逐节对照
- Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
- 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
- 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
- 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
- New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
- English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
- New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
- Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
- New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
- New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
- Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
- American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
- King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
- New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
- World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
- 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
- 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
- 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
- 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
- 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
- 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
- Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
- Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
- リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
- Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
- Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดินเอ๋ย จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Deuteronomio 31:19 - »Escriban, pues, este cántico, y enséñenselo al pueblo para que lo cante y sirva también de testimonio contra ellos.
- Isaías 34:1 - Naciones, ¡acérquense a escuchar! Pueblos, ¡presten atención! ¡Que lo oiga la tierra, y todo lo que hay en ella; el mundo, y todo lo que él produce!
- Miqueas 6:1 - Escuchen lo que dice el Señor: «Levántate, presenta tu caso ante las montañas; deja que las colinas oigan tu voz».
- Miqueas 6:2 - Escuchen, montañas, la querella del Señor; presten atención, firmes cimientos de la tierra; el Señor entra en juicio contra su pueblo, entabla un pleito contra Israel:
- Isaías 1:1 - Visión que recibió Isaías hijo de Amoz acerca de Judá y Jerusalén, durante los reinados de Uzías, Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
- Isaías 1:2 - ¡Oigan, cielos! ¡Escucha, tierra! Así dice el Señor: «Yo crié hijos hasta hacerlos hombres, pero ellos se rebelaron contra mí.
- Deuteronomio 4:26 - hoy pongo al cielo y a la tierra por testigos contra ustedes, de que muy pronto desaparecerán de la tierra que van a poseer al cruzar el Jordán. No vivirán allí mucho tiempo, sino que serán destruidos por completo.
- Deuteronomio 32:1 - «Escuchen, cielos, y hablaré; oye, tierra, las palabras de mi boca.
- Miqueas 1:2 - Escuchen, pueblos todos; presten atención la tierra y todo lo que hay en ella. Desde su santo templo el Señor, el Señor omnipotente, será testigo en contra de ustedes.
- Jeremías 6:19 - Escucha, tierra: Traigo sobre este pueblo una desgracia, fruto de sus maquinaciones, porque no prestaron atención a mis palabras, sino que rechazaron mi enseñanza.