逐节对照
- English Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north.”
- 新标点和合本 - 埃及的民(“民”原文作“女子”)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
- 和合本2010(神版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
- 当代译本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。”
- 圣经新译本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
- 现代标点和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
- 和合本(拼音版) - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
- New International Version - Daughter Egypt will be put to shame, given into the hands of the people of the north.”
- New International Reader's Version - The nation of Egypt will be put to shame. It will be handed over to the people of the north.”
- New Living Translation - Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north.”
- Christian Standard Bible - Daughter Egypt will be put to shame, handed over to a northern people.
- New American Standard Bible - The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north.”
- New King James Version - The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north.”
- Amplified Bible - The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia].”
- American Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
- King James Version - The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
- New English Translation - Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.”
- World English Bible - The daughter of Egypt will be disappointed; she will be delivered into the hand of the people of the north.”
- 新標點和合本 - 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
- 當代譯本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。」
- 聖經新譯本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
- 呂振中譯本 - 埃及 的人民必然蒙羞, 必被交於北方族民手中。』
- 現代標點和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。」
- 文理和合譯本 - 埃及處女必蒙羞恥、見付於北方人之手、
- 文理委辦譯本 - 埃及人惶遽、為北方之人所虜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伊及 民 民原文作女 蒙羞受辱、付於北方人之手、
- Nueva Versión Internacional - Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte».
- 현대인의 성경 - 이집트 국민은 수치를 당하고 북쪽 사람들에게 정복당할 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
- Восточный перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
- La Bible du Semeur 2015 - La population de l’Egypte ╵est couverte de honte : elle a été livrée ╵à un peuple venu du nord.
- リビングバイブル - この北から来た民の前では、 エジプトは少女のように無力だ。」
- Nova Versão Internacional - A cidade do Egito será envergonhada, será entregue nas mãos do povo do norte”.
- Hoffnung für alle - Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai Cập sẽ bị nhục nhã; như người con gái bị nộp cho bọn người từ phương bắc.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งอียิปต์ จะอัปยศอดสู ตกอยู่ในกำมือของคนจากทางเหนือ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ธิดาของอียิปต์จะละอายใจ และอียิปต์จะถูกมอบไว้ในมือของชนชาติจากทิศเหนือ”
交叉引用
- Ezekiel 29:1 - In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me:
- Ezekiel 29:2 - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
- Ezekiel 29:3 - speak, and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, ‘My Nile is my own; I made it for myself.’
- Ezekiel 29:4 - I will put hooks in your jaws, and make the fish of your streams stick to your scales; and I will draw you up out of the midst of your streams, with all the fish of your streams that stick to your scales.
- Ezekiel 29:5 - And I will cast you out into the wilderness, you and all the fish of your streams; you shall fall on the open field, and not be brought together or gathered. To the beasts of the earth and to the birds of the heavens I give you as food.
- Ezekiel 29:6 - Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord. “Because you have been a staff of reed to the house of Israel,
- Ezekiel 29:7 - when they grasped you with the hand, you broke and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke and made all their loins to shake.
- Ezekiel 29:8 - Therefore thus says the Lord God: Behold, I will bring a sword upon you, and will cut off from you man and beast,
- Ezekiel 29:9 - and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the Lord. “Because you said, ‘The Nile is mine, and I made it,’
- Ezekiel 29:10 - therefore, behold, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.
- Ezekiel 29:11 - No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
- Ezekiel 29:12 - And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries, and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries.
- Ezekiel 29:13 - “For thus says the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered,
- Ezekiel 29:14 - and I will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
- Ezekiel 29:15 - It shall be the most lowly of the kingdoms, and never again exalt itself above the nations. And I will make them so small that they will never again rule over the nations.
- Ezekiel 29:16 - And it shall never again be the reliance of the house of Israel, recalling their iniquity, when they turn to them for aid. Then they will know that I am the Lord God.”
- Ezekiel 29:17 - In the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
- Ezekiel 29:18 - “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre. Every head was made bald, and every shoulder was rubbed bare, yet neither he nor his army got anything from Tyre to pay for the labor that he had performed against her.
- Ezekiel 29:19 - Therefore thus says the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
- Ezekiel 29:20 - I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, declares the Lord God.
- Ezekiel 29:21 - “On that day I will cause a horn to spring up for the house of Israel, and I will open your lips among them. Then they will know that I am the Lord.”
- Psalms 137:8 - O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
- Jeremiah 46:19 - Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
- Jeremiah 46:20 - “A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.
- Jeremiah 46:11 - Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
- Jeremiah 1:15 - For behold, I am calling all the tribes of the kingdoms of the north, declares the Lord, and they shall come, and every one shall set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all its walls all around and against all the cities of Judah.