Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:18 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有三公里 。
  • 新标点和合本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里 路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里 路。
  • 当代译本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,大约只有三公里的路,
  • 圣经新译本 - 伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。
  • 中文标准译本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有三公里 。
  • 现代标点和合本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • 和合本(拼音版) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • New International Version - Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
  • New International Reader's Version - Bethany was less than two miles from Jerusalem.
  • English Standard Version - Bethany was near Jerusalem, about two miles off,
  • New Living Translation - Bethany was only a few miles down the road from Jerusalem,
  • Christian Standard Bible - Bethany was near Jerusalem (less than two miles away).
  • New American Standard Bible - Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away;
  • New King James Version - Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away.
  • Amplified Bible - Bethany was near Jerusalem, about two miles away;
  • American Standard Version - Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
  • King James Version - Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
  • New English Translation - (Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
  • World English Bible - Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
  • 新標點和合本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里 路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里 路。
  • 當代譯本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路,
  • 聖經新譯本 - 伯大尼靠近耶路撒冷,相距約有三公里。
  • 呂振中譯本 - 伯大尼 近 耶路撒冷 ,約有三公里 路。
  • 現代標點和合本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里路。
  • 文理和合譯本 - 伯大尼近耶路撒冷、相去約六里、
  • 文理委辦譯本 - 伯大尼去耶路撒冷約六里、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯他尼 近 耶路撒冷 、相去約十五斯他丟、 約六里
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯大尼 距 耶路撒冷 僅六里許、
  • Nueva Versión Internacional - Betania estaba cerca de Jerusalén, como a tres kilómetros de distancia,
  • 현대인의 성경 - 베다니는 예루살렘에서 3킬로미터 조금 못 되는 가까운 곳이었다.
  • Новый Русский Перевод - Вифания была стадиях в пятнадцати от Иерусалима,
  • Восточный перевод - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • La Bible du Semeur 2015 - Béthanie était à moins de trois kilomètres de Jérusalem,
  • リビングバイブル - ベタニヤは、エルサレムからわずか三キロほどの所だったので、
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
  • Nova Versão Internacional - Betânia distava cerca de três quilômetros de Jerusalém,
  • Hoffnung für alle - Das Dorf ist nur etwa drei Kilometer von Jerusalem entfernt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làng Bê-tha-ni chỉ cách Giê-ru-sa-lem độ vài dặm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หมู่บ้านเบธานีห่างจากกรุงเยรูซาเล็มไม่ถึง 3 กิโลเมตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หมู่บ้าน​เบธานี​อยู่​ห่าง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ประมาณ 3 กิโลเมตร
交叉引用
  • 約翰福音 11:1 - 有一個叫拉撒路的病人,住在伯大尼,就是瑪麗亞和她的姐姐 瑪妲住的村子。
  • 啟示錄 21:16 - 那城布置為四方形,長度和寬度一樣 。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里 ;她的長、寬、高都是相等的。
  • 路加福音 24:13 - 正好在同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有十一公里 。
  • 啟示錄 14:20 - 榨酒池在城外被踐踏,就有血從榨酒池裡流出來,高到馬的嚼子,遠達三百公里 。
  • 約翰福音 6:19 - 他們已經划了約有四、五公里 ,看到耶穌在湖面上行走,逐漸向船靠近,他們就感到懼怕。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有三公里 。
  • 新标点和合本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里 路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里 路。
  • 当代译本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,大约只有三公里的路,
  • 圣经新译本 - 伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。
  • 中文标准译本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有三公里 。
  • 现代标点和合本 - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • 和合本(拼音版) - 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。
  • New International Version - Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
  • New International Reader's Version - Bethany was less than two miles from Jerusalem.
  • English Standard Version - Bethany was near Jerusalem, about two miles off,
  • New Living Translation - Bethany was only a few miles down the road from Jerusalem,
  • Christian Standard Bible - Bethany was near Jerusalem (less than two miles away).
  • New American Standard Bible - Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away;
  • New King James Version - Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away.
  • Amplified Bible - Bethany was near Jerusalem, about two miles away;
  • American Standard Version - Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
  • King James Version - Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
  • New English Translation - (Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
  • World English Bible - Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
  • 新標點和合本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里 路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里 路。
  • 當代譯本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路,
  • 聖經新譯本 - 伯大尼靠近耶路撒冷,相距約有三公里。
  • 呂振中譯本 - 伯大尼 近 耶路撒冷 ,約有三公里 路。
  • 現代標點和合本 - 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有六里路。
  • 文理和合譯本 - 伯大尼近耶路撒冷、相去約六里、
  • 文理委辦譯本 - 伯大尼去耶路撒冷約六里、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯他尼 近 耶路撒冷 、相去約十五斯他丟、 約六里
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯大尼 距 耶路撒冷 僅六里許、
  • Nueva Versión Internacional - Betania estaba cerca de Jerusalén, como a tres kilómetros de distancia,
  • 현대인의 성경 - 베다니는 예루살렘에서 3킬로미터 조금 못 되는 가까운 곳이었다.
  • Новый Русский Перевод - Вифания была стадиях в пятнадцати от Иерусалима,
  • Восточный перевод - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
  • La Bible du Semeur 2015 - Béthanie était à moins de trois kilomètres de Jérusalem,
  • リビングバイブル - ベタニヤは、エルサレムからわずか三キロほどの所だったので、
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
  • Nova Versão Internacional - Betânia distava cerca de três quilômetros de Jerusalém,
  • Hoffnung für alle - Das Dorf ist nur etwa drei Kilometer von Jerusalem entfernt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làng Bê-tha-ni chỉ cách Giê-ru-sa-lem độ vài dặm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หมู่บ้านเบธานีห่างจากกรุงเยรูซาเล็มไม่ถึง 3 กิโลเมตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หมู่บ้าน​เบธานี​อยู่​ห่าง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ประมาณ 3 กิโลเมตร
  • 約翰福音 11:1 - 有一個叫拉撒路的病人,住在伯大尼,就是瑪麗亞和她的姐姐 瑪妲住的村子。
  • 啟示錄 21:16 - 那城布置為四方形,長度和寬度一樣 。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里 ;她的長、寬、高都是相等的。
  • 路加福音 24:13 - 正好在同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有十一公里 。
  • 啟示錄 14:20 - 榨酒池在城外被踐踏,就有血從榨酒池裡流出來,高到馬的嚼子,遠達三百公里 。
  • 約翰福音 6:19 - 他們已經划了約有四、五公里 ,看到耶穌在湖面上行走,逐漸向船靠近,他們就感到懼怕。
圣经
资源
计划
奉献