Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - В Нем заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • 新标点和合本 - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 当代译本 - 祂里面有生命,这生命是人类的光。
  • 圣经新译本 - 在他里面有生命(有些抄本第3、4节或译:“万有是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的;凡被造的,都在他里面有生命……”),这生命就是人的光。
  • 中文标准译本 - 生命在他里面, 这生命就是人的光。
  • 现代标点和合本 - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • 和合本(拼音版) - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • New International Version - In him was life, and that life was the light of all mankind.
  • New International Reader's Version - Life was in him, and that life was the light for all people.
  • English Standard Version - In him was life, and the life was the light of men.
  • New Living Translation - The Word gave life to everything that was created, and his life brought light to everyone.
  • Christian Standard Bible - In him was life, and that life was the light of men.
  • New American Standard Bible - In Him was life, and the life was the Light of mankind.
  • New King James Version - In Him was life, and the life was the light of men.
  • Amplified Bible - In Him was life [and the power to bestow life], and the life was the Light of men.
  • American Standard Version - In him was life; and the life was the light of men.
  • King James Version - In him was life; and the life was the light of men.
  • New English Translation - In him was life, and the life was the light of mankind.
  • World English Bible - In him was life, and the life was the light of men.
  • 新標點和合本 - 生命在他裏頭,這生命就是人的光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他裏面有生命 ,這生命就是人的光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他裏面有生命 ,這生命就是人的光。
  • 當代譯本 - 祂裡面有生命,這生命是人類的光。
  • 聖經新譯本 - 在他裡面有生命(有些抄本第3、4節或譯:“萬有是藉著他造的,沒有一樣不是藉著他造的;凡被造的,都在他裡面有生命……”),這生命就是人的光。
  • 呂振中譯本 - 生命在他裏面 ;這生命就是人的光。
  • 中文標準譯本 - 生命在他裡面, 這生命就是人的光。
  • 現代標點和合本 - 生命在他裡頭,這生命就是人的光。
  • 文理和合譯本 - 生在其中、生者人之光也、
  • 文理委辦譯本 - 生在道中、生也者、人之光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命在道中、生命者人之光也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯道之內。蘊有生命。 生命即光。生靈所稟。
  • Nueva Versión Internacional - En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad.
  • 현대인의 성경 - 그리스도 안에 생명이 있었으니 이 생명은 인류의 빛이었다.
  • Восточный перевод - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • La Bible du Semeur 2015 - En lui résidait la vie , et cette vie était la lumière des hommes.
  • リビングバイブル - キリストには永遠のいのちがあります。全人類に光を与えるいのちです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - Nele estava a vida, e esta era a luz dos homens.
  • Hoffnung für alle - In ihm war das Leben, und dieses Leben war das Licht für alle Menschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngôi Lời là nguồn sống bất diệt, và nguồn sống ấy soi sáng cả nhân loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในพระองค์คือชีวิตและชีวิตนั้นเป็นความสว่างของมนุษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​แห่ง​ชีวิต และ​ชีวิต​นั้น​เป็น​ความ​สว่าง​ของ​มนุษย์
交叉引用
  • Псалтирь 49:6 - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза
  • Псалтирь 60:1 - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
  • Псалтирь 60:2 - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Псалтирь 60:3 - С края земли я к Тебе взываю; сердце мое в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна,
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Исаия 35:5 - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся .
  • Малахия 4:2 - Но для вас, кто чтит Мое имя, взойдет Солнце Правды . В лучах Его – исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
  • Псалтирь 84:11 - Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
  • Иоанна 5:21 - Точно так, как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет.
  • Откровение 22:1 - Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Ягненка
  • 1 Коринфянам 15:45 - Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом , но последний Адам – духом животворящим.
  • Исаия 42:16 - Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места – гладкими. Вот что Я совершу для них, Я их не брошу.
  • Откровение 22:16 - Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для церквей. Я – Корень и Потомок Давида, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Деяния 26:23 - а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
  • Иоанна 1:8 - Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.
  • Иоанна 1:9 - Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир .
  • Колоссянам 3:4 - Ваша жизнь – Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
  • 1 Иоанна 5:11 - Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.
  • Исаия 42:6 - – Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,
  • Исаия 42:7 - чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
  • Луки 2:32 - свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
  • Матфея 4:16 - Народ, живущий во тьме, увидел великий свет, и на живущих в стране смертной тени воссиял свет» .
  • Иоанна 12:35 - Тогда Иисус сказал им: – Еще совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет, чтобы вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идет.
  • Иоанна 11:25 - Иисус сказал ей: – Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет – оживет,
  • Эфесянам 5:14 - Свет делает все видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мертвых – и Христос осветит тебя» .
  • Иоанна 14:6 - Иисус ответил: – Я есть путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
  • Иоанна 9:5 - Пока Я в мире, Я – Свет миру.
  • Луки 1:78 - по глубочайшему милосердию нашего Бога, Который пошлет нам Утреннюю Зарю с небес,
  • Луки 1:79 - чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной и направить наши стопы на путь мира!
  • 1 Иоанна 1:5 - И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог – это свет, и в Нем нет никакой тьмы.
  • 1 Иоанна 1:6 - Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.
  • 1 Иоанна 1:7 - Но если мы ходим во свете, как и Он во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.
  • Иоанна 12:46 - Я – свет, и Я пришел в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.
  • Иоанна 5:26 - Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну.
  • Иоанна 8:12 - Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - В Нем заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • 新标点和合本 - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他里面有生命 ,这生命就是人的光。
  • 当代译本 - 祂里面有生命,这生命是人类的光。
  • 圣经新译本 - 在他里面有生命(有些抄本第3、4节或译:“万有是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的;凡被造的,都在他里面有生命……”),这生命就是人的光。
  • 中文标准译本 - 生命在他里面, 这生命就是人的光。
  • 现代标点和合本 - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • 和合本(拼音版) - 生命在他里头,这生命就是人的光。
  • New International Version - In him was life, and that life was the light of all mankind.
  • New International Reader's Version - Life was in him, and that life was the light for all people.
  • English Standard Version - In him was life, and the life was the light of men.
  • New Living Translation - The Word gave life to everything that was created, and his life brought light to everyone.
  • Christian Standard Bible - In him was life, and that life was the light of men.
  • New American Standard Bible - In Him was life, and the life was the Light of mankind.
  • New King James Version - In Him was life, and the life was the light of men.
  • Amplified Bible - In Him was life [and the power to bestow life], and the life was the Light of men.
  • American Standard Version - In him was life; and the life was the light of men.
  • King James Version - In him was life; and the life was the light of men.
  • New English Translation - In him was life, and the life was the light of mankind.
  • World English Bible - In him was life, and the life was the light of men.
  • 新標點和合本 - 生命在他裏頭,這生命就是人的光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他裏面有生命 ,這生命就是人的光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他裏面有生命 ,這生命就是人的光。
  • 當代譯本 - 祂裡面有生命,這生命是人類的光。
  • 聖經新譯本 - 在他裡面有生命(有些抄本第3、4節或譯:“萬有是藉著他造的,沒有一樣不是藉著他造的;凡被造的,都在他裡面有生命……”),這生命就是人的光。
  • 呂振中譯本 - 生命在他裏面 ;這生命就是人的光。
  • 中文標準譯本 - 生命在他裡面, 這生命就是人的光。
  • 現代標點和合本 - 生命在他裡頭,這生命就是人的光。
  • 文理和合譯本 - 生在其中、生者人之光也、
  • 文理委辦譯本 - 生在道中、生也者、人之光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命在道中、生命者人之光也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯道之內。蘊有生命。 生命即光。生靈所稟。
  • Nueva Versión Internacional - En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad.
  • 현대인의 성경 - 그리스도 안에 생명이 있었으니 이 생명은 인류의 빛이었다.
  • Восточный перевод - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Нём заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.
  • La Bible du Semeur 2015 - En lui résidait la vie , et cette vie était la lumière des hommes.
  • リビングバイブル - キリストには永遠のいのちがあります。全人類に光を与えるいのちです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - Nele estava a vida, e esta era a luz dos homens.
  • Hoffnung für alle - In ihm war das Leben, und dieses Leben war das Licht für alle Menschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngôi Lời là nguồn sống bất diệt, và nguồn sống ấy soi sáng cả nhân loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในพระองค์คือชีวิตและชีวิตนั้นเป็นความสว่างของมนุษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เป็น​แหล่ง​กำเนิด​แห่ง​ชีวิต และ​ชีวิต​นั้น​เป็น​ความ​สว่าง​ของ​มนุษย์
  • Псалтирь 49:6 - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза
  • Псалтирь 60:1 - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
  • Псалтирь 60:2 - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Псалтирь 60:3 - С края земли я к Тебе взываю; сердце мое в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна,
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Исаия 35:5 - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся .
  • Малахия 4:2 - Но для вас, кто чтит Мое имя, взойдет Солнце Правды . В лучах Его – исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
  • Псалтирь 84:11 - Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
  • Иоанна 5:21 - Точно так, как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет.
  • Откровение 22:1 - Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Ягненка
  • 1 Коринфянам 15:45 - Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом , но последний Адам – духом животворящим.
  • Исаия 42:16 - Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места – гладкими. Вот что Я совершу для них, Я их не брошу.
  • Откровение 22:16 - Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для церквей. Я – Корень и Потомок Давида, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Деяния 26:23 - а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
  • Иоанна 1:8 - Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.
  • Иоанна 1:9 - Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир .
  • Колоссянам 3:4 - Ваша жизнь – Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
  • 1 Иоанна 5:11 - Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.
  • Исаия 42:6 - – Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,
  • Исаия 42:7 - чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
  • Луки 2:32 - свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
  • Матфея 4:16 - Народ, живущий во тьме, увидел великий свет, и на живущих в стране смертной тени воссиял свет» .
  • Иоанна 12:35 - Тогда Иисус сказал им: – Еще совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет, чтобы вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идет.
  • Иоанна 11:25 - Иисус сказал ей: – Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет – оживет,
  • Эфесянам 5:14 - Свет делает все видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мертвых – и Христос осветит тебя» .
  • Иоанна 14:6 - Иисус ответил: – Я есть путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
  • Иоанна 9:5 - Пока Я в мире, Я – Свет миру.
  • Луки 1:78 - по глубочайшему милосердию нашего Бога, Который пошлет нам Утреннюю Зарю с небес,
  • Луки 1:79 - чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной и направить наши стопы на путь мира!
  • 1 Иоанна 1:5 - И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог – это свет, и в Нем нет никакой тьмы.
  • 1 Иоанна 1:6 - Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.
  • 1 Иоанна 1:7 - Но если мы ходим во свете, как и Он во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.
  • Иоанна 12:46 - Я – свет, и Я пришел в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.
  • Иоанна 5:26 - Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну.
  • Иоанна 8:12 - Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру . Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
圣经
资源
计划
奉献