Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:25 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​เคย​ได้ยิน​คำ​เท็จ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว พวก​เขา​เผย​ความ​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ฝัน เรา​ฝัน’
  • 新标点和合本 - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我做了梦!我做了梦!’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!”
  • 当代译本 - 我已听见这些先知奉我的名所说的假预言,他们说,‘我做了个梦!我做了个梦!’
  • 圣经新译本 - “那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’
  • 现代标点和合本 - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我做了梦!我做了梦!’
  • 和合本(拼音版) - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我作了梦,我作了梦。’
  • New International Version - “I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! I had a dream!’
  • New International Reader's Version - “I have heard what the prophets are saying. They prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! The Lord has given me a dream!’
  • English Standard Version - I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’
  • New Living Translation - “I have heard these prophets say, ‘Listen to the dream I had from God last night.’ And then they proceed to tell lies in my name.
  • The Message - “I know what they’re saying, all these prophets who preach lies using me as their text, saying ‘I had this dream! I had this dream!’ How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions? They swap dreams with one another, feed on each other’s delusive dreams, trying to distract my people from me just as their ancestors were distracted by the no-god Baal.
  • Christian Standard Bible - “I have heard what the prophets who prophesy a lie in my name have said: ‘I had a dream! I had a dream! ’
  • New American Standard Bible - “I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, ‘I had a dream, I had a dream!’
  • New King James Version - “I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’
  • Amplified Bible - “I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My Name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed [visions when on my bed at night].’
  • American Standard Version - I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
  • King James Version - I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
  • New English Translation - The Lord says, “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’
  • World English Bible - “I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, ‘I had a dream! I had a dream!’
  • 新標點和合本 - 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我已聽見那些先知所說的,他們託我的名說假預言:「我做了夢!我做了夢!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我已聽見那些先知所說的,他們託我的名說假預言:「我做了夢!我做了夢!」
  • 當代譯本 - 我已聽見這些先知奉我的名所說的假預言,他們說,『我做了個夢!我做了個夢!』
  • 聖經新譯本 - “那些先知所說的話我都聽見了,他們冒我的名說虛假的預言:‘我作了夢!我作了夢!’
  • 呂振中譯本 - 那些神言人所說的、我都聽見了, 他們冒我名傳虛假為神言說: 「我作了夢了!我作了夢了!」
  • 現代標點和合本 - 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』
  • 文理和合譯本 - 惟彼先知、妄託我名宣預言曰、我得夢矣、我得夢矣、彼所言者、予聞之矣、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼先知、佯托我名、自言得夢者再、我聞其語。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼先知、佯託我名、傳述預言曰、我得夢矣、我得夢矣、其所言我聞之矣、
  • Nueva Versión Internacional - »He escuchado lo que dicen los profetas que profieren mentiras en mi nombre, los cuales dicen: “¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!”
  • 현대인의 성경 - 나는 내 이름으로 거짓을 예언하는 자들이 ‘내가 꿈을 꾸었다. 내가 꿈을 꾸었다’ 하고 말하는 소리를 들었다.
  • Новый Русский Перевод - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai entendu les discours des prophètes qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, j’ai reçu un songe ! J’ai reçu un songe ! »
  • リビングバイブル - 『ゆうべ、神からの夢を見た。その話を聞いてほしい』と、彼らは言う。こうして、わたしの名によってうそを並べるのだ。
  • Nova Versão Internacional - “Ouvi o que dizem os profetas, que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: ‘Tive um sonho! Tive um sonho!’
  • Hoffnung für alle - Ich weiß ganz genau, was die Propheten reden: ›Hört, was euch Gott durch unsere Träume sagen will!‹ Und dann weissagen sie Lügen und berufen sich dabei auf mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta đã nghe các tiên tri này nói: ‘Hãy nghe điềm báo từ Đức Chúa Trời trong giấc mơ tôi thấy tối qua.’ Và chúng vẫn tiếp tục lợi dụng Danh Ta để nói điều giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราได้ยินคำพูดของผู้เผยพระวจนะซึ่งพยากรณ์เท็จโดยอ้างนามของเรา พวกเขาพูดว่า ‘ข้าพเจ้าฝันเห็น! ข้าพเจ้าฝันเห็น!’
交叉引用
  • ปฐมกาล 37:9 - เมื่อ​โยเซฟ​ฝัน​อีก​เรื่อง แล้ว​ได้​เล่า​ให้​พวก​พี่ๆ ฟัง​ว่า “ดู​สิ ฉัน​ฝัน​อีก​เรื่อง​หนึ่ง คือ​ว่า​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ และ​ดาว 11 ดวง​ก้ม​คำนับ​ฉัน”
  • สดุดี 139:2 - ไม่ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​นั่ง​หรือ​ยืน พระ​องค์​ก็​ทราบ แม้​พระ​องค์​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​เพียง​ไร พระ​องค์​ก็​ยัง​หยั่งรู้​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า​ได้
  • เยเรมีย์ 29:23 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​บัดสี​ใน​อิสราเอล พวก​เขา​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี​ต่อ​ภรรยา​เพื่อน​บ้าน และ​ได้​พูด​คำ​มดเท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา​ซึ่ง​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​พวก​เขา เรา​ทราบ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ดี และ​เรา​ยืนยัน​ได้’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 14:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​ไม่​ได้​บัญชา​อะไร​หรือ​พูด​อะไร​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ถึง​ภาพ​นิมิต​เท็จ การ​ทำนาย​อัน​ไร้​ค่า และ​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ภาพ​ลวง​ตา
  • สดุดี 139:4 - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
  • วิวรณ์ 2:23 - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกๆ ของ​นาง​ให้​ตาย และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​เป็น​ผู้​หยั่งรู้​ถึง​ความ​คิด​และ​จิตใจ และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​ตน
  • มัทธิว 1:20 - แต่​หลัง​จาก​ที่​โยเซฟ​ได้​ไตร่ตรอง​เรื่อง​นี้​แล้ว ทูต​สวรรค์ ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เขา​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “โยเซฟ บุตร​ของ​ดาวิด อย่า​กลัว​ที่​จะ​รับ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน ที่​นาง​ตั้งครรภ์​ก็​เนื่องจาก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ลูกา 12:3 - สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​พูด​ใน​ที่​มืด​จะ​ได้ยิน​กัน​ใน​ที่​แจ้ง และ​สิ่งใด​ที่​เจ้า​กระซิบ​ใน​ห้อง​ลับ​จะ​ถูก​ประกาศ​จาก​ดาดฟ้า​หลังคา​บ้าน
  • เยเรมีย์ 16:17 - เพราะ​เรา​จับ​ตา​อยู่​ที่​วิถี​ทาง​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ซ่อนเร้น​ไป​จาก​เรา​ได้ ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา​ก็​ไม่​พ้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​เรา​ได้
  • ฮีบรู 4:13 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ไว้ จะ​หลบ​ซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ แต่​ทุก​สิ่ง​เป็น​ที่​เปิดเผย และ​ประจักษ์​แก่​สายตา​ของ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​เรา​ต้อง​ถวาย​รายงาน​ด้วย
  • เยเรมีย์ 13:27 - เรา​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ของ​เจ้า การ​ผิด​ประเวณี​และ​ร้อง​หา​คู่​ของ​เจ้า การ​ทำ​ตัว​เยี่ยง​โสเภณี ใน​ไร่​นา​บน​เนิน​เขา โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า จะ​อีก​นาน​แค่​ไหน​เจ้า​จึง​จะ​สะอาด​ได้”
  • ปฐมกาล 37:5 - ครั้ง​หนึ่ง​โยเซฟ​ฝัน พอ​เล่า​เรื่อง​ที่​ตน​ฝัน​ให้​พวก​พี่ๆ ฟัง พวก​เขา​ก็​กลับ​เกลียด​โยเซฟ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • 1 โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้น​อย่า​ตัดสิน​สิ่ง​ใด​ก่อน​กำหนด​เวลา จง​รอ​จน​กว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา พระ​องค์​จะ​แสดง​สิ่ง​ที่​ซ่อน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ให้​กระจ่าง และ​จะ​เปิด​เผย​ความ​มุ่งหมาย​ใน​ใจ​ของ​ทุก​คน​ให้​เห็น​แจ้ง แล้ว​เวลา​นั้น​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​รับ​คำ​ชมเชย​จาก​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 8:6 - เรา​ได้​ใส่​ใจ​และ​ฟัง แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​พูด​ให้​ถูกต้อง ไม่​มี​ใคร​สักคน​ที่​สารภาพ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​ตน​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ทำ​อะไร​ผิด​หรือ’ ทุก​คน​ต่าง​ก็​เดิน​ไป​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​ตน เหมือน​ม้า​ที่​รีบ​รุด​เข้า​ต่อสู้
  • เยเรมีย์ 29:8 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ ‘อย่า​ให้​พวก​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​และ​ผู้​ทำนาย​ของ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​เจ้า​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า และ​อย่า​ฟัง​เรื่อง​ความ​ฝัน​ที่​พวก​เขา​ฝัน
  • เยเรมีย์ 23:28 - ให้​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​ถึง​ความ​ฝัน​ที่​เขา​ฝัน​เห็น แต่​จง​ให้​ผู้​ที่​มี​คำ​กล่าว​ของ​เรา​พูด​คำ​ของ​เรา​ด้วย​ความ​ภักดี ฟาง​กับ​ข้าว​สาลี​มี​อะไร​ที่​เทียบ​เท่ากัน​ได้​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นั้น
  • โยเอล 2:28 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​จาก​นั้น​คือ เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น และ​คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 23:32 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “เรา​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้​ที่​เผย​ความ​เท็จ​ที่​มา​จาก​ความ​ฝัน พวก​เขา​บอก​เรื่อง​ที่​เขา​ฝัน และ​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​ด้วย​ความ​เท็จ​และ​คำ​ที่​เกิน​ความ​จริง ทั้ง​ที่​เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​หรือ​สั่ง​ให้​ไป ฉะนั้น​พวก​เขา​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เกิด​ประโยชน์​แก่​ชน​ชาติ​นี้​เลย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​เคย​ได้ยิน​คำ​เท็จ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว พวก​เขา​เผย​ความ​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ฝัน เรา​ฝัน’
  • 新标点和合本 - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我做了梦!我做了梦!’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!”
  • 当代译本 - 我已听见这些先知奉我的名所说的假预言,他们说,‘我做了个梦!我做了个梦!’
  • 圣经新译本 - “那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’
  • 现代标点和合本 - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我做了梦!我做了梦!’
  • 和合本(拼音版) - 我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说:‘我作了梦,我作了梦。’
  • New International Version - “I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! I had a dream!’
  • New International Reader's Version - “I have heard what the prophets are saying. They prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! The Lord has given me a dream!’
  • English Standard Version - I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’
  • New Living Translation - “I have heard these prophets say, ‘Listen to the dream I had from God last night.’ And then they proceed to tell lies in my name.
  • The Message - “I know what they’re saying, all these prophets who preach lies using me as their text, saying ‘I had this dream! I had this dream!’ How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions? They swap dreams with one another, feed on each other’s delusive dreams, trying to distract my people from me just as their ancestors were distracted by the no-god Baal.
  • Christian Standard Bible - “I have heard what the prophets who prophesy a lie in my name have said: ‘I had a dream! I had a dream! ’
  • New American Standard Bible - “I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, ‘I had a dream, I had a dream!’
  • New King James Version - “I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’
  • Amplified Bible - “I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My Name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed [visions when on my bed at night].’
  • American Standard Version - I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
  • King James Version - I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
  • New English Translation - The Lord says, “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’
  • World English Bible - “I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, ‘I had a dream! I had a dream!’
  • 新標點和合本 - 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我已聽見那些先知所說的,他們託我的名說假預言:「我做了夢!我做了夢!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我已聽見那些先知所說的,他們託我的名說假預言:「我做了夢!我做了夢!」
  • 當代譯本 - 我已聽見這些先知奉我的名所說的假預言,他們說,『我做了個夢!我做了個夢!』
  • 聖經新譯本 - “那些先知所說的話我都聽見了,他們冒我的名說虛假的預言:‘我作了夢!我作了夢!’
  • 呂振中譯本 - 那些神言人所說的、我都聽見了, 他們冒我名傳虛假為神言說: 「我作了夢了!我作了夢了!」
  • 現代標點和合本 - 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』
  • 文理和合譯本 - 惟彼先知、妄託我名宣預言曰、我得夢矣、我得夢矣、彼所言者、予聞之矣、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼先知、佯托我名、自言得夢者再、我聞其語。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼先知、佯託我名、傳述預言曰、我得夢矣、我得夢矣、其所言我聞之矣、
  • Nueva Versión Internacional - »He escuchado lo que dicen los profetas que profieren mentiras en mi nombre, los cuales dicen: “¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!”
  • 현대인의 성경 - 나는 내 이름으로 거짓을 예언하는 자들이 ‘내가 꿈을 꾸었다. 내가 꿈을 꾸었다’ 하고 말하는 소리를 들었다.
  • Новый Русский Перевод - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: «Я видел сон! Я видел сон!»
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai entendu les discours des prophètes qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, j’ai reçu un songe ! J’ai reçu un songe ! »
  • リビングバイブル - 『ゆうべ、神からの夢を見た。その話を聞いてほしい』と、彼らは言う。こうして、わたしの名によってうそを並べるのだ。
  • Nova Versão Internacional - “Ouvi o que dizem os profetas, que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: ‘Tive um sonho! Tive um sonho!’
  • Hoffnung für alle - Ich weiß ganz genau, was die Propheten reden: ›Hört, was euch Gott durch unsere Träume sagen will!‹ Und dann weissagen sie Lügen und berufen sich dabei auf mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta đã nghe các tiên tri này nói: ‘Hãy nghe điềm báo từ Đức Chúa Trời trong giấc mơ tôi thấy tối qua.’ Và chúng vẫn tiếp tục lợi dụng Danh Ta để nói điều giả dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราได้ยินคำพูดของผู้เผยพระวจนะซึ่งพยากรณ์เท็จโดยอ้างนามของเรา พวกเขาพูดว่า ‘ข้าพเจ้าฝันเห็น! ข้าพเจ้าฝันเห็น!’
  • ปฐมกาล 37:9 - เมื่อ​โยเซฟ​ฝัน​อีก​เรื่อง แล้ว​ได้​เล่า​ให้​พวก​พี่ๆ ฟัง​ว่า “ดู​สิ ฉัน​ฝัน​อีก​เรื่อง​หนึ่ง คือ​ว่า​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ และ​ดาว 11 ดวง​ก้ม​คำนับ​ฉัน”
  • สดุดี 139:2 - ไม่ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​นั่ง​หรือ​ยืน พระ​องค์​ก็​ทราบ แม้​พระ​องค์​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​เพียง​ไร พระ​องค์​ก็​ยัง​หยั่งรู้​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า​ได้
  • เยเรมีย์ 29:23 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​บัดสี​ใน​อิสราเอล พวก​เขา​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี​ต่อ​ภรรยา​เพื่อน​บ้าน และ​ได้​พูด​คำ​มดเท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา​ซึ่ง​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​พวก​เขา เรา​ทราบ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ดี และ​เรา​ยืนยัน​ได้’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 14:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​ไม่​ได้​บัญชา​อะไร​หรือ​พูด​อะไร​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ถึง​ภาพ​นิมิต​เท็จ การ​ทำนาย​อัน​ไร้​ค่า และ​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ภาพ​ลวง​ตา
  • สดุดี 139:4 - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
  • วิวรณ์ 2:23 - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกๆ ของ​นาง​ให้​ตาย และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​เป็น​ผู้​หยั่งรู้​ถึง​ความ​คิด​และ​จิตใจ และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​ตน
  • มัทธิว 1:20 - แต่​หลัง​จาก​ที่​โยเซฟ​ได้​ไตร่ตรอง​เรื่อง​นี้​แล้ว ทูต​สวรรค์ ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เขา​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “โยเซฟ บุตร​ของ​ดาวิด อย่า​กลัว​ที่​จะ​รับ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน ที่​นาง​ตั้งครรภ์​ก็​เนื่องจาก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ลูกา 12:3 - สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​พูด​ใน​ที่​มืด​จะ​ได้ยิน​กัน​ใน​ที่​แจ้ง และ​สิ่งใด​ที่​เจ้า​กระซิบ​ใน​ห้อง​ลับ​จะ​ถูก​ประกาศ​จาก​ดาดฟ้า​หลังคา​บ้าน
  • เยเรมีย์ 16:17 - เพราะ​เรา​จับ​ตา​อยู่​ที่​วิถี​ทาง​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ซ่อนเร้น​ไป​จาก​เรา​ได้ ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา​ก็​ไม่​พ้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​เรา​ได้
  • ฮีบรู 4:13 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ไว้ จะ​หลบ​ซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ แต่​ทุก​สิ่ง​เป็น​ที่​เปิดเผย และ​ประจักษ์​แก่​สายตา​ของ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​เรา​ต้อง​ถวาย​รายงาน​ด้วย
  • เยเรมีย์ 13:27 - เรา​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ของ​เจ้า การ​ผิด​ประเวณี​และ​ร้อง​หา​คู่​ของ​เจ้า การ​ทำ​ตัว​เยี่ยง​โสเภณี ใน​ไร่​นา​บน​เนิน​เขา โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า จะ​อีก​นาน​แค่​ไหน​เจ้า​จึง​จะ​สะอาด​ได้”
  • ปฐมกาล 37:5 - ครั้ง​หนึ่ง​โยเซฟ​ฝัน พอ​เล่า​เรื่อง​ที่​ตน​ฝัน​ให้​พวก​พี่ๆ ฟัง พวก​เขา​ก็​กลับ​เกลียด​โยเซฟ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • 1 โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้น​อย่า​ตัดสิน​สิ่ง​ใด​ก่อน​กำหนด​เวลา จง​รอ​จน​กว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา พระ​องค์​จะ​แสดง​สิ่ง​ที่​ซ่อน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ให้​กระจ่าง และ​จะ​เปิด​เผย​ความ​มุ่งหมาย​ใน​ใจ​ของ​ทุก​คน​ให้​เห็น​แจ้ง แล้ว​เวลา​นั้น​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​รับ​คำ​ชมเชย​จาก​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 8:6 - เรา​ได้​ใส่​ใจ​และ​ฟัง แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​พูด​ให้​ถูกต้อง ไม่​มี​ใคร​สักคน​ที่​สารภาพ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​ตน​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ทำ​อะไร​ผิด​หรือ’ ทุก​คน​ต่าง​ก็​เดิน​ไป​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​ตน เหมือน​ม้า​ที่​รีบ​รุด​เข้า​ต่อสู้
  • เยเรมีย์ 29:8 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ ‘อย่า​ให้​พวก​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​และ​ผู้​ทำนาย​ของ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​เจ้า​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า และ​อย่า​ฟัง​เรื่อง​ความ​ฝัน​ที่​พวก​เขา​ฝัน
  • เยเรมีย์ 23:28 - ให้​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​ถึง​ความ​ฝัน​ที่​เขา​ฝัน​เห็น แต่​จง​ให้​ผู้​ที่​มี​คำ​กล่าว​ของ​เรา​พูด​คำ​ของ​เรา​ด้วย​ความ​ภักดี ฟาง​กับ​ข้าว​สาลี​มี​อะไร​ที่​เทียบ​เท่ากัน​ได้​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นั้น
  • โยเอล 2:28 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​จาก​นั้น​คือ เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น และ​คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 23:32 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “เรา​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้​ที่​เผย​ความ​เท็จ​ที่​มา​จาก​ความ​ฝัน พวก​เขา​บอก​เรื่อง​ที่​เขา​ฝัน และ​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​ด้วย​ความ​เท็จ​และ​คำ​ที่​เกิน​ความ​จริง ทั้ง​ที่​เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​หรือ​สั่ง​ให้​ไป ฉะนั้น​พวก​เขา​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เกิด​ประโยชน์​แก่​ชน​ชาติ​นี้​เลย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
圣经
资源
计划
奉献