逐节对照
- English Standard Version - ‘We are put to shame, for we have heard reproach; dishonor has covered our face, for foreigners have come into the holy places of the Lord’s house.’
- 新标点和合本 - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 当代译本 - 你们说外国人闯入耶和华殿的圣所, 使你们蒙羞受辱,满脸尽是耻辱。
- 圣经新译本 - 我们因听见辱骂而蒙羞, 满面惭愧; 因为外族人进入了耶和华殿的圣所。
- 现代标点和合本 - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本(拼音版) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- New International Version - “We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the Lord’s house.”
- New International Reader's Version - The people of Judah reply, “No one honors us anymore. People make fun of us. Our faces are covered with shame. People from other lands have entered the holy places of the Lord’s house.”
- New Living Translation - “We are ashamed,” the people say. “We are insulted and disgraced because the Lord’s Temple has been defiled by foreigners.”
- The Message - How we’ve been humiliated, taunted and abused, kicked around for so long that we hardly know who we are! And we hardly know what to think— our old Sanctuary, God’s house, desecrated by strangers.
- Christian Standard Bible - We are ashamed because we have heard insults. Humiliation covers our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord’s temple.
- New American Standard Bible - We are ashamed because we have heard rebuke; Disgrace has covered our faces, Because strangers have entered The holy places of the Lord’s house.
- New King James Version - We are ashamed because we have heard reproach. Shame has covered our faces, For strangers have come into the sanctuaries of the Lord’s house.
- Amplified Bible - We are perplexed and ashamed, for we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For foreigners [from Babylon] have come Into the [most] sacred parts of the sanctuary of the Lord [even those places forbidden to all but the appointed priest].
- American Standard Version - We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah’s house.
- King James Version - We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the Lord's house.
- New English Translation - ‘We are ashamed because we have been insulted. Our faces show our disgrace. For foreigners have invaded the holy rooms in the Lord’s temple.’
- World English Bible - “We are confounded, because we have heard reproach. Confusion has covered our faces, for strangers have come into the sanctuaries of Yahweh’s house.”
- 新標點和合本 - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 當代譯本 - 你們說外國人闖入耶和華殿的聖所, 使你們蒙羞受辱,滿臉盡是恥辱。
- 聖經新譯本 - 我們因聽見辱罵而蒙羞, 滿面慚愧; 因為外族人進入了耶和華殿的聖所。
- 呂振中譯本 - 「我們聽到了辱罵就蒙羞, 臉上滿着慚愧; 因為外族人進了 永恆主之殿的聖所在。」
- 現代標點和合本 - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 文理和合譯本 - 異邦人入耶和華室之聖所、我聞此辱、羞慚滿面、
- 文理委辦譯本 - 其見異邦人入耶和華聖殿、加以凌辱、則曰、我見之含羞抱愧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 異邦人入主殿之諸聖所、我聞此凌辱、則愧怍不勝、羞慚滿面、
- Nueva Versión Internacional - «Sentimos vergüenza por los insultos; estamos cubiertos de deshonra, porque han penetrado extranjeros en el santuario del Señor».
- 현대인의 성경 - 너희는 ‘외국인이 여호와의 성전에 들어가므로 우리가 수치와 부끄러움을 당하여 얼굴을 들 수 없게 되었다’ 하고 말한다.
- Новый Русский Перевод - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Господа.
- Восточный перевод - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous étions dans la honte lorsque nous entendions l’insulte. La confusion couvrait nos fronts puisque des étrangers ont pénétré dans les lieux saints du Temple ╵de l’Eternel .
- リビングバイブル - 「バビロンから来た外国人たちの手で神殿が汚されたので、私たちはとても恥ずかしい思いをしました。」
- Nova Versão Internacional - “Vocês dirão: ‘Estamos envergonhados, pois fomos insultados e a vergonha cobre o nosso rosto, porque estrangeiros penetraram nos lugares santos do templo do Senhor’.
- Hoffnung für alle - Ihr sagt: ›Es ist eine Schande! Fremde sind in das Heiligtum eingedrungen, in das Haus unseres Gottes! Sie haben uns verspottet und verhöhnt.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dân chúng nói: “Nhưng chúng con xấu hổ, chúng con bị sỉ nhục phải trùm mặt lại vì Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu bị quân ngoại bang xâm phạm.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราอับอายขายหน้า เพราะเราถูกสบประมาท และความอัปยศกลบหน้าเรา เพราะคนต่างชาติเข้ามาในที่บริสุทธิ์ ของพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวกเราเผชิญกับความอับอาย เพราะพวกเราถูกดูหมิ่น พวกเราท่วมท้นด้วยความอัปยศ เพราะชนต่างชาติได้เข้ามา ยังสถานที่บริสุทธิ์ในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า”
交叉引用
- Ezekiel 36:30 - I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
- Lamentations 2:15 - All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”
- Lamentations 2:16 - All your enemies rail against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have swallowed her! Ah, this is the day we longed for; now we have it; we see it!”
- Lamentations 2:17 - The Lord has done what he purposed; he has carried out his word, which he commanded long ago; he has thrown down without pity; he has made the enemy rejoice over you and exalted the might of your foes.
- Psalms 69:7 - For it is for your sake that I have borne reproach, that dishonor has covered my face.
- Psalms 69:8 - I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons.
- Psalms 69:9 - For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
- Psalms 69:10 - When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
- Psalms 69:11 - When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
- Psalms 69:12 - I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
- Psalms 69:13 - But as for me, my prayer is to you, O Lord. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
- Lamentations 2:20 - Look, O Lord, and see! With whom have you dealt thus? Should women eat the fruit of their womb, the children of their tender care? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
- Psalms 74:18 - Remember this, O Lord, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name.
- Psalms 74:19 - Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever.
- Psalms 74:20 - Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
- Psalms 74:21 - Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.
- Ezekiel 9:7 - Then he said to them, “Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out.” So they went out and struck in the city.
- Daniel 9:26 - And after the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off and shall have nothing. And the people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.
- Daniel 9:27 - And he shall make a strong covenant with many for one week, and for half of the week he shall put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall come one who makes desolate, until the decreed end is poured out on the desolator.”
- Lamentations 5:1 - Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!
- Ezekiel 24:21 - ‘Say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.
- Ezekiel 7:18 - They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads.
- Jeremiah 14:3 - Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
- Jeremiah 52:13 - And he burned the house of the Lord, and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
- Psalms 123:3 - Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.
- Psalms 123:4 - Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud.
- Daniel 11:31 - Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.
- Revelation 11:1 - Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, “Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,
- Revelation 11:2 - but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample the holy city for forty-two months.
- Ezekiel 7:21 - And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
- Ezekiel 7:22 - I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
- Psalms 79:1 - O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
- Psalms 79:12 - Return sevenfold into the lap of our neighbors the taunts with which they have taunted you, O Lord!
- Psalms 137:1 - By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
- Psalms 137:2 - On the willows there we hung up our lyres.
- Psalms 137:3 - For there our captors required of us songs, and our tormentors, mirth, saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
- Psalms 109:29 - May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak!
- Psalms 71:13 - May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
- Jeremiah 31:19 - For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’
- Micah 7:10 - Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets.
- Jeremiah 3:22 - “Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the Lord our God.
- Jeremiah 3:23 - Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the Lord our God is the salvation of Israel.
- Jeremiah 3:24 - “But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
- Jeremiah 3:25 - Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
- Daniel 8:11 - It became great, even as great as the Prince of the host. And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown.
- Daniel 8:12 - And a host will be given over to it together with the regular burnt offering because of transgression, and it will throw truth to the ground, and it will act and prosper.
- Daniel 8:13 - Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, “For how long is the vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled underfoot?”
- Daniel 8:14 - And he said to me, “For 2,300 evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state.”
- Psalms 79:4 - We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.
- Psalms 74:3 - Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
- Psalms 74:4 - Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs.
- Psalms 74:5 - They were like those who swing axes in a forest of trees.
- Psalms 74:6 - And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
- Psalms 74:7 - They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
- Psalms 44:13 - You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
- Psalms 44:14 - You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
- Psalms 44:15 - All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face
- Psalms 44:16 - at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
- Lamentations 1:10 - The enemy has stretched out his hands over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.