Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
52:29 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - 832 habitants de Jérusalem la dix-huitième année .
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 当代译本 - 他执政第十八年,从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒第十八年,从耶路撒冷掳去的,有八百三十二人;
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人,
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • New International Version - in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • New International Reader's Version - In his 18th year, he took 832 people from Jerusalem.
  • English Standard Version - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem 832 persons;
  • New Living Translation - Then in Nebuchadnezzar’s eighteenth year he took 832 more.
  • The Message - 832 from Jerusalem were taken in the eighteenth year of his reign.
  • Christian Standard Bible - in his eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • New American Standard Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;
  • New King James Version - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons;
  • Amplified Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, [he took captive] 832 persons from Jerusalem;
  • American Standard Version - in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons;
  • King James Version - In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons:
  • New English Translation - in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • World English Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons;
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 當代譯本 - 他執政第十八年,從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒第十八年,從耶路撒冷擄去的,有八百三十二人;
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 十八年從 耶路撒冷 使 八百三十二人 流亡 ;
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人,
  • 文理和合譯本 - 十八年、自耶路撒冷虜八百三十二人、
  • 文理委辦譯本 - 十八年、擄八百三十有二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 十八年、自 耶路撒冷 擄八百三十二人、
  • Nueva Versión Internacional - en el año dieciocho de su reinado, ochocientas treinta y dos personas de Jerusalén;
  • 현대인의 성경 - 18년에 예루살렘 사람 832명,
  • Новый Русский Перевод - в восемнадцатом году правления Навуходоносора  – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • リビングバイブル - それから十一年後には、八百三十二人が加わりました。
  • Nova Versão Internacional - no décimo oitavo ano de Nabucodonosor, 832 de Jerusalém;
  • Hoffnung für alle - im 18. Jahr 832 Einwohner von Jerusalem,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ mười tám đời Nê-bu-cát-nết-sa, ông bắt thêm 832 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลเนบูคัดเนสซาร์ คนจากเยรูซาเล็มถูกกวาดต้อนไป 832 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​แปด​แห่ง​การ​ครอง​ราชย์​ของ​เนบูคัดเนสซาร์ ท่าน​จับ​คน​จาก​เยรูซาเล็ม​จำนวน 832 คน
交叉引用
  • 2 Chroniques 36:20 - Nabuchodonosor fit déporter à Babylone les survivants du massacre et il en fit des serviteurs pour lui et pour ses fils, jusqu’à la prise du pouvoir par l’Empire perse.
  • Exode 1:5 - Les descendants de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout , Joseph étant déjà en Egypte à ce moment-là.
  • Jérémie 39:9 - Nebouzaradân, chef de la garde royale, déporta à Babylone le reste de la population qui était demeurée dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus à Nabuchodonosor et ce qui restait du peuple.
  • 2 Rois 25:11 - Nebouzaradân, chef de la garde impériale, déporta le reste de la population qui était demeuré dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus au roi de Babylone ainsi que ce qui restait des habitants.
  • Genèse 12:5 - Il emmena Saraï, sa femme, son neveu Loth, tous les biens et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Harân, et ils se mirent en route pour aller au pays de Canaan. Quand ils furent arrivés,
  • Jérémie 52:12 - Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone – Nebouzaradân, chef de la garde impériale qui était attaché au service personnel du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - 832 habitants de Jérusalem la dix-huitième année .
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 当代译本 - 他执政第十八年,从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒第十八年,从耶路撒冷掳去的,有八百三十二人;
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人,
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷掳去八百三十二人;
  • New International Version - in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • New International Reader's Version - In his 18th year, he took 832 people from Jerusalem.
  • English Standard Version - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem 832 persons;
  • New Living Translation - Then in Nebuchadnezzar’s eighteenth year he took 832 more.
  • The Message - 832 from Jerusalem were taken in the eighteenth year of his reign.
  • Christian Standard Bible - in his eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • New American Standard Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;
  • New King James Version - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons;
  • Amplified Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, [he took captive] 832 persons from Jerusalem;
  • American Standard Version - in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons;
  • King James Version - In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons:
  • New English Translation - in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 832 people from Jerusalem;
  • World English Bible - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons;
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 當代譯本 - 他執政第十八年,從耶路撒冷擄去八百三十二人;
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒第十八年,從耶路撒冷擄去的,有八百三十二人;
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 十八年從 耶路撒冷 使 八百三十二人 流亡 ;
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒十八年從耶路撒冷擄去八百三十二人,
  • 文理和合譯本 - 十八年、自耶路撒冷虜八百三十二人、
  • 文理委辦譯本 - 十八年、擄八百三十有二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 十八年、自 耶路撒冷 擄八百三十二人、
  • Nueva Versión Internacional - en el año dieciocho de su reinado, ochocientas treinta y dos personas de Jerusalén;
  • 현대인의 성경 - 18년에 예루살렘 사람 832명,
  • Новый Русский Перевод - в восемнадцатом году правления Навуходоносора  – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - в восемнадцатом году правления Навуходоносора (в 586 г. до н. э.) – 832 человека были уведены из Иерусалима;
  • リビングバイブル - それから十一年後には、八百三十二人が加わりました。
  • Nova Versão Internacional - no décimo oitavo ano de Nabucodonosor, 832 de Jerusalém;
  • Hoffnung für alle - im 18. Jahr 832 Einwohner von Jerusalem,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ mười tám đời Nê-bu-cát-nết-sa, ông bắt thêm 832 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลเนบูคัดเนสซาร์ คนจากเยรูซาเล็มถูกกวาดต้อนไป 832 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​แปด​แห่ง​การ​ครอง​ราชย์​ของ​เนบูคัดเนสซาร์ ท่าน​จับ​คน​จาก​เยรูซาเล็ม​จำนวน 832 คน
  • 2 Chroniques 36:20 - Nabuchodonosor fit déporter à Babylone les survivants du massacre et il en fit des serviteurs pour lui et pour ses fils, jusqu’à la prise du pouvoir par l’Empire perse.
  • Exode 1:5 - Les descendants de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout , Joseph étant déjà en Egypte à ce moment-là.
  • Jérémie 39:9 - Nebouzaradân, chef de la garde royale, déporta à Babylone le reste de la population qui était demeurée dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus à Nabuchodonosor et ce qui restait du peuple.
  • 2 Rois 25:11 - Nebouzaradân, chef de la garde impériale, déporta le reste de la population qui était demeuré dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus au roi de Babylone ainsi que ce qui restait des habitants.
  • Genèse 12:5 - Il emmena Saraï, sa femme, son neveu Loth, tous les biens et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Harân, et ils se mirent en route pour aller au pays de Canaan. Quand ils furent arrivés,
  • Jérémie 52:12 - Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone – Nebouzaradân, chef de la garde impériale qui était attaché au service personnel du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.
圣经
资源
计划
奉献