逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราคือผู้เลี้ยงดูฝูงแกะที่ดีและรู้จักแกะของเรา แกะก็รู้จักเราด้วย
- 新标点和合本 - 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 和合本2010(神版-简体) - 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 当代译本 - 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 圣经新译本 - 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 中文标准译本 - “我就是好牧人。我认识那属于我的,那属于我的也认识我,
- 现代标点和合本 - 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
- 和合本(拼音版) - 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我。
- New International Version - “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
- New International Reader's Version - “I am the good shepherd. I know my sheep, and my sheep know me.
- English Standard Version - I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
- New Living Translation - “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
- The Message - “I am the Good Shepherd. I know my own sheep and my own sheep know me. In the same way, the Father knows me and I know the Father. I put the sheep before myself, sacrificing myself if necessary. You need to know that I have other sheep in addition to those in this pen. I need to gather and bring them, too. They’ll also recognize my voice. Then it will be one flock, one Shepherd. This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again. No one takes it from me. I lay it down of my own free will. I have the right to lay it down; I also have the right to take it up again. I received this authority personally from my Father.”
- Christian Standard Bible - “I am the good shepherd. I know my own, and my own know me,
- New American Standard Bible - I am the good shepherd, and I know My own, and My own know Me,
- New King James Version - I am the good shepherd; and I know My sheep, and am known by My own.
- Amplified Bible - I am the Good Shepherd, and I know [without any doubt those who are] My own and My own know Me [and have a deep, personal relationship with Me]—
- American Standard Version - I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,
- King James Version - I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
- New English Translation - “I am the good shepherd. I know my own and my own know me –
- World English Bible - I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;
- 新標點和合本 - 我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 當代譯本 - 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 聖經新譯本 - 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 呂振中譯本 - 我呢、乃是好的牧人;我認識那屬我的,那屬我的也認識我,
- 中文標準譯本 - 「我就是好牧人。我認識那屬於我的,那屬於我的也認識我,
- 現代標點和合本 - 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 文理和合譯本 - 我乃善牧、我識屬己者、屬己者亦識我、
- 文理委辦譯本 - 我乃善牧、識我羊、羊亦我識、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃善牧、我識我羊、羊亦識我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予乃良牧、識己之羊、亦為所識、
- Nueva Versión Internacional - »Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
- 현대인의 성경 - 나는 선한 목자이다. 나는 내 양을 알고 내 양도 나를 안다.
- Новый Русский Перевод - Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня.
- Восточный перевод - Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня,
- La Bible du Semeur 2015 - Moi, je suis le bon berger ; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,
- リビングバイブル - わたしは良い羊飼いであり、自分の羊を知っています。また、羊もわたしを知っています。
- Nestle Aland 28 - Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσίν με τὰ ἐμά,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός; καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ, καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά.
- Nova Versão Internacional - “Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
- Hoffnung für alle - Ich aber bin der gute Hirte und kenne meine Schafe, und sie kennen mich;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta là người chăn từ ái; Ta biết chiên Ta, và chiên Ta biết Ta,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราเป็นคนเลี้ยงที่ดี เรารู้จักแกะของเราและแกะของเรารู้จักเรา
交叉引用
- วิวรณ์ 3:8 - ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า ดูเถิด เราได้ให้ประตูที่เปิดไว้แล้วอยู่ที่ตรงหน้าเจ้าซึ่งไม่มีใครปิดได้ เรารู้ว่าเจ้ามีกำลังน้อย แต่ก็ยังปฏิบัติตามคำสั่งของเรา และไม่ได้ปฏิเสธนามของเรา
- วิวรณ์ 2:9 - ‘เรารู้เรื่องความยากลำบากและความยากจนของเจ้า แต่ว่าเจ้าก็มั่งมี เรารู้ถึงการใส่ร้ายของพวกที่อ้างว่าตนเป็นชาวยิวทั้งที่ไม่ได้เป็น แต่กลับเป็นศาลาที่ประชุมของซาตาน
- วิวรณ์ 3:1 - และจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองซาร์ดิสว่า พระองค์ผู้มีพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้าและดาว 7 ดวงกล่าวว่า ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า ผู้คนคิดว่าเจ้ามีชีวิตอยู่ แต่ว่าเจ้าตายแล้ว
- วิวรณ์ 3:15 - ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นและไม่ร้อน เราปรารถนาให้เจ้าจะเย็นหรือร้อนอย่างใดอย่างหนึ่ง
- สดุดี 1:6 - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้าทราบทางของผู้มีความชอบธรรม ส่วนทางของคนชั่วร้ายจะพินาศ
- ยอห์น 17:3 - ชีวิตอันเป็นนิรันดร์ คือพวกเขาจะได้รู้จักพระองค์ผู้เป็นพระเจ้าที่แท้จริง และพระเยซูคริสต์ที่พระองค์ได้ส่งมา
- 2 ทิโมธี 1:12 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงต้องทนทุกข์ทรมาน แต่ข้าพเจ้าไม่ละอาย เพราะข้าพเจ้ารู้จักพระองค์ที่ข้าพเจ้าเชื่อ และข้าพเจ้ามั่นใจว่า พระองค์สามารถรักษาทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้มอบไว้กับพระองค์จนถึงวันนั้นได้
- เอเฟซัส 3:19 - และจะได้ทราบถึงความรักนี้ว่าลึกซึ้งเกินหยั่งถึง เพื่อท่านจะได้รับความบริบูรณ์ของพระเจ้าอย่างเต็มเปี่ยม
- ฟีลิปปี 3:8 - ยิ่งไปกว่านั้นข้าพเจ้านับว่าทุกสิ่งไร้ประโยชน์ เมื่อเปรียบเทียบกับคุณค่าอันยิ่งใหญ่ในการรู้จักพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทนทุกข์กับการที่เสียทุกสิ่งไปเพื่อพระองค์ และนับว่ามันเป็นเพียงขยะเพื่อข้าพเจ้าจะได้พระคริสต์มา
- อิสยาห์ 53:11 - เมื่อจิตวิญญาณของพระองค์ทนทุกข์แล้ว พระองค์จะเห็นผลที่ได้รับและจะพอใจ ผู้รับใช้ของเราเป็นผู้มีความชอบธรรม พระองค์จะทำให้คนจำนวนมากพ้นผิดโดยความเข้าใจอันลึกซึ้งของพระองค์ และจะแบกรับบาปของพวกเขา
- วิวรณ์ 2:19 - ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า ความรักและความเชื่อของเจ้า การรับใช้และความบากบั่น และในเวลานี้ การกระทำของเจ้ายิ่งใหญ่กว่าการกระทำในตอนแรกๆ
- วิวรณ์ 2:13 - ‘เรารู้ว่าเจ้าอยู่ในที่ซึ่งซาตานครองบัลลังก์ แต่เจ้าก็ยังยึดนามของเราไว้อย่างมั่นคง ไม่ได้ปฏิเสธความเชื่อของเจ้าที่มีในเรา แม้ในเวลาที่อันทีพาสพยานผู้ซื่อสัตย์ของเราถูกฆ่าท่ามกลางพวกเจ้า ณ ที่ซึ่งซาตานพำนัก
- ยอห์น 10:11 - เราคือผู้เลี้ยงดูฝูงแกะที่ดี เพราะผู้เลี้ยงดูฝูงแกะที่ดีย่อมสละชีวิตของตนเพื่อฝูงแกะ
- ยอห์น 17:8 - เพราะว่าคำสั่งสอนที่พระองค์ให้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้ให้แก่พวกเขา และพวกเขาก็ได้รับแล้ว และเข้าใจอย่างแท้จริงแล้วว่า ข้าพเจ้ามาจากพระองค์ และเชื่อว่าพระองค์ส่งข้าพเจ้ามา
- 2 โครินธ์ 4:6 - เพราะพระเจ้าผู้กล่าวไว้ว่า “ให้ความสว่างส่องออกมาจากความมืด” ก็คือองค์ที่ได้ส่องเข้าไปในจิตใจของเรา เพื่อให้เราทราบถึงพระสง่าราศีของพระเจ้า ที่เปล่งจากใบหน้าของพระคริสต์
- เอเฟซัส 1:17 - ข้าพเจ้าอธิษฐานขออยู่เสมอว่า พระเจ้าแห่งพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือพระบิดาผู้เปี่ยมด้วยพระสง่าราศี จะโปรดมอบพระวิญญาณแห่งสติปัญญาและการเผยความ เพื่อว่าท่านจะได้รู้จักพระองค์ดียิ่งขึ้น
- 2 ทิโมธี 2:19 - แต่รากฐานอันมั่นคงของพระเจ้ายังคงยืนหยัด และประทับด้วยคำจารึกไว้ว่า “พระผู้เป็นเจ้ารู้จักผู้ที่เป็นคนของพระองค์” และ “ทุกคนที่รับว่าตนเองเชื่อในพระนามของพระผู้เป็นเจ้าต้องละจากความชั่วร้าย”
- 1 ยอห์น 5:20 - เราทราบว่าพระบุตรของพระเจ้าได้มาแล้ว พระองค์ได้ช่วยให้เราเข้าใจ เพื่อเราจะได้รู้จักพระองค์ผู้แท้จริง และเราอยู่ในพระองค์ผู้แท้จริง ในพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระองค์ พระองค์เป็นพระเจ้าที่แท้จริงและเป็นชีวิตอันเป็นนิรันดร์
- วิวรณ์ 2:2 - ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า รู้ถึงงานที่เจ้าตรากตรำและความบากบั่นของเจ้า เรารู้ว่าเจ้าไม่สามารถอดกลั้นต่อคนชั่ว เจ้าได้ทดสอบพวกที่อ้างตนว่าเป็นอัครทูตแต่ไม่ได้เป็น ซึ่งเจ้าก็พบแล้วว่า เขาพูดเท็จ
- ยอห์น 10:27 - แกะของเราย่อมฟังเสียงและติดตามเรา เรารู้จักแกะเหล่านั้นดี