Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:19 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
  • 新标点和合本 - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有埃及王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有埃及王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,
  • 当代译本 - 喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其官长臣仆和全体百姓,
  • 圣经新译本 - 又包括法老,就是埃及王,和他的臣仆、王侯,以及全体人民,
  • 现代标点和合本 - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领以及他的众民,
  • 和合本(拼音版) - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
  • New International Version - Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
  • New International Reader's Version - Here is a list of the other kings and nations he sent me to. Pharaoh, the king of Egypt his attendants, his officials, all his people
  • English Standard Version - Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, all his people,
  • New Living Translation - I gave the cup to Pharaoh, king of Egypt, his attendants, his officials, and all his people,
  • Christian Standard Bible - Pharaoh king of Egypt, his officers, his leaders, all his people,
  • New American Standard Bible - To Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, and all his people;
  • New King James Version - Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, and all his people;
  • Amplified Bible - Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, all his people,
  • American Standard Version - Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
  • King James Version - Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
  • New English Translation - I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
  • World English Bible - Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;
  • 新標點和合本 - 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有埃及王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有埃及王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
  • 當代譯本 - 喝這杯烈怒的還有埃及王法老及其官長臣僕和全體百姓,
  • 聖經新譯本 - 又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民,
  • 呂振中譯本 - 又有 埃及 王 法老 和 法老 的臣僕、首領和眾民,
  • 現代標點和合本 - 又有埃及王法老和他的臣僕、首領以及他的眾民,
  • 文理和合譯本 - 又有埃及王法老、與其臣僕、牧伯庶民、
  • 文理委辦譯本 - 亦至埃及王法老、以及群臣眾庶、與非同族者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦予 伊及 王 法老 、及其臣僕、侯伯眾民、
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 그 잔을 마시게 될 사람들과 나라는 이집트의 바로 왕과 그의 신하들과 지도자들과 그의 모든 백성들과
  • Новый Русский Перевод - фараона, царя Египта, его слуг, приближенных и весь его народ,
  • Восточный перевод - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses hauts dignitaires et à tout son peuple,
  • リビングバイブル - 私はまた、エジプトの王とその家来、指導者とすべての国の民のところへ行きました。彼らもまた、その地に住む外国人ともども、この恐怖の杯から飲みました。ウツの地のすべての王、ペリシテの町々の王、すなわちアシュケロン、ガザ、エクロン、アシュドデの残りの者にも、同じようにしました。
  • Nova Versão Internacional - o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo
  • Hoffnung für alle - Dann kam der Pharao an die Reihe, der König von Ägypten, mit seinem Hofstaat, den obersten Beamten und dem ganzen Volk
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi đưa chén cho Pha-ra-ôn, vua Ai Cập, các thuộc hạ, các quan tướng, và toàn dân,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ ขุนนาง ข้าราชบริพาร และราษฎรทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ รวม​ทั้ง​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน บรรดา​ผู้​นำ และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน
交叉引用
  • Ezequiel 29:1 - A los doce días del mes décimo del año décimo, el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 29:2 - «Hijo de hombre, encara al faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
  • Ezequiel 29:3 - Adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“A ti, Faraón, rey de Egipto, gran monstruo que yaces en el cauce de tus ríos, que dices: ‘El Nilo es mío, el Nilo es mi creación’, ¡te declaro que estoy en tu contra!
  • Ezequiel 29:4 - Te pondré garfios en las mandíbulas, y haré que los peces del río se te peguen a las escamas. Y con todos los peces pegados a tus escamas te sacaré de la corriente.
  • Ezequiel 29:5 - Te abandonaré a tu suerte en el desierto, junto con todos los peces de tu río. Caerás en campo abierto, y no serás recogido ni enterrado. Las bestias de la tierra y las aves del cielo te las daré como alimento.
  • Ezequiel 29:6 - Entonces todos los habitantes de Egipto sabrán que yo soy el Señor. No fuiste para el pueblo de Israel más que un bastón de caña.
  • Ezequiel 29:7 - Cuando se agarraron de tu mano, te quebraste, y les desgarraste las manos; cuando en ti se apoyaron te rompiste, y sus espaldas se estremecieron.
  • Ezequiel 29:8 - »”Por eso, así dice el Señor omnipotente: Contra ti traeré la espada, y haré que mate a hombres y animales.
  • Ezequiel 29:9 - La tierra de Egipto se convertirá en desolación. Entonces sabrán que yo soy el Señor. Tú dijiste: ‘El Nilo es mío, el Nilo es mi creación’.
  • Ezequiel 29:10 - Por eso me declaro en contra tuya y en contra de tus ríos. Desde Migdol hasta Asuán, y hasta la frontera con Etiopía, convertiré a la tierra de Egipto en ruina y desolación total.
  • Ezequiel 29:11 - Durante cuarenta años quedará completamente deshabitada, y ni hombres ni animales pasarán por allí.
  • Ezequiel 29:12 - Haré de Egipto la más desolada de todas las tierras, y durante cuarenta años sus ciudades quedarán en ruinas y en medio de gran desolación. Yo dispersaré a los egipcios entre las naciones, y los esparciré por los países.
  • Ezequiel 29:13 - »”Así dice el Señor omnipotente: Al cabo de los cuarenta años reuniré a los egipcios de entre los pueblos donde fueron dispersados.
  • Ezequiel 29:14 - Cambiaré la suerte de Egipto y los haré volver a Patros, tierra de sus antepasados. Allí formarán un reino humilde.
  • Ezequiel 29:15 - Será el reino de menor importancia, y nunca podrá levantarse por encima de las demás naciones. Yo mismo los haré tan pequeños que no podrán dominar a las otras naciones.
  • Ezequiel 29:16 - El pueblo de Israel no confiará más en Egipto. Al contrario, será Egipto quien les sirva para recordar el pecado que cometieron los israelitas al seguirlo. Así sabrán que yo soy el Señor”».
  • Ezequiel 29:17 - El día primero del mes primero del año veintisiete, el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 29:18 - «Toma en cuenta, hijo de hombre, que el rey de Babilonia, Nabucodonosor, y su ejército llevaron a cabo una gran campaña contra Tiro. Todos ellos quedaron con la cabeza rapada y con llagas en la espalda. Pero, a pesar del tremendo esfuerzo, ni él ni su ejército sacaron provecho alguno de la campaña emprendida contra Tiro.
  • Ezequiel 29:19 - Por eso, así dice el Señor omnipotente: Pondré a Egipto en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, quien se apoderará de sus riquezas, saqueará sus despojos, y se llevará el botín que servirá de recompensa para su ejército.
  • Ezequiel 29:20 - Al rey de Babilonia le entregaré Egipto como recompensa por lo que hizo contra Tiro, porque ellos lo hicieron por mí. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 29:21 - »En aquel día acrecentaré la fuerza del pueblo de Israel, y entonces tú, Ezequiel, les hablarás con libertad. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
  • Jeremías 43:9 - «Toma en tus manos unas piedras grandes y, a la vista de los judíos, entiérralas con argamasa en el pavimento, frente a la entrada del palacio del faraón en Tafnes.
  • Jeremías 43:10 - Luego comunícales que así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a mandar a buscar a mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia; voy a colocar su trono sobre estas piedras que he enterrado, y él armará sobre ellas su toldo real.
  • Jeremías 43:11 - Vendrá al país de Egipto y lo atacará: el que esté destinado a la muerte, morirá; el que esté destinado al exilio, será exiliado; el que esté destinado a la guerra, a la guerra irá.
  • Jeremías 46:13 - Esta es la palabra del Señor, que vino a Jeremías el profeta cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino para atacar el país de Egipto:
  • Jeremías 46:14 - «Anuncien esto en Egipto, proclámenlo en Migdol, Menfis y Tafnes: “¡A sus puestos! ¡Manténganse alerta! ¡La espada devora a su alrededor!”
  • Jeremías 46:15 - ¿Por qué yacen postrados tus guerreros? ¡No pueden mantenerse en pie, porque el Señor los ha derribado!
  • Jeremías 46:16 - Tropiezan una y otra vez, se caen uno sobre otro. Se dicen: “¡Levántate, volvamos a nuestra gente, a la tierra donde nacimos, lejos de la espada del opresor!”
  • Jeremías 46:17 - Allí gritan: “¡El faraón es puro ruido! ¡el rey de Egipto ya perdió su oportunidad!”
  • Jeremías 46:18 - »¡Vivo yo! —declara el Rey, cuyo nombre es el Señor Todopoderoso—: Como el Tabor, que sobresale de entre los montes, y como el Carmelo, que se erige sobre el mar, así será el enemigo que viene.
  • Jeremías 46:19 - Tú, que habitas en Egipto, prepara tu equipaje para el exilio, porque Menfis se convertirá en desolación, en una ruina deshabitada.
  • Jeremías 46:20 - »Novilla hermosa es Egipto, pero viene contra ella un tábano del norte.
  • Jeremías 46:21 - Los mercenarios en sus filas son como novillos cebados; también ellos se vuelven atrás; todos juntos huyen sin detenerse, porque ha llegado el día de su ruina, el momento de su castigo.
  • Jeremías 46:22 - Egipto huye silbando como serpiente, pues el enemigo avanza con fuerza. Se acercan contra ella con hachas, como si fueran leñadores;
  • Jeremías 46:23 - por impenetrables que sean sus bosques, los talan por completo —afirma el Señor—. Más numerosos que langostas, son los leñadores; nadie los puede contar.
  • Jeremías 46:24 - Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte».
  • Jeremías 46:25 - El Señor Todopoderoso, el Dios de Israel, dice: «Voy a castigar a Amón, dios de Tebas, a Egipto, a sus dioses y reyes, al faraón y a los que en él confían.
  • Jeremías 46:26 - Los entregaré al poder de quienes atentan contra su vida, al poder de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y de sus siervos. Luego Egipto será habitada como en los días de antaño —afirma el Señor—.
  • Nahúm 3:8 - ¿Acaso eres mejor que Tebas, ciudad rodeada de aguas, asentada junto a las corrientes del Nilo, que tiene al mar por terraplén y a las aguas por muralla?
  • Nahúm 3:9 - Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada, Fut y Libia eran sus aliados.
  • Nahúm 3:10 - Con todo, Tebas marchó al exilio; fue llevada al cautiverio. A sus hijos los estrellaron contra las esquinas de las calles. Sobre sus nobles echaron suertes, y encadenaron a su gente ilustre.
  • Jeremías 46:2 - En cuanto a Egipto, este es el mensaje contra el ejército del faraón Necao, rey de Egipto, que en el año cuarto del gobierno de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fue derrotado en Carquemis, junto al río Éufrates, por Nabucodonosor, rey de Babilonia:
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
  • 新标点和合本 - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有埃及王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有埃及王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,
  • 当代译本 - 喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其官长臣仆和全体百姓,
  • 圣经新译本 - 又包括法老,就是埃及王,和他的臣仆、王侯,以及全体人民,
  • 现代标点和合本 - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领以及他的众民,
  • 和合本(拼音版) - 又有埃及王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
  • New International Version - Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
  • New International Reader's Version - Here is a list of the other kings and nations he sent me to. Pharaoh, the king of Egypt his attendants, his officials, all his people
  • English Standard Version - Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, all his people,
  • New Living Translation - I gave the cup to Pharaoh, king of Egypt, his attendants, his officials, and all his people,
  • Christian Standard Bible - Pharaoh king of Egypt, his officers, his leaders, all his people,
  • New American Standard Bible - To Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, and all his people;
  • New King James Version - Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, and all his people;
  • Amplified Bible - Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, all his people,
  • American Standard Version - Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
  • King James Version - Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
  • New English Translation - I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
  • World English Bible - Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;
  • 新標點和合本 - 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有埃及王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有埃及王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
  • 當代譯本 - 喝這杯烈怒的還有埃及王法老及其官長臣僕和全體百姓,
  • 聖經新譯本 - 又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民,
  • 呂振中譯本 - 又有 埃及 王 法老 和 法老 的臣僕、首領和眾民,
  • 現代標點和合本 - 又有埃及王法老和他的臣僕、首領以及他的眾民,
  • 文理和合譯本 - 又有埃及王法老、與其臣僕、牧伯庶民、
  • 文理委辦譯本 - 亦至埃及王法老、以及群臣眾庶、與非同族者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦予 伊及 王 法老 、及其臣僕、侯伯眾民、
  • 현대인의 성경 - 이 밖에 그 잔을 마시게 될 사람들과 나라는 이집트의 바로 왕과 그의 신하들과 지도자들과 그의 모든 백성들과
  • Новый Русский Перевод - фараона, царя Египта, его слуг, приближенных и весь его народ,
  • Восточный перевод - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses hauts dignitaires et à tout son peuple,
  • リビングバイブル - 私はまた、エジプトの王とその家来、指導者とすべての国の民のところへ行きました。彼らもまた、その地に住む外国人ともども、この恐怖の杯から飲みました。ウツの地のすべての王、ペリシテの町々の王、すなわちアシュケロン、ガザ、エクロン、アシュドデの残りの者にも、同じようにしました。
  • Nova Versão Internacional - o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo
  • Hoffnung für alle - Dann kam der Pharao an die Reihe, der König von Ägypten, mit seinem Hofstaat, den obersten Beamten und dem ganzen Volk
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi đưa chén cho Pha-ra-ôn, vua Ai Cập, các thuộc hạ, các quan tướng, và toàn dân,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ ขุนนาง ข้าราชบริพาร และราษฎรทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ รวม​ทั้ง​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน บรรดา​ผู้​นำ และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน
  • Ezequiel 29:1 - A los doce días del mes décimo del año décimo, el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 29:2 - «Hijo de hombre, encara al faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
  • Ezequiel 29:3 - Adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“A ti, Faraón, rey de Egipto, gran monstruo que yaces en el cauce de tus ríos, que dices: ‘El Nilo es mío, el Nilo es mi creación’, ¡te declaro que estoy en tu contra!
  • Ezequiel 29:4 - Te pondré garfios en las mandíbulas, y haré que los peces del río se te peguen a las escamas. Y con todos los peces pegados a tus escamas te sacaré de la corriente.
  • Ezequiel 29:5 - Te abandonaré a tu suerte en el desierto, junto con todos los peces de tu río. Caerás en campo abierto, y no serás recogido ni enterrado. Las bestias de la tierra y las aves del cielo te las daré como alimento.
  • Ezequiel 29:6 - Entonces todos los habitantes de Egipto sabrán que yo soy el Señor. No fuiste para el pueblo de Israel más que un bastón de caña.
  • Ezequiel 29:7 - Cuando se agarraron de tu mano, te quebraste, y les desgarraste las manos; cuando en ti se apoyaron te rompiste, y sus espaldas se estremecieron.
  • Ezequiel 29:8 - »”Por eso, así dice el Señor omnipotente: Contra ti traeré la espada, y haré que mate a hombres y animales.
  • Ezequiel 29:9 - La tierra de Egipto se convertirá en desolación. Entonces sabrán que yo soy el Señor. Tú dijiste: ‘El Nilo es mío, el Nilo es mi creación’.
  • Ezequiel 29:10 - Por eso me declaro en contra tuya y en contra de tus ríos. Desde Migdol hasta Asuán, y hasta la frontera con Etiopía, convertiré a la tierra de Egipto en ruina y desolación total.
  • Ezequiel 29:11 - Durante cuarenta años quedará completamente deshabitada, y ni hombres ni animales pasarán por allí.
  • Ezequiel 29:12 - Haré de Egipto la más desolada de todas las tierras, y durante cuarenta años sus ciudades quedarán en ruinas y en medio de gran desolación. Yo dispersaré a los egipcios entre las naciones, y los esparciré por los países.
  • Ezequiel 29:13 - »”Así dice el Señor omnipotente: Al cabo de los cuarenta años reuniré a los egipcios de entre los pueblos donde fueron dispersados.
  • Ezequiel 29:14 - Cambiaré la suerte de Egipto y los haré volver a Patros, tierra de sus antepasados. Allí formarán un reino humilde.
  • Ezequiel 29:15 - Será el reino de menor importancia, y nunca podrá levantarse por encima de las demás naciones. Yo mismo los haré tan pequeños que no podrán dominar a las otras naciones.
  • Ezequiel 29:16 - El pueblo de Israel no confiará más en Egipto. Al contrario, será Egipto quien les sirva para recordar el pecado que cometieron los israelitas al seguirlo. Así sabrán que yo soy el Señor”».
  • Ezequiel 29:17 - El día primero del mes primero del año veintisiete, el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 29:18 - «Toma en cuenta, hijo de hombre, que el rey de Babilonia, Nabucodonosor, y su ejército llevaron a cabo una gran campaña contra Tiro. Todos ellos quedaron con la cabeza rapada y con llagas en la espalda. Pero, a pesar del tremendo esfuerzo, ni él ni su ejército sacaron provecho alguno de la campaña emprendida contra Tiro.
  • Ezequiel 29:19 - Por eso, así dice el Señor omnipotente: Pondré a Egipto en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, quien se apoderará de sus riquezas, saqueará sus despojos, y se llevará el botín que servirá de recompensa para su ejército.
  • Ezequiel 29:20 - Al rey de Babilonia le entregaré Egipto como recompensa por lo que hizo contra Tiro, porque ellos lo hicieron por mí. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 29:21 - »En aquel día acrecentaré la fuerza del pueblo de Israel, y entonces tú, Ezequiel, les hablarás con libertad. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
  • Jeremías 43:9 - «Toma en tus manos unas piedras grandes y, a la vista de los judíos, entiérralas con argamasa en el pavimento, frente a la entrada del palacio del faraón en Tafnes.
  • Jeremías 43:10 - Luego comunícales que así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a mandar a buscar a mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia; voy a colocar su trono sobre estas piedras que he enterrado, y él armará sobre ellas su toldo real.
  • Jeremías 43:11 - Vendrá al país de Egipto y lo atacará: el que esté destinado a la muerte, morirá; el que esté destinado al exilio, será exiliado; el que esté destinado a la guerra, a la guerra irá.
  • Jeremías 46:13 - Esta es la palabra del Señor, que vino a Jeremías el profeta cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino para atacar el país de Egipto:
  • Jeremías 46:14 - «Anuncien esto en Egipto, proclámenlo en Migdol, Menfis y Tafnes: “¡A sus puestos! ¡Manténganse alerta! ¡La espada devora a su alrededor!”
  • Jeremías 46:15 - ¿Por qué yacen postrados tus guerreros? ¡No pueden mantenerse en pie, porque el Señor los ha derribado!
  • Jeremías 46:16 - Tropiezan una y otra vez, se caen uno sobre otro. Se dicen: “¡Levántate, volvamos a nuestra gente, a la tierra donde nacimos, lejos de la espada del opresor!”
  • Jeremías 46:17 - Allí gritan: “¡El faraón es puro ruido! ¡el rey de Egipto ya perdió su oportunidad!”
  • Jeremías 46:18 - »¡Vivo yo! —declara el Rey, cuyo nombre es el Señor Todopoderoso—: Como el Tabor, que sobresale de entre los montes, y como el Carmelo, que se erige sobre el mar, así será el enemigo que viene.
  • Jeremías 46:19 - Tú, que habitas en Egipto, prepara tu equipaje para el exilio, porque Menfis se convertirá en desolación, en una ruina deshabitada.
  • Jeremías 46:20 - »Novilla hermosa es Egipto, pero viene contra ella un tábano del norte.
  • Jeremías 46:21 - Los mercenarios en sus filas son como novillos cebados; también ellos se vuelven atrás; todos juntos huyen sin detenerse, porque ha llegado el día de su ruina, el momento de su castigo.
  • Jeremías 46:22 - Egipto huye silbando como serpiente, pues el enemigo avanza con fuerza. Se acercan contra ella con hachas, como si fueran leñadores;
  • Jeremías 46:23 - por impenetrables que sean sus bosques, los talan por completo —afirma el Señor—. Más numerosos que langostas, son los leñadores; nadie los puede contar.
  • Jeremías 46:24 - Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte».
  • Jeremías 46:25 - El Señor Todopoderoso, el Dios de Israel, dice: «Voy a castigar a Amón, dios de Tebas, a Egipto, a sus dioses y reyes, al faraón y a los que en él confían.
  • Jeremías 46:26 - Los entregaré al poder de quienes atentan contra su vida, al poder de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y de sus siervos. Luego Egipto será habitada como en los días de antaño —afirma el Señor—.
  • Nahúm 3:8 - ¿Acaso eres mejor que Tebas, ciudad rodeada de aguas, asentada junto a las corrientes del Nilo, que tiene al mar por terraplén y a las aguas por muralla?
  • Nahúm 3:9 - Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada, Fut y Libia eran sus aliados.
  • Nahúm 3:10 - Con todo, Tebas marchó al exilio; fue llevada al cautiverio. A sus hijos los estrellaron contra las esquinas de las calles. Sobre sus nobles echaron suertes, y encadenaron a su gente ilustre.
  • Jeremías 46:2 - En cuanto a Egipto, este es el mensaje contra el ejército del faraón Necao, rey de Egipto, que en el año cuarto del gobierno de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fue derrotado en Carquemis, junto al río Éufrates, por Nabucodonosor, rey de Babilonia:
圣经
资源
计划
奉献