueme no más.
  • Juan 21:23 - Por este motivo corrió entre los hermanos el rumor de que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no dijo que no moriría, sino solamente: «Si quiero que él permanezca vivo hasta que yo vuelva, ¿a ti qué?»
  • 1 Corintios 15:5 - y que se apareció a Cefas, y luego a los doce.
  • 1 Corintios 15:6 - Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos han muerto.
  • 1 Corintios 15:7 - Luego se apareció a Jacobo, más tarde a todos los apóstoles,
  • 1 Corintios 15:8 - y, por último, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.
  • 1 Corintios 15:9 - Admito que yo soy el más insignificante de los apóstoles y que ni siquiera merezco ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.
  • Juan 20:19 - Al atardecer de aquel primer día de la semana, estando reunidos los discípulos a puerta cerrada por temor a los judíos, entró Jesús y, poniéndose en medio de ellos, los saludó. —¡La paz sea con ustedes!
  • Juan 20:20 - Dicho esto, les mostró las manos y el costado. Al ver al Señor, los discípulos se alegraron.
  • Juan 20:21 - —¡La paz sea con ustedes! —repitió Jesús—. Como el Padre me envió a mí, así yo los envío a ustedes.
  • Juan 20:22 - Acto seguido, sopló sobre ellos y les dijo: —Reciban el Espíritu Santo.
  • Juan 20:23 - A quienes les perdonen sus pecados, les serán perdonados; a quienes no se los perdonen, no les serán perdonados.
  • Juan 20:24 - Tomás, al que apodaban el Gemelo, y que era uno de los doce, no estaba con los discípulos cuando llegó Jesús.
  • Juan 20:25 - Así que los otros discípulos le dijeron: —¡Hemos visto al Señor! —Mientras no vea yo la marca de los clavos en sus manos, y meta mi dedo en las marcas y mi mano en su costado, no lo creeré —repuso Tomás.
  • Juan 20:26 - Una semana más tarde estaban los discípulos de nuevo en la casa, y Tomás estaba con ellos. Aunque las puertas estaban cerradas, Jesús entró y, poniéndose en medio de ellos, los saludó. —¡La paz sea con ustedes!
  • Juan 20:27 - Luego le dijo a Tomás: —Pon tu dedo aquí y mira mis manos. Acerca tu mano y métela en mi costado. Y no seas incrédulo, sino hombre de fe.
  • Juan 20:28 - —¡Señor mío y Dios mío! —exclamó Tomás.
  • Juan 20:29 - —Porque me has visto, has creído —le dijo Jesús—; dichosos los que no han visto y sin embargo creen.
  • Juan 17:5 - Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
  • Juan 16:5 - »Ahora vuelvo al que me envió, pero ninguno de ustedes me pregunta: “¿A dónde vas?”
  • Juan 16:10 - en cuanto a la justicia, porque voy al Padre y ustedes ya no podrán verme;
  • Juan 13:3 - Sabía Jesús que el Padre había puesto todas las cosas bajo su dominio, y que había salido de Dios y a él volvía;
  • Juan 12:35 - —Ustedes van a tener la luz solo un poco más de tiempo —les dijo Jesús—. Caminen mientras tengan la luz, antes de que los envuelvan las tinieblas. El que camina en las tinieblas no sabe a dónde va.
  • Juan 13:33 - »Mis queridos hijos, poco tiempo me queda para estar con ustedes. Me buscarán, y lo que antes les dije a los judíos, ahora se lo digo a ustedes: Adonde yo voy, ustedes no pueden ir.
  • Marcos 16:19 - Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
  • Juan 14:18 - No los voy a dejar huérfanos; volveré a ustedes.
  • Juan 14:19 - Dentro de poco el mundo ya no me verá más, pero ustedes sí me verán. Y porque yo vivo, también ustedes vivirán.
  • Juan 14:20 - En aquel día ustedes se darán cuenta de que yo estoy en mi Padre, y ustedes en mí, y yo en ustedes.
  • Juan 14:21 - ¿Quién es el que me ama? El que hace suyos mis mandamientos y los obedece. Y al que me ama, mi Padre lo amará, y yo también lo amaré y me manifestaré a él».
  • Juan 14:22 - Judas (no el Iscariote) le dijo: —¿Por qué, Señor, estás dispuesto a manifestarte a nosotros, y no al mundo?
  • Juan 14:23 - Le contestó Jesús: —El que me ama, obedecerá mi palabra, y mi Padre lo amará, y haremos nuestra morada en él.
  • Juan 14:24 - El que no me ama, no obedece mis palabras. Pero estas palabras que ustedes oyen no son mías, sino del Padre, que me envió.
  • Juan 16:17 - Algunos de sus discípulos comentaban entre sí: «¿Qué quiere decir con eso de que “dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”, y “porque voy al Padre”?»
  • Juan 16:18 - E insistían: «¿Qué quiere decir con eso de “dentro de poco”? No sabemos de qué habla».
  • Juan 16:19 - Jesús se dio cuenta de que querían hacerle preguntas acerca de esto, así que les dijo: —¿Se están preguntando qué quise decir cuando dije: “Dentro de poco ya no me verán”, y “un poco después volverán a verme”?
  • Hebreos 12:2 - Fijemos la mirada en Jesús, el iniciador y perfeccionador de nuestra fe, quien, por el gozo que le esperaba, soportó la cruz, menospreciando la vergüenza que ella significaba, y ahora está sentado a la derecha del trono de Dios.
  • Hechos 10:40 - pero Dios lo resucitó al tercer día y dispuso que se apareciera,
  • Hechos 10:41 - no a todo el pueblo, sino a nosotros, testigos previamente escogidos por Dios, que comimos y bebimos con él después de su resurrección.
  • Hechos 1:3 - Después de padecer la muerte, se les presentó dándoles muchas pruebas convincentes de que estaba vivo. Durante cuarenta días se les apareció y les habló acerca del reino de Dios.
  • Juan 16:28 - Salí del Padre y vine al mundo; ahora dejo de nuevo el mundo y vuelvo al Padre».
  • Juan 16:22 - Lo mismo les pasa a ustedes: Ahora están tristes, pero cuando vuelva a verlos se alegrarán, y nadie les va a quitar esa alegría.
  • Juan 7:33 - —Voy a estar con ustedes un poco más de tiempo —afirmó Jesús—, y luego volveré al que me envió.
圣经
资源
计划
奉献