逐节对照
- New American Standard Bible - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah,
- 新标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新的约。这是耶和华说的。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新的约。这是耶和华说的。
- 当代译本 - 耶和华说:“看啊,时候将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,
- 圣经新译本 - “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我要与以色列家和犹大家订立新的约。
- 现代标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约。
- 和合本(拼音版) - 耶和华说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约。
- New International Version - “The days are coming,” declares the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.
- New International Reader's Version - “The days are coming,” announces the Lord. “I will make a new covenant with the people of Israel. I will also make it with the people of Judah.
- English Standard Version - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah,
- New Living Translation - “The day is coming,” says the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.
- The Message - “That’s right. The time is coming when I will make a brand-new covenant with Israel and Judah. It won’t be a repeat of the covenant I made with their ancestors when I took their hand to lead them out of the land of Egypt. They broke that covenant even though I did my part as their Master.” God’s Decree.
- Christian Standard Bible - “Look, the days are coming” — this is the Lord’s declaration — “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
- New King James Version - “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
- Amplified Bible - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “when I will make a new covenant with the house of Israel (the Northern Kingdom) and with the house of Judah (the Southern Kingdom),
- American Standard Version - Behold, the days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
- King James Version - Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
- New English Translation - “Indeed, a time is coming,” says the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.
- World English Bible - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
- 新標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新的約。這是耶和華說的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新的約。這是耶和華說的。
- 當代譯本 - 耶和華說:「看啊,時候將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,
- 聖經新譯本 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我要與以色列家和猶大家訂立新的約。
- 呂振中譯本 - 『看吧,日子必到, 永恆主發神諭說, 我必跟 以色列 家和 猶大 家 立個新的約,
- 現代標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。
- 文理和合譯本 - 耶和華曰、時日將至、我與以色列家、及猶大家、必立新約、
- 文理委辦譯本 - 耶和華曰、時日伊邇、我與以色列族猶大家將立新約。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、時日將至、我與 以色列 族、與 猶大 族、將立新約、
- Nueva Versión Internacional - »Vienen días —afirma el Señor— en que haré un nuevo pacto con el pueblo de Israel y con la tribu de Judá.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 이스라엘 및 유다 백성과 새로운 계약을 맺을 날이 올 것이다.
- Новый Русский Перевод - – Вот приходят дни, – возвещает Господь, – когда Я заключу новый завет с домом Израиля и с домом Иуды.
- Восточный перевод - – Приближается время, – возвещает Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Приближается время, – возвещает Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Приближается время, – возвещает Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исроила и Иудеи.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais des jours viennent, déclare l’Eternel, où moi, je conclurai ╵avec le peuple d’Israël et celui de Juda une alliance nouvelle .
- リビングバイブル - 主は言います。「わたしがイスラエルおよびユダの民と、新しい契約を結ぶ日がくる。
- Nova Versão Internacional - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, “quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
- Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der ich mit dem Volk Israel und dem Volk von Juda einen neuen Bund schließe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sẽ đến ngày Ta lập giao ước mới với dân tộc Ít-ra-ên và Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “เวลานั้นจะมาถึง เมื่อเราจะทำพันธสัญญาใหม่ กับพงศ์พันธุ์อิสราเอล และกับพงศ์พันธุ์ยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “ดูเถิด จะถึงเวลาที่เราจะทำพันธสัญญาใหม่กับพงศ์พันธุ์อิสราเอลและยูดาห์
交叉引用
- Amos 9:13 - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “When the plowman will overtake the reaper, And the one who treads grapes will overtake him who sows the seed; When the mountains will drip grape juice, And all the hills will come apart.
- Galatians 6:16 - And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
- Jeremiah 31:27 - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of mankind and the seed of animals.
- Jeremiah 23:5 - “Behold, the days are coming,” declares the Lord, “When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land.
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, that is, Jesus our Lord,
- Jeremiah 30:3 - For behold, days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.’ The Lord says, ‘I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers, and they shall take possession of it.’ ”
- Jeremiah 50:4 - “In those days and at that time,” declares the Lord, “the sons of Israel will come, they and the sons of Judah as well; they will go along weeping as they go, and it will be the Lord their God whom they will seek.
- Jeremiah 50:5 - They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come so that they may join themselves to the Lord in an everlasting covenant that will not be forgotten.
- Philippians 3:3 - for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and take pride in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh,
- Hebrews 9:15 - For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the violations that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
- Mark 14:24 - And He said to them, “This is My blood of the covenant, which is being poured out for many.
- Matthew 26:28 - for this is My blood of the covenant, which is being poured out for many for forgiveness of sins.
- Jeremiah 33:14 - ‘Behold, days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will fulfill the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.
- Jeremiah 33:15 - In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.
- Jeremiah 33:16 - In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety; and this is the name by which it will be called: the Lord is our righteousness.’
- Hebrews 8:6 - But now He has obtained a more excellent ministry, to the extent that He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
- Hebrews 8:7 - For if that first covenant had been free of fault, no circumstances would have been sought for a second.
- Hebrews 8:8 - For in finding fault with the people, He says, “Behold, days are coming, says the Lord, When I will bring about a new covenant With the house of Israel and the house of Judah,
- Hebrews 8:9 - Not like the covenant which I made with their fathers On the day I took them by the hand To bring them out of the land of Egypt; For they did not continue in My covenant, And I did not care about them, says the Lord.
- Hebrews 8:10 - For this is the covenant which I will make with the house of Israel After those days, declares the Lord: I will put My laws into their minds, And write them on their hearts. And I will be their God, And they shall be My people.
- Hebrews 8:11 - And they will not teach, each one his fellow citizen, And each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’ For they will all know Me, From the least to the greatest of them.
- Hebrews 8:12 - For I will be merciful toward their wrongdoings, And their sins I will no longer remember.”
- Hebrews 8:13 - When He said, “A new covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is about to disappear.
- 1 Corinthians 11:25 - In the same way He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
- Hebrews 12:24 - and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.
- Jeremiah 31:31 - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah,
- Jeremiah 31:32 - not like the covenant which I made with their fathers on the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them,” declares the Lord.
- Jeremiah 31:33 - “For this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” declares the Lord: “I will put My law within them and write it on their heart; and I will be their God, and they shall be My people.
- Jeremiah 31:34 - They will not teach again, each one his neighbor and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares the Lord, “for I will forgive their wrongdoing, and their sin I will no longer remember.”
- Luke 22:20 - And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup, which is poured out for you, is the new covenant in My blood.
- 2 Corinthians 3:6 - who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
- Ezekiel 37:26 - And I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. And I will place them and multiply them, and set My sanctuary in their midst forever.
- Jeremiah 32:40 - I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts, so that they will not turn away from Me.
- Hebrews 10:16 - “This is the covenant which I will make with them After those days, declares the Lord: I will put My laws upon their hearts, And write them on their mind,” He then says,
- Hebrews 10:17 - “And their sins and their lawless deeds I will no longer remember.”