逐节对照
- 聖經新譯本 - 並有以東、摩押、亞捫、
- 新标点和合本 - 以东、摩押、亚扪人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以东、摩押、亚扪人,
- 和合本2010(神版-简体) - 还有以东、摩押、亚扪人,
- 当代译本 - 以东、摩押和亚扪人,
- 圣经新译本 - 并有以东、摩押、亚扪、
- 现代标点和合本 - 以东,摩押,亚扪人,
- 和合本(拼音版) - 以东、摩押、亚扪人、
- New International Version - Edom, Moab and Ammon;
- New International Reader's Version - Edom, Moab, Ammon
- English Standard Version - Edom, Moab, and the sons of Ammon;
- New Living Translation - Then I gave the cup to the nations of Edom, Moab, and Ammon,
- Christian Standard Bible - Edom, Moab, and the Ammonites;
- New American Standard Bible - To Edom, Moab, and the sons of Ammon;
- New King James Version - Edom, Moab, and the people of Ammon;
- Amplified Bible - Edom, Moab, and the children of Ammon;
- American Standard Version - Edom, and Moab, and the children of Ammon;
- King James Version - Edom, and Moab, and the children of Ammon,
- New English Translation - all the people of Edom, Moab, Ammon;
- World English Bible - Edom, Moab, and the children of Ammon;
- 新標點和合本 - 以東、摩押、亞捫人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以東、摩押、亞捫人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 還有以東、摩押、亞捫人,
- 當代譯本 - 以東、摩押和亞捫人,
- 呂振中譯本 - 以東 、 摩押 、 亞捫 人,
- 現代標點和合本 - 以東,摩押,亞捫人,
- 文理和合譯本 - 以東、摩押、亞捫族、
- 文理委辦譯本 - 以東、摩押、亞捫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 、 摩押 、 亞捫 族、
- Nueva Versión Internacional - a Edom y Moab, y a los hijos de Amón;
- 현대인의 성경 - 에돔과 모압과 암몬 자손들,
- Новый Русский Перевод - Эдом, Моав и Аммон;
- Восточный перевод - страны Эдом, Моав и Аммон;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - страны Эдом, Моав и Аммон;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - страны Эдом, Моав и Аммон;
- La Bible du Semeur 2015 - à Edom, à Moab ainsi qu’aux Ammonites ;
- リビングバイブル - 私はさらにエドム、モアブ、アモンの国々へ行きました。
- Nova Versão Internacional - Edom, Moabe e os amonitas;
- Hoffnung für alle - dann die Edomiter, Moabiter und Ammoniter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi đưa chén cho các dân tộc Ê-đôm, Mô-áp, và Am-môn,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งเอโดม โมอับ และอัมโมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม โมอับ และบรรดาบุตรของอัมโมน
交叉引用
- 西番雅書 2:8 - 我聽見了摩押人的辱罵之言, 聽見了亞捫人的毀謗之語, 他們辱罵我的子民, 又自誇自大侵犯他們的境界。
- 西番雅書 2:9 - 因此,萬軍之耶和華 以色列的 神說: “我指著我的永生起誓: 摩押人必要像所多瑪, 亞捫人必定像蛾摩拉, 成為刺草和鹽坑之所, 永遠荒涼之地。 我餘下的子民必擄掠他們, 我國中所餘的要得著他們為業。”
- 西番雅書 2:10 - 由於他們的狂傲,這事就臨到他們;因為他們自誇自大,辱罵萬軍之耶和華的子民。
- 俄巴底亞書 1:1 - 俄巴底亞所見的異象。 主耶和華指著以東這樣說: 我們從耶和華那裡聽見了一個信息, 有一位使者被派往列國去,說: “起來吧!我們起來與以東爭戰。”
- 俄巴底亞書 1:2 - 看哪!我必使你在列國中成為弱小的, 你必大受藐視。
- 俄巴底亞書 1:3 - 你心中的傲氣欺騙了你; 你這住在巖石的隱密處, 居所在高處的啊! 你心裡說: “誰能把我拉下地呢?”
- 俄巴底亞書 1:4 - 你雖如鷹高飛, 在星宿之間搭窩, 我也必從那裡把你拉下來。 這是耶和華的宣告。
- 俄巴底亞書 1:5 - 竊賊若來到你那裡, 強盜若夜間來到, 豈不會偷竊直到夠了呢? 你將會怎樣被滅絕! 摘葡萄的若來到你那裡, 豈不只剩下幾粒葡萄嗎?
- 俄巴底亞書 1:6 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
- 俄巴底亞書 1:7 - 曾與你結盟的, 都把你送到邊界; 本來與你友好的, 卻欺騙你,勝過你; 與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”), 在你腳下暗設網羅, 你卻毫不曉得。
- 俄巴底亞書 1:8 - 耶和華宣告說:到那日, 我豈不從以東滅絕智慧人嗎? 豈不從以掃山除掉聰明人嗎?
- 俄巴底亞書 1:9 - 提幔哪!你的勇士要驚惶, 因此在以掃山上人人被殺戮剪除。
- 俄巴底亞書 1:10 - 因你對兄弟雅各行強暴, 你必受羞辱, 永被剪除。
- 俄巴底亞書 1:11 - 外地人劫掠雅各財物的日子, 外族人進入他的城門, 為耶路撒冷抽籤; 那時你竟袖手旁觀, 甚至好像他們中間的一分子!
- 俄巴底亞書 1:12 - 你兄弟遭遇禍患的日子, 你不該看著不理; 猶大人被滅的日子, 你不該幸災樂禍; 他們遭難的日子, 你不該張口狂傲;
- 俄巴底亞書 1:13 - 我子民遭災的日子, 你不該進入他們的城門; 他們遭災的日子, 你不該看著他們受苦; 他們遭災的日子, 你不該搶奪他們的財物。
- 俄巴底亞書 1:14 - 你不該站在岔路口, 剪除他們中間逃脫的人; 他們遭難的日子, 你不該把他們生還的人交出來。
- 俄巴底亞書 1:15 - 耶和華的日子臨近萬國了, 人必照你所行的向你施行, 你的報應必歸到你的頭上。
- 俄巴底亞書 1:16 - 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯, 萬國也必照樣不住地喝, 他們要喝,並且要吞下去, 他們就不再存在了。
- 以賽亞書 25:10 - 耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。
- 耶利米哀歌 4:21 - 以東人哪,烏斯地的居民哪,歡喜快樂吧! 這杯也要傳到你那裡,你必喝醉以致赤身露體。
- 耶利米哀歌 4:22 - 錫安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你的刑罰已經受夠了,耶和華必不再使你流亡; 以東的居民哪!他必懲罰你的罪孽,揭露你的罪惡。
- 以賽亞書 34:1 - 列國啊,要近前來聽!眾民哪,要留心聽! 地和地上所充滿的,世界和其中所出的一切,都要聽!
- 以賽亞書 34:2 - 因為耶和華向列國發怒, 向他們所有的軍隊發烈怒, 要把他們滅盡, 要把他們交出來受屠殺。
- 以賽亞書 34:3 - 他們被殺的必被拋棄在外面, 屍體的臭氣上騰, 眾山都被他們的血所溶化。
- 以賽亞書 34:4 - 天上的萬象都必消殘; 天也像書卷一般被捲起, 所有星宿也必衰殘, 像葡萄樹的葉子衰殘一樣, 又像無花果樹的葉子凋落一樣。
- 以賽亞書 34:5 - 因為我的刀在天上已經喝足了, 看哪!它要落在以東, 以及我決定要滅絕的民身上,為要施行審判。
- 以賽亞書 34:6 - 耶和華的刀染滿了血, 這刀因脂肪、羊羔和公山羊的血, 以及公綿羊腰子的脂肪而滋潤, 因為耶和華在波斯拉有殺牲獻祭的事, 在以東地有大屠殺。
- 以賽亞書 34:7 - 野牛、牛犢與壯牛要與他們一同倒下, 他們的地喝足了血, 他們的塵土因脂肪而肥潤。
- 以賽亞書 34:8 - 因為耶和華有報仇的日子, 為錫安的案件,必有報應之年。
- 以賽亞書 34:9 - 以東的河水都要變成石油, 它的塵土必變成硫磺, 它的地土要變成燒著的石油,
- 以賽亞書 34:10 - 晝夜不熄, 煙氣永遠上騰, 並且必世世代代變為荒涼, 永永遠遠無人經過。
- 以賽亞書 34:11 - 但鵜鶘與箭豬要佔據那地, 貓頭鷹和烏鴉必住在其中。 耶和華必把混沌的準繩、 空虛的線鉈,拉在其上。
- 以賽亞書 34:12 - 它的顯貴一個也沒有了, 以致不能稱為一國, 所有的領袖也沒有了。
- 以賽亞書 34:13 - 以東的宮殿必長荊棘, 它的堡壘必長蒺藜和刺草; 它要作野狗的住處, 作鴕鳥的居所。
- 以賽亞書 34:14 - 曠野的走獸必與豺狼相遇, 野山羊必呼喊牠的同伴; 連夜間的怪物也必在那裡棲身, 為自己尋找休息的地方。
- 以賽亞書 34:15 - 箭蛇要在那裡築窩、下蛋、 孵蛋,並且聚子在牠的陰影下; 鷂鷹也各與自己的伴偶, 聚集在那裡。
- 以賽亞書 34:16 - 你們要查考和閱讀耶和華的書卷; 這些都無一缺少, 也沒有一個是沒有伴偶的, 因為他的口(按照《馬索拉文本》,“他的口”作 “我的口”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)已吩咐了, 他的靈已把牠們聚集。
- 以賽亞書 34:17 - 他也為牠們抽籤, 他的手用準繩給牠們分地; 牠們必永遠得著那地, 也要世世代代住在其中。
- 俄巴底亞書 1:18 - 雅各家必成為火, 約瑟家必成為火燄; 以掃家卻像碎稭, 被它們焚燒吞滅, 以掃家再沒有生還的人了。 因為耶和華已經說了。
- 以賽亞書 15:1 - 關於摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了! 一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
- 以賽亞書 15:2 - 他們進入房子(“房子”或譯:“廟宇”),又往底本,上到高處去哭泣, 摩押人為尼波和米底巴哀號; 各人頭上都光禿,鬍鬚剃淨。
- 以賽亞書 15:3 - 他們在街上都腰束麻布; 在房頂上,在廣場上, 各人都哀號,流淚痛哭。
- 以賽亞書 15:4 - 希實本和以利亞利都呼喊, 他們的聲音達到雅雜, 因此摩押配帶武器的人大聲呼叫, 各人的心都戰兢。
- 以賽亞書 15:5 - 我的心為摩押哀號, 它的逃民一直去到瑣珥,如同一頭三歲大的牝牛,要掙脫苦軛, 他們登上魯希的山坡,隨走隨哭, 他們在何羅念的路上,發出滅亡的哀號。
- 以賽亞書 15:6 - 因為寧林的眾水都已荒涼, 青草枯乾,嫩草滅沒, 完全沒有青綠之物。
- 以賽亞書 15:7 - 所以,他們把所得的和所積蓄的財富, 都帶過了柳樹溪。
- 以賽亞書 15:8 - 哀號的聲音傳遍了摩押四境, 哀聲直達以基蓮,又傳到比珥.以琳。
- 以賽亞書 15:9 - 底們(按照《死海古卷》和一些古譯本, “底們”作“底本”;“底們”大概是“底本”的另一種寫法,為使與原文“血”字更相似;下同)的水充滿了血, 我還要把更多的災禍加給底們, 使獅子臨到摩押逃難的人和那地餘下的人中間。
- 瑪拉基書 1:2 - 耶和華說:“我愛你們。”你們卻說:“你怎樣愛了我們呢?”耶和華說:“以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,
- 瑪拉基書 1:3 - 惡以掃。我使以掃的山地荒涼,把他的產業給了曠野的豺狼。”
- 瑪拉基書 1:4 - 如果以東說:“我們雖然遭破壞,但仍要把廢墟重建起來。”萬軍之耶和華這樣說:“他們只管建造,我卻要拆毀。人要稱他們為罪惡的境地,為耶和華永遠惱怒的子民。”
- 以賽亞書 63:1 - 那從以東、從波斯拉而來, 身穿赤紅色的衣服, 裝扮華麗、能力強大、 大步前行的,是誰呢? “就是我,是憑著公義說話,有大能拯救的。”
- 以賽亞書 63:2 - 你的服裝為甚麼有紅色的呢? 你的衣服為甚麼像個踹壓酒池的人的衣服一樣呢?
- 以賽亞書 63:3 - “我獨自踹酒槽; 萬民之中沒有一人與我同在; 我在忿怒中把他們踹下, 在烈怒中把他們踐踏; 他們的血濺在我的衣服上, 我把我所有的衣裳都染污了。
- 以賽亞書 63:4 - 因為報仇的日子早已在我的心裡, 我救贖的年日早已經來到。
- 以賽亞書 63:5 - 我觀看,但沒有人幫助; 我詫異,因沒有人扶持; 所以我用自己的膀臂為我施行了拯救, 我的烈怒扶持了我,
- 以賽亞書 63:6 - 我在忿怒中踐踏萬民, 在烈怒中使他們沉醉, 又把他們的血倒在地上。”
- 耶利米書 27:3 - 然後藉著那些前來耶路撒冷朝見猶大王西底家的使臣的手,把軛送到以東王、摩押王、亞捫王、推羅王、西頓王那裡。
- 以西結書 35:1 - 耶和華的話臨到我說:
- 以西結書 35:2 - “人子啊!你要面向西珥山,說預言攻擊它,
- 以西結書 35:3 - 對它說:‘主耶和華這樣說:西珥山啊!我要與你為敵,伸手攻擊你,使你非常荒涼。
- 以西結書 35:4 - 我要使你的城市變為廢墟,你必然荒涼,那時,你就知道我是耶和華。
- 以西結書 35:5 - 因為你永遠懷恨,在以色列人遭遇災難,刑罰到了頂點的時候,你把他們交在刀劍之下,
- 以西結書 35:6 - 所以我指著我的永生起誓,我必使你遭受流血的報應,這血必追趕你;你既不恨惡流人的血,這血必追趕你。這是主耶和華的宣告。
- 以西結書 35:7 - 我必使西珥山非常荒涼,我必從那裡剪除來往的人。
- 以西結書 35:8 - 我必使西珥的眾山布滿了被殺的人;被刀劍所殺的人必倒在你的小山、山谷和所有的溪澗中。
- 以西結書 35:9 - 我必使你永遠荒涼,你的城市必沒有人居住;你們就知道我是耶和華。
- 以西結書 35:10 - “‘因為你曾說:這兩國這兩邦都必歸我,我必得它們為業,但其實耶和華還是在那裡。
- 以西結書 35:11 - 所以我指著我的永生起誓:我必照著你因仇恨而向他們所發的忿怒和嫉妒對待你。我審判你的時候,必把自己顯明在他們中間。這是主耶和華的宣告。
- 以西結書 35:12 - 這樣,你就必知道我耶和華聽見了你的一切毀謗,就是你攻擊以色列眾山的話,說:“這些山都已經荒涼了!已經給我們吞吃了!”
- 以西結書 35:13 - 你們用口說誇大的話攻擊我,說出許多話來與我作對,我都聽見了。
- 以西結書 35:14 - 主耶和華這樣說:全地都歡樂的時候,我卻要使你荒涼。
- 以西結書 35:15 - 你怎樣因以色列家的產業荒涼而歡樂,我也必照樣待你。西珥山啊!你和以東全地都必荒涼。他們就知道我是耶和華。’”
- 以西結書 25:2 - “人子啊!你要面對亞捫人,說預言攻擊他們。
- 以西結書 25:3 - 你要對亞捫人說:‘你們要聽主耶和華的話。主耶和華這樣說:我的聖所被褻瀆,以色列地荒涼,猶大家被擄去的時候,你說:“哈哈!”
- 以西結書 25:4 - 所以我要把你交給東方人作產業;他們必在你那裡安營,在你那裡設立居所;他們必吃你的果子,喝你的奶。
- 以西結書 25:5 - 我必使拉巴成為牧放駱駝的地方,使亞捫人之地成為羊群躺臥之處。你們就知道我是耶和華。
- 以西結書 25:6 - 主耶和華這樣說:因為你手舞足蹈,心存輕蔑,因以色列地的遭遇而歡喜。
- 以西結書 25:7 - 所以我必伸手攻擊你,把你交給列國作掠物;我必從萬族中剪除你,使你從列邦中滅亡;我必消滅你,你就知道我是耶和華。’”
- 以西結書 25:8 - 主耶和華這樣說:“因為摩押和西珥說:‘看哪!猶大家與列國毫無分別’,
- 以西結書 25:9 - 所以我必除去摩押一面的防守,從邊界的城市開始,就是他們看為那地之榮美的伯.耶西末、巴力.免和基列亭。
- 以西結書 25:10 - 我必把摩押連同亞捫人一起交給東方人作產業,使亞捫不再在列國中被記念。
- 以西結書 25:11 - 我要向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。”
- 以西結書 25:12 - 主耶和華這樣說:“因為以東向猶大家報仇雪恨。他們這樣作,就犯了大罪。
- 以西結書 25:13 - 所以主耶和華這樣說:我必伸手攻擊以東,把人和牲畜都從其中剪除;我必使以東荒涼;從提幔直到底但,他們都要倒斃在刀下。
- 以西結書 25:14 - 我必藉著我子民以色列的手報復以東;以色列人必照著我的怒氣,按著我的烈怒對待以東,以東人就知道這是我的報復。這是主耶和華的宣告。”
- 以西結書 32:29 - “以東也在那裡,以東的眾王和所有首領雖然英勇,還是與被刀所殺的人列在一起。他們必與沒有受割禮而下坑的人一起長眠。
- 詩篇 137:7 - 耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難 的日子所行的, 他們說:“拆毀它,拆毀它, 直拆到根基。”
- 耶利米書 9:26 - 就是埃及、猶大、以東、亞捫、摩押和所有剃除鬢髮,住在曠野的人;因為列國的人都沒有受過割禮,甚至以色列全家的內心也沒有受過割禮。”
- 耶利米書 48:1 - 論到摩押, 萬軍之耶和華以色列的 神這樣說: “尼波有禍了!因為它變為荒涼; 基列亭蒙受羞辱,被佔領了; 這城堡(“這城堡”或譯:“米斯迦”)蒙受羞辱,被毀壞。
- 耶利米書 48:2 - 摩押不再被人稱讚; 敵人在希實本計謀害它,說: ‘來吧!我們要把它剪除, 使它不再成國!’ 瑪得緬哪!你也要靜默無聲; 刀劍必追趕你。
- 耶利米書 48:3 - 從何羅念傳出哀號的聲音,說: ‘荒涼了,大大毀滅了!’
- 耶利米書 48:4 - 摩押毀滅了, 它的孩童發出哀叫(“它的孩童發出哀叫”或參照《七十士譯本》譯作“哀叫之聲直達瑣珥”)。
- 耶利米書 48:5 - 在上魯希的路上, 摩押人隨走隨哭; 從何羅念下來的途中, 聽見他們因城被毀發出悽慘的哀號聲。”
- 耶利米書 48:6 - 你們要逃跑,趕快逃命吧! 你們好像曠野的灌木。
- 耶利米書 48:7 - 你因為倚靠你的成就和財富, 就必被攻取; 基抹必被擄去, 事奉它的祭司和領袖都必一同被擄去。
- 耶利米書 48:8 - 行毀滅的必來攻擊一切城鎮, 沒有一座城可以倖免; 山谷必被蹂躪, 平原必受破壞, 正如耶和華所說的。
- 耶利米書 48:9 - 你們要在摩押上面撒鹽, 因為它必成為廢墟(“你們要在摩押上面撒鹽,因為它必成為廢墟”或譯:“你們要把翅膀給摩押,因為它必飛去”); 它的城鎮必成為荒涼, 沒有人在裡面居住。
- 耶利米書 48:10 - 不努力去作耶和華的工作的,該受咒詛; 不使自己的刀劍見血的,應受咒詛。
- 耶利米書 48:11 - 摩押自年幼以來常享安逸, 像不受攪擾的酒在缸裡澄清, 從沒有倒進另一個缸裡去, 它也從沒有被人擄去。 因此它仍保留著原味, 它的芬芳沒有改變失去。
- 耶利米書 48:12 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必差派倒酒的人到它那裡去,把它倒出來,直至倒空,又把酒缸打碎。
- 耶利米書 48:13 - 摩押必因基抹羞愧,好像以色列家因他們可倚靠的伯特利的神像羞愧一樣。
- 耶利米書 48:14 - 你們怎麼說:‘我們是勇士, 是善戰的武士’?
- 耶利米書 48:15 - 摩押被毀滅;敵人上來攻擊它的城鎮; 摩押最精銳的少年下去被屠殺。” 這是君王的宣告,他的名是萬軍之耶和華。
- 耶利米書 48:16 - “摩押的災難已經臨近了, 它的禍患迅速來到。
- 耶利米書 48:17 - 所有在它四圍的, 所有認識它名的, 你們都要為它哀悼,說: ‘那有能力的權杖、 華美的杖竟然折斷了!’
- 耶利米書 48:18 - 住在底本的人民哪! 要從你們榮耀的位上下來, 坐在乾旱的地上(“乾旱的地上”原文作“乾渴”), 因為毀滅摩押的要上來攻擊你們, 摧毀你們的堅固城。
- 耶利米書 48:19 - 亞羅珥的居民哪! 要站在路旁觀望, 詢問那些正在逃跑的男女,說: ‘發生了甚麼事?’
- 耶利米書 48:20 - 摩押蒙受羞辱,因為它已被毀滅了。 你們要哀號喊叫, 要在亞嫩河宣告: ‘摩押毀滅了。’
- 耶利米書 48:21 - 審判臨到了平原之地,就是何倫、雅雜、米法押、
- 耶利米書 48:22 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、