逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать.
- 新标点和合本 - 惟有你的眼和你的心专顾贪婪, 流无辜人的血, 行欺压和强暴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的眼和你的心却专顾不义之财, 流无辜人的血, 行欺压和残暴。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的眼和你的心却专顾不义之财, 流无辜人的血, 行欺压和残暴。
- 当代译本 - 可是,你心里眼里贪图不义之财, 只顾滥杀无辜,横征暴敛。”
- 圣经新译本 - “但你的眼你的心什么都不顾, 只顾你的不义之财, 只知流无辜人的血, 施行欺压和迫害的事。”
- 现代标点和合本 - 唯有你的眼和你的心专顾贪婪, 流无辜人的血, 行欺压和强暴。
- 和合本(拼音版) - 惟有你的眼和你的心专顾贪婪, 流无辜人的血, 行欺压和强暴。
- New International Version - “But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.”
- New International Reader's Version - “Jehoiakim, the only thing on your mind is to get rich by cheating others. You would even kill people who are not guilty of doing anything wrong. You would mistreat them. You would take everything they own.”
- English Standard Version - But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
- New Living Translation - “But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly.”
- Christian Standard Bible - But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
- New American Standard Bible - “But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood, And on practicing oppression and extortion.”
- New King James Version - “Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
- Amplified Bible - “But your eyes and your heart Are only intent on your own dishonest gain, On shedding innocent blood, On oppression and extortion and violence.”
- American Standard Version - But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
- King James Version - But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
- New English Translation - But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.
- World English Bible - But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”
- 新標點和合本 - 惟有你的眼和你的心專顧貪婪, 流無辜人的血, 行欺壓和強暴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的眼和你的心卻專顧不義之財, 流無辜人的血, 行欺壓和殘暴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的眼和你的心卻專顧不義之財, 流無辜人的血, 行欺壓和殘暴。
- 當代譯本 - 可是,你心裡眼裡貪圖不義之財, 只顧濫殺無辜,橫徵暴斂。」
- 聖經新譯本 - “但你的眼你的心甚麼都不顧, 只顧你的不義之財, 只知流無辜人的血, 施行欺壓和迫害的事。”
- 呂振中譯本 - 但你的眼你的心卻不 顧別的 , 只顧你的不義之財, 逕流無辜人之血, 直行欺壓 人 壓制 人 的事。
- 現代標點和合本 - 唯有你的眼和你的心專顧貪婪, 流無辜人的血, 行欺壓和強暴。
- 文理和合譯本 - 惟爾心目、專務貪婪、流無辜之血、行強迫暴虐、
- 文理委辦譯本 - 惟爾縱心目之欲、貪婪不已、強據虐遇、而殺無辜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾貪婪財利、虐待人民、施行強暴、爾目爾心專一於此、
- Nueva Versión Internacional - »Pero tus ojos y tu corazón solo buscan ganancias deshonestas, solo buscan derramar sangre inocente y practicar la opresión y la violencia».
- 현대인의 성경 - 그러나 네 눈과 마음은 사욕을 채우고 죄 없는 자의 피를 흘리며 백성들을 탄압하고 착취하는 데만 쏠리고 있다.”
- Новый Русский Перевод - Но твои глаза и твое сердце хотят лишь наживы, хотят проливать невинную кровь, угнетать, вымогать.
- Восточный перевод - Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, tu n’as d’yeux, de pensées, que pour t’assurer des profits et pour tuer des innocents, pour opprimer les gens ╵et les traiter ╵avec brutalité.
- リビングバイブル - だが、おまえはどうだ。 自己中心で、貪欲であり、不誠実この上もない。 罪のない者を虫けらのように殺し、貧しい者を苦しめ、 血も涙もない暴君になり下がっている。
- Nova Versão Internacional - “Mas você não vê nem pensa noutra coisa além de lucro desonesto, derramar sangue inocente, opressão e extorsão”.
- Hoffnung für alle - Aber du hast nur eins im Sinn: Gewinn um jeden Preis! Du bringst unschuldige Menschen um, wenn du irgendeinen Vorteil davon hast; vor Unterdrückung und Erpressung schreckst du nicht zurück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Còn ngươi! Mắt và lòng ngươi chỉ chăm lợi bất nghĩa! Ngươi làm đổ máu người vô tội, áp bức người nghèo khổ, và cai trị tàn nhẫn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่ส่วนเจ้า ทั้งตาทั้งใจ มุ่งอยู่ที่ผลกำไรทุจริต อยู่ที่การทำให้ผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งเลือด การกดขี่ข่มเหงและการรีดนาทาเร้น”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “แต่ทั้งตาและใจของเจ้า มุ่งหาแต่สินบน เพื่อฆ่าคนไร้ความผิด และเพื่อกดขี่ข่มเหงและใช้ความรุนแรง”
交叉引用
- 1 Тиметею 6:9 - Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
- 1 Тиметею 6:10 - Любовь к деньгам – это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
- Аюб 31:7 - Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце моё похотливо следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,
- Иеремия 26:22 - Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми.
- Иеремия 26:23 - Они увели Урию из Египта и доставили к царю Иоакиму, который велел сразить его мечом и бросить тело на общенародном кладбище.)
- Иеремия 26:24 - Но Ахикам, сын Шафана , вступился за Иеремию, чтобы его не отдали народу на растерзание.
- 2 Летопись 36:8 - Прочие события царствования Иоакима, мерзости, которые он делал, и всё, в чём он был виноват, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи». И царём вместо него стал его сын Иехония.
- Марк 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
- Марк 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
- Лука 12:15 - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
- Лука 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
- Лука 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
- Лука 12:18 - Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
- Лука 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
- Лука 12:20 - Но Аллах сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
- Лука 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Аллаха.
- Исход 18:21 - Но выбери из народа способных людей, которые живут в страхе перед Аллахом, надёжных людей, неподкупных, и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками.
- 3 Царств 21:19 - Скажи ему: Так говорит Вечный: «Ты убил человека, а теперь ещё захватываешь его имущество?» Потом скажи ему: Так говорит Вечный: «Там, где псы лизали кровь Навота, псы будут лизать и твою кровь!»
- Иешуа 7:21 - увидев среди добычи прекрасную верхнюю одежду из Вавилонии , серебро весом в два с половиной килограмма и слиток золота весом в полкилограмма , я позарился на них и взял себе. Они спрятаны в земле у меня в шатре, серебро лежит в самом низу.
- Эфесянам 5:3 - Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намёка на разврат, или другую нечистоту, или жадность – это не подобает святому народу Аллаха.
- Эфесянам 5:4 - В вашей речи не должно быть никаких непристойностей, пустой болтовни или грязных шуток, лучше благодарите Аллаха.
- Эфесянам 5:5 - Знайте, что ни один человек: ни предающийся разврату, ни порочный, ни алчный – а это то же самое, что идолопоклонник, – не получит наследства в Царстве аль-Масиха и Аллаха.
- 1 Коринфянам 6:10 - воры, корыстолюбцы или пьяницы, клеветники или мошенники Царства Аллаха не наследуют.
- Колоссянам 3:5 - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
- Якуб 1:14 - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
- Якуб 1:15 - Затем желание зачинает и порождает грех, а совершённый грех порождает смерть.
- Софония 3:3 - Его вельможи – словно рыкающие львы, его правители – как голодные волки, что к утру не оставят ни кости.
- 2 Петира 2:3 - Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.
- Лука 16:13 - Ни один слуга не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете служить одновременно и Аллаху, и богатству.
- Лука 16:14 - Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исой.
- Римлянам 1:29 - Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
- Забур 10:3 - Когда устои распались, что может сделать праведный?»
- Езекиил 33:31 - Мой народ ходит к тебе, как обычно, и садится пред тобой слушать твои слова, но не исполняет их. На устах у них – лесть, а сердца тянутся к нечестной поживе.
- Езекиил 19:6 - Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
- 4 Царств 24:4 - в том числе и за невинную кровь. Ведь он наполнил Иерусалим невинной кровью, и Вечный не желал прощать.
- 2 Петира 2:14 - В глазах их только женщины и непрестанный грех; они обманывают неутверждённые души; их мысли только о наживе; они уже прокляты.
- Иеремия 22:3 - Так говорит Вечный: «Делайте то, что справедливо и праведно. Помогайте обездоленному спастись от рук притеснителя. Не обижайте и не притесняйте чужеземцев, сирот и вдов и не проливайте в этом краю невинной крови.