Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:38 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。
  • 圣经新译本 - “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • New International Version - “The days are coming,” declares the Lord, “when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New International Reader's Version - “The days are coming,” announces the Lord. “At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • English Standard Version - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when the city shall be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New Living Translation - “The day is coming,” says the Lord, “when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • The Message - “The time is coming”—it’s God’s Decree—“when God’s city will be rebuilt, rebuilt all the way from the Citadel of Hanamel to the Corner Gate. The master plan will extend west to Gareb Hill and then around to Goath. The whole valley to the south where incinerated corpses are dumped—a death valley if there ever was one!—and all the terraced fields out to the Brook Kidron on the east as far north as the Horse Gate will be consecrated to me as a holy place. “This city will never again be torn down or destroyed.”
  • Christian Standard Bible - “Look, the days are coming” — the Lord’s declaration — “when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the Lord.
  • New American Standard Bible - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • Amplified Bible - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “when the city [of Jerusalem] will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • American Standard Version - Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the tower of Hananel unto the gate of the corner.
  • King James Version - Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
  • New English Translation - “Indeed a time is coming,” says the Lord, “when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
  • World English Bible - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that the city will be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「看啊,時候將到,從哈楠業樓直到角門,整個耶路撒冷城要重建起來歸給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),這城從哈楠業城樓直到角門,必為耶和華重建起來。
  • 呂振中譯本 - 『看吧,日子 必到 ,永恆主發神諭說,這城必給永恆主 重 建起來,從 哈楠業 譙樓直到角門。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、時日將至、我邑垣必復建、自哈拿業戍樓、至邑隅之門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、時日將至、斯邑必為我名復建、自 哈楠業 戍樓、至邑隅之門、
  • Nueva Versión Internacional - »Vienen días —afirma el Señor—, en que la ciudad del Señor será reconstruida, desde la torre de Jananel hasta la puerta de la Esquina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “예루살렘은 북동쪽의 하나넬 망대에서부터 북서쪽의 모퉁이문까지 나 여호와의 성으로 건설될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Наступят дни, – возвещает Господь, – когда этот город будет отстроен во славу Господа от башни Хананела до Угловых ворот.
  • Восточный перевод - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle.
  • リビングバイブル - 主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。
  • Nova Versão Internacional - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, “em que esta cidade será reconstruída para o Senhor, desde a torre de Hananeel até a porta da Esquina.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der man die Stadt Jerusalem für mich wieder aufbauen wird. Ihre Mauer wird vom Hananelturm bis zum Ecktor verlaufen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sắp đến ngày cả Giê-ru-sa-lem sẽ được tái thiết cho Ta, từ Tháp Ha-na-nên đến Cổng Góc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันเวลาจะมาถึง เมื่อกรุงนี้จะได้รับการสร้างขึ้นใหม่เพื่อเรา ตั้งแต่หอคอยฮานันเอลถึงประตูมุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
交叉引用
  • Jeremiah 23:5 - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “That I will raise to David a Branch of righteousness; A King shall reign and prosper, And execute judgment and righteousness in the earth.
  • Ezekiel 48:30 - “These are the exits of the city. On the north side, measuring four thousand five hundred cubits
  • Ezekiel 48:31 - (the gates of the city shall be named after the tribes of Israel), the three gates northward: one gate for Reuben, one gate for Judah, and one gate for Levi;
  • Ezekiel 48:32 - on the east side, four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, and one gate for Dan;
  • Ezekiel 48:33 - on the south side, measuring four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun;
  • Ezekiel 48:34 - on the west side, four thousand five hundred cubits with their three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali.
  • Ezekiel 48:35 - All the way around shall be eighteen thousand cubits; and the name of the city from that day shall be: THE LORD IS THERE.”
  • Nehemiah 12:30 - Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.
  • Nehemiah 12:31 - So I brought the leaders of Judah up on the wall, and appointed two large thanksgiving choirs. One went to the right hand on the wall toward the Refuse Gate.
  • Nehemiah 12:32 - After them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
  • Nehemiah 12:33 - and Azariah, Ezra, Meshullam,
  • Nehemiah 12:34 - Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
  • Nehemiah 12:35 - and some of the priests’ sons with trumpets—Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
  • Nehemiah 12:36 - and his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.
  • Nehemiah 12:37 - By the Fountain Gate, in front of them, they went up the stairs of the City of David, on the stairway of the wall, beyond the house of David, as far as the Water Gate eastward.
  • Nehemiah 12:38 - The other thanksgiving choir went the opposite way, and I was behind them with half of the people on the wall, going past the Tower of the Ovens as far as the Broad Wall,
  • Nehemiah 12:39 - and above the Gate of Ephraim, above the Old Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel, the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped by the Gate of the Prison.
  • Nehemiah 12:40 - So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;
  • Isaiah 44:28 - Who says of Cyrus, ‘He is My shepherd, And he shall perform all My pleasure, Saying to Jerusalem, “You shall be built,” And to the temple, “Your foundation shall be laid.” ’
  • Daniel 9:25 - “Know therefore and understand, That from the going forth of the command To restore and build Jerusalem Until Messiah the Prince, There shall be seven weeks and sixty-two weeks; The street shall be built again, and the wall, Even in troublesome times.
  • Jeremiah 31:27 - “Behold, the days are coming, says the Lord, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast.
  • 2 Chronicles 26:9 - And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; then he fortified them.
  • Jeremiah 30:18 - “Thus says the Lord: ‘Behold, I will bring back the captivity of Jacob’s tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.
  • 2 Kings 14:13 - Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh; and he went to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate— four hundred cubits.
  • Zechariah 14:10 - All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。
  • 圣经新译本 - “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • New International Version - “The days are coming,” declares the Lord, “when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New International Reader's Version - “The days are coming,” announces the Lord. “At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • English Standard Version - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when the city shall be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New Living Translation - “The day is coming,” says the Lord, “when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • The Message - “The time is coming”—it’s God’s Decree—“when God’s city will be rebuilt, rebuilt all the way from the Citadel of Hanamel to the Corner Gate. The master plan will extend west to Gareb Hill and then around to Goath. The whole valley to the south where incinerated corpses are dumped—a death valley if there ever was one!—and all the terraced fields out to the Brook Kidron on the east as far north as the Horse Gate will be consecrated to me as a holy place. “This city will never again be torn down or destroyed.”
  • Christian Standard Bible - “Look, the days are coming” — the Lord’s declaration — “when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the Lord.
  • New American Standard Bible - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • Amplified Bible - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “when the city [of Jerusalem] will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • American Standard Version - Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the tower of Hananel unto the gate of the corner.
  • King James Version - Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
  • New English Translation - “Indeed a time is coming,” says the Lord, “when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
  • World English Bible - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that the city will be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「看啊,時候將到,從哈楠業樓直到角門,整個耶路撒冷城要重建起來歸給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),這城從哈楠業城樓直到角門,必為耶和華重建起來。
  • 呂振中譯本 - 『看吧,日子 必到 ,永恆主發神諭說,這城必給永恆主 重 建起來,從 哈楠業 譙樓直到角門。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、時日將至、我邑垣必復建、自哈拿業戍樓、至邑隅之門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、時日將至、斯邑必為我名復建、自 哈楠業 戍樓、至邑隅之門、
  • Nueva Versión Internacional - »Vienen días —afirma el Señor—, en que la ciudad del Señor será reconstruida, desde la torre de Jananel hasta la puerta de la Esquina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “예루살렘은 북동쪽의 하나넬 망대에서부터 북서쪽의 모퉁이문까지 나 여호와의 성으로 건설될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Наступят дни, – возвещает Господь, – когда этот город будет отстроен во славу Господа от башни Хананела до Угловых ворот.
  • Восточный перевод - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle.
  • リビングバイブル - 主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。
  • Nova Versão Internacional - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, “em que esta cidade será reconstruída para o Senhor, desde a torre de Hananeel até a porta da Esquina.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der man die Stadt Jerusalem für mich wieder aufbauen wird. Ihre Mauer wird vom Hananelturm bis zum Ecktor verlaufen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sắp đến ngày cả Giê-ru-sa-lem sẽ được tái thiết cho Ta, từ Tháp Ha-na-nên đến Cổng Góc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันเวลาจะมาถึง เมื่อกรุงนี้จะได้รับการสร้างขึ้นใหม่เพื่อเรา ตั้งแต่หอคอยฮานันเอลถึงประตูมุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
  • Jeremiah 23:5 - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “That I will raise to David a Branch of righteousness; A King shall reign and prosper, And execute judgment and righteousness in the earth.
  • Ezekiel 48:30 - “These are the exits of the city. On the north side, measuring four thousand five hundred cubits
  • Ezekiel 48:31 - (the gates of the city shall be named after the tribes of Israel), the three gates northward: one gate for Reuben, one gate for Judah, and one gate for Levi;
  • Ezekiel 48:32 - on the east side, four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, and one gate for Dan;
  • Ezekiel 48:33 - on the south side, measuring four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun;
  • Ezekiel 48:34 - on the west side, four thousand five hundred cubits with their three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali.
  • Ezekiel 48:35 - All the way around shall be eighteen thousand cubits; and the name of the city from that day shall be: THE LORD IS THERE.”
  • Nehemiah 12:30 - Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.
  • Nehemiah 12:31 - So I brought the leaders of Judah up on the wall, and appointed two large thanksgiving choirs. One went to the right hand on the wall toward the Refuse Gate.
  • Nehemiah 12:32 - After them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
  • Nehemiah 12:33 - and Azariah, Ezra, Meshullam,
  • Nehemiah 12:34 - Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
  • Nehemiah 12:35 - and some of the priests’ sons with trumpets—Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
  • Nehemiah 12:36 - and his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.
  • Nehemiah 12:37 - By the Fountain Gate, in front of them, they went up the stairs of the City of David, on the stairway of the wall, beyond the house of David, as far as the Water Gate eastward.
  • Nehemiah 12:38 - The other thanksgiving choir went the opposite way, and I was behind them with half of the people on the wall, going past the Tower of the Ovens as far as the Broad Wall,
  • Nehemiah 12:39 - and above the Gate of Ephraim, above the Old Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel, the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped by the Gate of the Prison.
  • Nehemiah 12:40 - So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;
  • Isaiah 44:28 - Who says of Cyrus, ‘He is My shepherd, And he shall perform all My pleasure, Saying to Jerusalem, “You shall be built,” And to the temple, “Your foundation shall be laid.” ’
  • Daniel 9:25 - “Know therefore and understand, That from the going forth of the command To restore and build Jerusalem Until Messiah the Prince, There shall be seven weeks and sixty-two weeks; The street shall be built again, and the wall, Even in troublesome times.
  • Jeremiah 31:27 - “Behold, the days are coming, says the Lord, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast.
  • 2 Chronicles 26:9 - And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; then he fortified them.
  • Jeremiah 30:18 - “Thus says the Lord: ‘Behold, I will bring back the captivity of Jacob’s tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.
  • 2 Kings 14:13 - Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh; and he went to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate— four hundred cubits.
  • Zechariah 14:10 - All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.
圣经
资源
计划
奉献