Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย ใคร​จะ​สงสาร​เจ้า หรือ​ใคร​จะ​คร่ำครวญ​ถึง​เจ้า ใคร​จะ​แวะ​ถาม​ข่าวคราว​ของ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷啊,有谁同情你呢? 有谁为你悲伤呢? 有谁转身问你安呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷啊,有谁同情你呢? 有谁为你悲伤呢? 有谁转身问你安呢?
  • 当代译本 - “耶路撒冷啊,谁会同情你? 谁会为你悲哀? 谁会驻足向你问安?
  • 圣经新译本 - “耶路撒冷啊!谁会可怜你呢? 谁会为你悲伤呢? 谁会转身向你问安呢?
  • 现代标点和合本 - “耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?”
  • 和合本(拼音版) - 耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?
  • New International Version - “Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  • New International Reader's Version - “Jerusalem, who will have pity on you? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are doing?
  • English Standard Version - “Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • New Living Translation - “Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
  • The Message - “Who do you think will feel sorry for you, Jerusalem? Who do you think will waste tears on you? Who will bother to take the time to ask, ‘So, how are things going?’
  • Christian Standard Bible - Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being?
  • New American Standard Bible - “Indeed, who will have pity on you, Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • New King James Version - “For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing?
  • Amplified Bible - “For who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • American Standard Version - For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?
  • King James Version - For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
  • New English Translation - The Lord cried out, “Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
  • World English Bible - For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?
  • 新標點和合本 - 耶路撒冷啊,誰可憐你呢? 誰為你悲傷呢? 誰轉身問你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷啊,有誰同情你呢? 有誰為你悲傷呢? 有誰轉身問你安呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷啊,有誰同情你呢? 有誰為你悲傷呢? 有誰轉身問你安呢?
  • 當代譯本 - 「耶路撒冷啊,誰會同情你? 誰會為你悲哀? 誰會駐足向你問安?
  • 聖經新譯本 - “耶路撒冷啊!誰會可憐你呢? 誰會為你悲傷呢? 誰會轉身向你問安呢?
  • 呂振中譯本 - 『誰要憐惜你呢, 耶路撒冷 啊? 誰要為你悲傷呢? 誰要轉身來給你問安呢?
  • 現代標點和合本 - 「耶路撒冷啊,誰可憐你呢? 誰為你悲傷呢? 誰轉身問你的安呢?」
  • 文理和合譯本 - 耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰為爾哀、孰轉而問爾安、
  • 文理委辦譯本 - 耶路撒冷民與、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 歟、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién tendrá compasión de ti, Jerusalén? ¿Quién llorará por ti? ¿Quién se detendrá a preguntar por tu salud?
  • 현대인의 성경 - “예루살렘아, 누가 너를 불쌍히 여기겠느냐? 너를 위해 슬퍼할 자가 누구며 걸음을 멈추고 네 형편을 물어 볼 자가 누구인가?
  • Новый Русский Перевод - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдет, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc aura pitié de toi, ╵Jérusalem ? Qui compatira avec toi ? Qui se détournera de son chemin ╵pour s’informer de ton état ?
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 だれが、おまえのために心を痛めて泣くだろうか。 だれが、おまえの安否を尋ねるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém? Quem se lamentará por você? Quem vai parar e perguntar como você está?
  • Hoffnung für alle - Jerusalem, wer wird Mitleid mit dir haben und mit dir trauern? Wer wird dich besuchen, um zu fragen, wie es dir geht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-ru-sa-lem, ai sẽ thương xót ngươi? Ai sẽ than khóc vì ngươi? Ai sẽ hoài công thăm hỏi ngươi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เยรูซาเล็มเอ๋ย ใครจะสงสารเจ้า? ใครจะคร่ำครวญให้กับเจ้า? จะมีใครไยดีถามทุกข์สุขของเจ้า?”
交叉引用
  • อพยพ 18:7 - โมเสส​จึง​ออก​ไป​พบ​พ่อตา​ของ​ท่าน ก้ม​กราบ​และ​จูบ​แก้ม​ท่าน ต่าง​ก็​ถาม​ถึง​ทุกข์​สุข​ของ​กัน​และ​กัน แล้ว​ก็​พา​กัน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • เพลงคร่ำครวญ 2:15 - ทุก​คน​ที่​เดิน​ผ่าน​มา​ก็​ตบ​มือ​ใส่​ท่าน พวก​เขา​เหน็บแนม​และ​ส่าย​หัว ให้​กับ​ธิดา​แห่ง​เยรูซาเล็ม “นี่​หรือ เมือง​ที่​เรียก​ว่า ดี​เพียบ​พร้อม​และ​งาม​ตระการ เป็น​ที่​ยินดี​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:16 - ศัตรู​ทุก​คน​ของ​ท่าน​พูด​ล้อ​เลียน​ท่าน พวก​เขา​เหน็บแนม​และ​เข่น​เขี้ยว​เคี้ยว​ฟัน​ใส่ และ​พูด​ว่า “พวก​เรา​กลืน​นาง​ได้​แล้ว เออ พวก​เรา​รอ​คอย​วัน​นี้​มา​นาน​แล้ว เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​อย่าง​นี้​นี่​เอง”
  • 1 ซามูเอล 10:4 - พวก​เขา​จะ​ทักทาย​ท่าน และ​มอบ​ขนมปัง 2 ก้อน​แก่​ท่าน และ​ท่าน​จะ​รับ​ไว้
  • เพลงคร่ำครวญ 1:12 - ท่าน​ทุก​คน​ที่​ผ่าน​มา ท่าน​ไม่​รู้​สึก​อย่างไร​บ้าง​หรือ มอง​ดู​สิ​ว่า มี​ความ​เศร้า​ใด​บ้าง​ที่ เป็น​เหมือน​ความ​เศร้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ใน​วัน​ที่​พระ​องค์​กริ้ว​มาก
  • เพลงคร่ำครวญ 1:13 - พระ​องค์​ให้​ไฟ​จาก​เบื้อง​บน​ลง​มา และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​มัน​เข้า​ลึก​ถึง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​เหวี่ยง​ตา​ข่าย​เป็น​กับดัก​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​หัน​กลับ​ไป และ​ทอด​ทิ้ง​ข้าพเจ้า ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ทุกข์​ตลอด​วัน​เวลา
  • เพลงคร่ำครวญ 1:14 - บาป​ของ​ข้าพเจ้า​ถูก​มัด​รวม​กัน​เหมือน​เป็น​แอก พระ​องค์​สาน​บาป​เข้า​ด้วย​กัน และ​วาง​ไว้​ที่​คอ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​อ่อน​กำลัง​ลง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​มือ ของ​บรรดา​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​ต่อ​สู้​ได้
  • เพลงคร่ำครวญ 1:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปฏิเสธ​บรรดา​ทหาร ที่​เข้มแข็ง​ที่​สุด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​ข้าพเจ้า พระ​องค์​เรียก​ประชุม​กองทัพ​ทหาร​เพื่อ​โจมตี​ข้าพเจ้า และ​ทำลาย​บรรดา​ทหาร​หนุ่ม​ของ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหยียบ​ย่ำ​ธิดา​พรหมจารี​แห่ง​ยูดาห์ ราว​กับ​เหยียบ​องุ่น​ใน​เครื่อง​สกัด
  • เพลงคร่ำครวญ 1:16 - ข้าพเจ้า​ร้อง​ร่ำไห้​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้ จน​น้ำ​ตา​ไหล​พราก ยาก​เหลือ​เกิน​ที่​จะ​หา​ใคร​ปลอบ​ประโลม​ข้าพเจ้า​ได้ และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ความ​กล้า​กลับ​ขึ้น​มา​อีก ลูกๆ ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ทุกข์​เช่น​นี้ ก็​เพราะ​ศัตรู​ชนะ​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 17:22 - ดาวิด​จึง​ให้​ของ​ที่​หอบ​มา​ไว้​กับ​คน​ดูแล​สัมภาระ และ​วิ่ง​ไป​ยัง​กอง​รบ​ที่​ยืน​แถว​อยู่ และ​ไป​ทักทาย​พวก​พี่ๆ
  • ผู้วินิจฉัย 18:15 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​แวะ​ที่​นั่น และ​ไป​ที่​บ้าน​ของ​หนุ่ม​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ที่​มีคาห์​อาศัย​อยู่ และ​ไถ่​ถาม​ทุกข์​สุข
  • เยเรมีย์ 16:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “อย่า​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ หรือ​เข้า​ไป​ร้อง​รำพัน​หรือ​แสดง​ความ​เศร้า​ใจ​แก่​พวก​เขา เพราะ​เรา​ได้​พราก​ความ​สันติสุข ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​และ​ความ​เมตตา​ไป​จาก​ชน​ชาติ​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • โยบ 19:21 - โอ พวก​ท่าน​ที่​เป็น​เพื่อน​ของ​ฉัน โปรด​เห็น​ใจ​ฉัน​ด้วย เห็น​ใจ​ฉัน​ด้วย เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​ลง​โทษ​ฉัน​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 25:5 - ดาวิด​จึง​ให้​พรรคพวก​ชาย​หนุ่ม 10 คน​ไป และ​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ที่​คาร์เมล ไป​หา​นาบาล และ​ทักทาย​เขา​ใน​นาม​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 13:14 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​ปะทะ​กัน​เอง แม้​จะ​เป็น​พ่อ​กับ​ลูก เรา​จะ​ไม่​ยอม​ให้​ความ​สงสาร ความ​กรุณา หรือ​ความ​เมตตา​มา​ขัดขวาง​การ​ที่​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​พินาศ​ไป’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • สดุดี 69:20 - การ​ถูก​สบประมาท​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​จึง​สิ้น​หวัง ข้าพเจ้า​ไขว่คว้า​หา​ความ​เห็นใจ​แต่​ก็​ไม่​ได้​รับ และ​หา​มี​ใคร​มา​ปลอบ​ประโลม​ไม่
  • เยเรมีย์ 21:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​มอบ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ รวม​ทั้ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​และ​ประชาชน​ของ​เมือง​นี้ ที่​รอด​จาก​โรค​ระบาด การ​สู้รบ และ​การ​อดอยาก ไว้​ใน​มือ​ของ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​ใน​มือ​ของ​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า​พวก​เขา เนบูคัดเนสซาร์​จะ​ฆ่า​พวก​เขา​ด้วย​คม​ดาบ เขา​จะ​ไม่​มี​เมตตา​หรือ​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา หรือ​แม้​แต่​ความ​สงสาร’
  • นาฮูม 3:7 - ทุก​คน​ที่​มอง​ดู​เจ้า​จะ​ถอย​ห่าง​จาก​เจ้า และ​พูด​ดัง​นี้​ว่า ‘นีนะเวห์​เป็น​ที่​รกร้าง ใคร​จะ​แสดง​ความ​เห็นใจ​นาง’ เรา​จะ​หา​บรรดา​ผู้​ปลอบ​ประโลม​เจ้า​ได้​จาก​ที่​ไหน”
  • อิสยาห์ 51:19 - ความ​วิบัติ​สอง​สิ่ง​นี้​ได้​เกิด​กับ​เจ้า ใคร​จะ​แสดง​ความ​เสียใจ​ต่อ​เจ้า ความ​ทุกข์​ทรมาน​และ​ความ​พินาศ ทุพภิกขภัย​และ​การ​ฆ่า​ฟัน ใคร​จะ​ปลอบ​ประโลม​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย ใคร​จะ​สงสาร​เจ้า หรือ​ใคร​จะ​คร่ำครวญ​ถึง​เจ้า ใคร​จะ​แวะ​ถาม​ข่าวคราว​ของ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷啊,有谁同情你呢? 有谁为你悲伤呢? 有谁转身问你安呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷啊,有谁同情你呢? 有谁为你悲伤呢? 有谁转身问你安呢?
  • 当代译本 - “耶路撒冷啊,谁会同情你? 谁会为你悲哀? 谁会驻足向你问安?
  • 圣经新译本 - “耶路撒冷啊!谁会可怜你呢? 谁会为你悲伤呢? 谁会转身向你问安呢?
  • 现代标点和合本 - “耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?”
  • 和合本(拼音版) - 耶路撒冷啊,谁可怜你呢? 谁为你悲伤呢? 谁转身问你的安呢?
  • New International Version - “Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  • New International Reader's Version - “Jerusalem, who will have pity on you? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are doing?
  • English Standard Version - “Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • New Living Translation - “Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
  • The Message - “Who do you think will feel sorry for you, Jerusalem? Who do you think will waste tears on you? Who will bother to take the time to ask, ‘So, how are things going?’
  • Christian Standard Bible - Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being?
  • New American Standard Bible - “Indeed, who will have pity on you, Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • New King James Version - “For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing?
  • Amplified Bible - “For who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • American Standard Version - For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?
  • King James Version - For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
  • New English Translation - The Lord cried out, “Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
  • World English Bible - For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?
  • 新標點和合本 - 耶路撒冷啊,誰可憐你呢? 誰為你悲傷呢? 誰轉身問你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷啊,有誰同情你呢? 有誰為你悲傷呢? 有誰轉身問你安呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷啊,有誰同情你呢? 有誰為你悲傷呢? 有誰轉身問你安呢?
  • 當代譯本 - 「耶路撒冷啊,誰會同情你? 誰會為你悲哀? 誰會駐足向你問安?
  • 聖經新譯本 - “耶路撒冷啊!誰會可憐你呢? 誰會為你悲傷呢? 誰會轉身向你問安呢?
  • 呂振中譯本 - 『誰要憐惜你呢, 耶路撒冷 啊? 誰要為你悲傷呢? 誰要轉身來給你問安呢?
  • 現代標點和合本 - 「耶路撒冷啊,誰可憐你呢? 誰為你悲傷呢? 誰轉身問你的安呢?」
  • 文理和合譯本 - 耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰為爾哀、孰轉而問爾安、
  • 文理委辦譯本 - 耶路撒冷民與、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 歟、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién tendrá compasión de ti, Jerusalén? ¿Quién llorará por ti? ¿Quién se detendrá a preguntar por tu salud?
  • 현대인의 성경 - “예루살렘아, 누가 너를 불쌍히 여기겠느냐? 너를 위해 슬퍼할 자가 누구며 걸음을 멈추고 네 형편을 물어 볼 자가 누구인가?
  • Новый Русский Перевод - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдет, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc aura pitié de toi, ╵Jérusalem ? Qui compatira avec toi ? Qui se détournera de son chemin ╵pour s’informer de ton état ?
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 だれが、おまえのために心を痛めて泣くだろうか。 だれが、おまえの安否を尋ねるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém? Quem se lamentará por você? Quem vai parar e perguntar como você está?
  • Hoffnung für alle - Jerusalem, wer wird Mitleid mit dir haben und mit dir trauern? Wer wird dich besuchen, um zu fragen, wie es dir geht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-ru-sa-lem, ai sẽ thương xót ngươi? Ai sẽ than khóc vì ngươi? Ai sẽ hoài công thăm hỏi ngươi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เยรูซาเล็มเอ๋ย ใครจะสงสารเจ้า? ใครจะคร่ำครวญให้กับเจ้า? จะมีใครไยดีถามทุกข์สุขของเจ้า?”
  • อพยพ 18:7 - โมเสส​จึง​ออก​ไป​พบ​พ่อตา​ของ​ท่าน ก้ม​กราบ​และ​จูบ​แก้ม​ท่าน ต่าง​ก็​ถาม​ถึง​ทุกข์​สุข​ของ​กัน​และ​กัน แล้ว​ก็​พา​กัน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • เพลงคร่ำครวญ 2:15 - ทุก​คน​ที่​เดิน​ผ่าน​มา​ก็​ตบ​มือ​ใส่​ท่าน พวก​เขา​เหน็บแนม​และ​ส่าย​หัว ให้​กับ​ธิดา​แห่ง​เยรูซาเล็ม “นี่​หรือ เมือง​ที่​เรียก​ว่า ดี​เพียบ​พร้อม​และ​งาม​ตระการ เป็น​ที่​ยินดี​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:16 - ศัตรู​ทุก​คน​ของ​ท่าน​พูด​ล้อ​เลียน​ท่าน พวก​เขา​เหน็บแนม​และ​เข่น​เขี้ยว​เคี้ยว​ฟัน​ใส่ และ​พูด​ว่า “พวก​เรา​กลืน​นาง​ได้​แล้ว เออ พวก​เรา​รอ​คอย​วัน​นี้​มา​นาน​แล้ว เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​อย่าง​นี้​นี่​เอง”
  • 1 ซามูเอล 10:4 - พวก​เขา​จะ​ทักทาย​ท่าน และ​มอบ​ขนมปัง 2 ก้อน​แก่​ท่าน และ​ท่าน​จะ​รับ​ไว้
  • เพลงคร่ำครวญ 1:12 - ท่าน​ทุก​คน​ที่​ผ่าน​มา ท่าน​ไม่​รู้​สึก​อย่างไร​บ้าง​หรือ มอง​ดู​สิ​ว่า มี​ความ​เศร้า​ใด​บ้าง​ที่ เป็น​เหมือน​ความ​เศร้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ใน​วัน​ที่​พระ​องค์​กริ้ว​มาก
  • เพลงคร่ำครวญ 1:13 - พระ​องค์​ให้​ไฟ​จาก​เบื้อง​บน​ลง​มา และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​มัน​เข้า​ลึก​ถึง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​เหวี่ยง​ตา​ข่าย​เป็น​กับดัก​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​หัน​กลับ​ไป และ​ทอด​ทิ้ง​ข้าพเจ้า ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ทุกข์​ตลอด​วัน​เวลา
  • เพลงคร่ำครวญ 1:14 - บาป​ของ​ข้าพเจ้า​ถูก​มัด​รวม​กัน​เหมือน​เป็น​แอก พระ​องค์​สาน​บาป​เข้า​ด้วย​กัน และ​วาง​ไว้​ที่​คอ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​อ่อน​กำลัง​ลง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​มือ ของ​บรรดา​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​ต่อ​สู้​ได้
  • เพลงคร่ำครวญ 1:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปฏิเสธ​บรรดา​ทหาร ที่​เข้มแข็ง​ที่​สุด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​ข้าพเจ้า พระ​องค์​เรียก​ประชุม​กองทัพ​ทหาร​เพื่อ​โจมตี​ข้าพเจ้า และ​ทำลาย​บรรดา​ทหาร​หนุ่ม​ของ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหยียบ​ย่ำ​ธิดา​พรหมจารี​แห่ง​ยูดาห์ ราว​กับ​เหยียบ​องุ่น​ใน​เครื่อง​สกัด
  • เพลงคร่ำครวญ 1:16 - ข้าพเจ้า​ร้อง​ร่ำไห้​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้ จน​น้ำ​ตา​ไหล​พราก ยาก​เหลือ​เกิน​ที่​จะ​หา​ใคร​ปลอบ​ประโลม​ข้าพเจ้า​ได้ และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ความ​กล้า​กลับ​ขึ้น​มา​อีก ลูกๆ ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ทุกข์​เช่น​นี้ ก็​เพราะ​ศัตรู​ชนะ​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 17:22 - ดาวิด​จึง​ให้​ของ​ที่​หอบ​มา​ไว้​กับ​คน​ดูแล​สัมภาระ และ​วิ่ง​ไป​ยัง​กอง​รบ​ที่​ยืน​แถว​อยู่ และ​ไป​ทักทาย​พวก​พี่ๆ
  • ผู้วินิจฉัย 18:15 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​แวะ​ที่​นั่น และ​ไป​ที่​บ้าน​ของ​หนุ่ม​ชาว​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ที่​มีคาห์​อาศัย​อยู่ และ​ไถ่​ถาม​ทุกข์​สุข
  • เยเรมีย์ 16:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “อย่า​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ หรือ​เข้า​ไป​ร้อง​รำพัน​หรือ​แสดง​ความ​เศร้า​ใจ​แก่​พวก​เขา เพราะ​เรา​ได้​พราก​ความ​สันติสุข ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​และ​ความ​เมตตา​ไป​จาก​ชน​ชาติ​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • โยบ 19:21 - โอ พวก​ท่าน​ที่​เป็น​เพื่อน​ของ​ฉัน โปรด​เห็น​ใจ​ฉัน​ด้วย เห็น​ใจ​ฉัน​ด้วย เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​ลง​โทษ​ฉัน​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 25:5 - ดาวิด​จึง​ให้​พรรคพวก​ชาย​หนุ่ม 10 คน​ไป และ​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ที่​คาร์เมล ไป​หา​นาบาล และ​ทักทาย​เขา​ใน​นาม​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 13:14 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​ปะทะ​กัน​เอง แม้​จะ​เป็น​พ่อ​กับ​ลูก เรา​จะ​ไม่​ยอม​ให้​ความ​สงสาร ความ​กรุณา หรือ​ความ​เมตตา​มา​ขัดขวาง​การ​ที่​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​พินาศ​ไป’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • สดุดี 69:20 - การ​ถูก​สบประมาท​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​จึง​สิ้น​หวัง ข้าพเจ้า​ไขว่คว้า​หา​ความ​เห็นใจ​แต่​ก็​ไม่​ได้​รับ และ​หา​มี​ใคร​มา​ปลอบ​ประโลม​ไม่
  • เยเรมีย์ 21:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​มอบ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ รวม​ทั้ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​และ​ประชาชน​ของ​เมือง​นี้ ที่​รอด​จาก​โรค​ระบาด การ​สู้รบ และ​การ​อดอยาก ไว้​ใน​มือ​ของ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​ใน​มือ​ของ​ศัตรู​ของ​พวก​เขา และ​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า​พวก​เขา เนบูคัดเนสซาร์​จะ​ฆ่า​พวก​เขา​ด้วย​คม​ดาบ เขา​จะ​ไม่​มี​เมตตา​หรือ​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา หรือ​แม้​แต่​ความ​สงสาร’
  • นาฮูม 3:7 - ทุก​คน​ที่​มอง​ดู​เจ้า​จะ​ถอย​ห่าง​จาก​เจ้า และ​พูด​ดัง​นี้​ว่า ‘นีนะเวห์​เป็น​ที่​รกร้าง ใคร​จะ​แสดง​ความ​เห็นใจ​นาง’ เรา​จะ​หา​บรรดา​ผู้​ปลอบ​ประโลม​เจ้า​ได้​จาก​ที่​ไหน”
  • อิสยาห์ 51:19 - ความ​วิบัติ​สอง​สิ่ง​นี้​ได้​เกิด​กับ​เจ้า ใคร​จะ​แสดง​ความ​เสียใจ​ต่อ​เจ้า ความ​ทุกข์​ทรมาน​และ​ความ​พินาศ ทุพภิกขภัย​และ​การ​ฆ่า​ฟัน ใคร​จะ​ปลอบ​ประโลม​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献