逐节对照
- New International Reader's Version - Many of them said, “He is controlled by a demon. He has gone crazy! Why should we listen to him?”
- 新标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
- 当代译本 - 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”
- 圣经新译本 - 他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为什么要听他呢?”
- 中文标准译本 - 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”
- 现代标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?”
- 和合本(拼音版) - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
- New International Version - Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
- English Standard Version - Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”
- New Living Translation - Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
- Christian Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him?”
- New American Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
- New King James Version - And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”
- Amplified Bible - Many of them said, “He has a demon and He is mad [insane—He raves and rambles]. Why listen to Him?”
- American Standard Version - And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
- King James Version - And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
- New English Translation - Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?”
- World English Bible - Many of them said, “He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?”
- 新標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
- 當代譯本 - 他們當中好些人說:「祂被鬼附身了!祂瘋了!何必聽祂的?」
- 聖經新譯本 - 他們當中有許多人說:“他是鬼附的,他發瘋了;為甚麼要聽他呢?”
- 呂振中譯本 - 其中有許多人說:『他有鬼附着;他瘋了;為甚麼聽他呢?』
- 中文標準譯本 - 其中有許多人說:「他有鬼魔附身,發瘋了!何必聽他的呢?」
- 現代標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」
- 文理和合譯本 - 多云、彼憑鬼而狂、胡為聽之、
- 文理委辦譯本 - 有曰、彼憑於鬼而狂、曷為聽之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中多曰、彼憑於魔而狂、胡為聽之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟多數則曰:『彼實中魔而狂矣!胡為聽之?』
- Nueva Versión Internacional - Muchos de ellos decían: «Está endemoniado y loco de remate. ¿Para qué hacerle caso?»
- 현대인의 성경 - 그들 중 많은 사람이 “그는 귀신 들려 미쳤는데 어째서 그 사람의 말을 듣고 있소?” 하였고
- Новый Русский Перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
- Восточный перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
- La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup disaient : Il a un démon en lui, c’est un fou. Pourquoi l’écoutez-vous ?
- リビングバイブル - 「あいつは悪霊につかれているか、それとも気が変になっているかだ。あんなやつの言うことに耳を貸す必要なんかない」と息まく者があるかと思えば、
- Nestle Aland 28 - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, δαιμόνιον ἔχει, καὶ μαίνεται; τί αὐτοῦ ἀκούετε?
- Nova Versão Internacional - Muitos deles diziam: “Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo?”
- Hoffnung für alle - Viele von ihnen sagten: »Er ist von einem Dämon besessen! Er ist wahnsinnig! Weshalb hört ihr ihm überhaupt noch zu?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có người nói: “Ông này bị quỷ ám rồi lên cơn nói sảng, các ông còn nghe làm gì?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนพูดว่า “เขาถูกผีสิงและคลุ้มคลั่ง ไปฟังเขาทำไม?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลายคนพูดกันว่า “เขามีมารสิงอยู่และเสียสติ ท่านจะมัวแต่ฟังเขาอยู่ทำไม”
交叉引用
- Isaiah 53:8 - He was arrested and sentenced to death. Then he was taken away. He was cut off from this life. He was punished for the sins of my people. Who among those who were living at that time tried to stop what was happening?
- Matthew 10:25 - It is enough for students to be like their teachers. And it is enough for slaves to be like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, what can the others who live there expect?
- Acts 26:30 - The king stood up. The governor and Bernice and those sitting with them stood up too.
- Acts 26:31 - They left the room and began to talk with one another. “Why should this man die or be put in prison?” they said. “He has done nothing worthy of that!”
- Acts 26:32 - Agrippa said to Festus, “This man could have been set free. But he has made an appeal to Caesar.”
- Acts 26:24 - While Paul was still presenting his case, Festus interrupted. “You are out of your mind, Paul!” he shouted. “Your great learning is driving you crazy!”
- Acts 25:19 - Instead, they argued with him about their own beliefs. They didn’t agree about a man named Jesus. They said Jesus was dead, but Paul claimed Jesus was alive.
- Acts 25:20 - I had no idea how to look into such matters. So I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem. There he could be tried on these charges.
- John 7:46 - “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.
- John 7:47 - “You mean he has fooled you also?” the Pharisees asked.
- John 7:48 - “Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
- John 7:49 - No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them.”
- John 7:50 - Then Nicodemus, a Pharisee, spoke. He was the one who had gone to Jesus earlier. He asked,
- John 7:51 - “Does our law find a man guilty without hearing him first? Doesn’t it want to find out what he is doing?”
- John 7:52 - They replied, “Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee.”
- Acts 18:14 - Paul was about to give reasons for his actions. But just then Gallio spoke to them. He said, “You Jews don’t claim that Paul has committed a great or small crime. If you did, it would make sense for me to listen to you.
- Acts 18:15 - But this is about your own law. It is a question of words and names. Settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things.”
- John 9:28 - Then they began to attack him with their words. “You are this fellow’s disciple!” they said. “We are disciples of Moses!
- John 9:29 - We know that God spoke to Moses. But we don’t even know where this fellow comes from.”
- Matthew 9:34 - But the Pharisees said, “He drives out demons by the power of the prince of demons.”
- John 8:52 - Then they cried out, “Now we know you are controlled by a demon! Abraham died. So did the prophets. But you say that whoever obeys your word will never die.
- John 8:47 - Whoever belongs to God hears what God says. The reason you don’t hear is that you don’t belong to God.”
- John 8:48 - The Jews answered Jesus, “Aren’t we right when we say you are a Samaritan? Aren’t you controlled by a demon?”
- John 7:20 - “You are controlled by demons,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
- Mark 3:21 - His family heard about this. So they went to take charge of him. They said, “He is out of his mind.”