Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Yahweh says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
  • 新标点和合本 - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华如此说:“看哪,我要将所有的恶邻拔出本地,他们曾占据了我赐给以色列百姓所承受的产业;我也要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华如此说:“看哪,我要将所有的恶邻拔出本地,他们曾占据了我赐给以色列百姓所承受的产业;我也要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 当代译本 - 耶和华说:“邪恶的邻国侵占了我赐给我以色列子民的土地,我要将他们从本土连根拔起,我要将犹大家从他们中间连根拔起。
  • 圣经新译本 - 耶和华这样说:“至于所有邪恶的邻国,他们侵犯我赐给我子民以色列的产业;看哪!我要把他们从本地拔出来,也要把犹大家从他们中间拔出来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • New International Version - This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them.
  • New International Reader's Version - Here is what the Lord says. “All my evil neighbors have taken over the land I gave my people Israel. So I will pull them up by their roots from the lands they live in. And I will pull up the roots of the people of Judah from among them.
  • English Standard Version - Thus says the Lord concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
  • New Living Translation - Now this is what the Lord says: “I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.
  • The Message - God’s Message: “Regarding all the bad neighbors who abused the land I gave to Israel as their inheritance: I’m going to pluck them out of their lands, and then pluck Judah out from among them. Once I’ve pulled the bad neighbors out, I will relent and take them tenderly to my heart and put them back where they belong, put each of them back in their home country, on their family farms. Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them. But if they won’t listen, then I’ll pull them out of their land by the roots and cart them off to the dump. Total destruction!” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord says: “Concerning all my evil neighbors who attack the inheritance that I bequeathed to my people, Israel, I am about to uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from them.
  • New American Standard Bible - This is what the Lord says concerning all My wicked neighbors who do harm to the inheritance with which I have endowed My people Israel: “Behold, I am going to drive them out of their land, and I will drive the house of Judah out from among them.
  • New King James Version - Thus says the Lord: “Against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them.
  • Amplified Bible - Thus says the Lord regarding all My evil neighbors (Gentile nations) who strike at the inheritance which I have granted to My people Israel, “Behold, I will uproot them from their land and I will uproot the house of Judah from among them.
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah against all mine evil neighbors, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
  • King James Version - Thus saith the Lord against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
  • New English Translation - “I, the Lord, also have something to say concerning the wicked nations who surround my land and have attacked and plundered the land that I gave to my people as a permanent possession. I say: ‘I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there.
  • 新標點和合本 - 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是佔據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華如此說:「看哪,我要將所有的惡鄰拔出本地,他們曾佔據了我賜給以色列百姓所承受的產業;我也要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華如此說:「看哪,我要將所有的惡鄰拔出本地,他們曾佔據了我賜給以色列百姓所承受的產業;我也要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「邪惡的鄰國侵佔了我賜給我以色列子民的土地,我要將他們從本土連根拔起,我要將猶大家從他們中間連根拔起。
  • 聖經新譯本 - 耶和華這樣說:“至於所有邪惡的鄰國,他們侵犯我賜給我子民以色列的產業;看哪!我要把他們從本地拔出來,也要把猶大家從他們中間拔出來。
  • 呂振中譯本 - 關於我的一切壞鄰居,就是那些染 指 於我所使我子民 以色列 擁為己有之產業的、永恆主是這麼說:『看吧,我必將他們從他們的本地拔出來;我也必將 猶大 家從他們中間拔出來。
  • 現代標點和合本 - 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是占據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、我之惡鄰、附於我賜我民以色列為業之地、我必拔之離乎其境、亦拔猶大家出於其中、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、凡彼鄰邦、作惡不悛、侵伐我所、賜以色列族之土、我必救猶大家、得脫敵人之地、驅鄰邦出於其故土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主如是云、我所賜我民 以色列 為業之地、附近之鄰邦俱惡、我必拔之出於故土、亦必救 猶大 族出於其中、
  • Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor: «En cuanto a todos los vecinos malvados que tocaron la heredad que le di a mi pueblo Israel, los arrancaré de sus tierras, y a la tribu de Judá la quitaré de en medio de ellos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 해치는 모든 인접 국가들에 대하여 나 여호와가 말한다. 보라, 내가 그 악한 민족들을 그들의 땅에서 뽑아 버리고 그들에게서 유다를 구출하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Так говорит Господь: – Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды.
  • Восточный перевод - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исраилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исраилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исроилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que déclare l’Eternel au sujet des mauvais voisins qui se sont attaqués au pays que j’avais donné en patrimoine à mon peuple Israël : Je vais les arracher de leur pays, et puis j’arracherai du milieu d’eux la communauté de Juda.
  • リビングバイブル - 今度は、ご自分の民イスラエルに与えた地を包囲する悪い国々への宣告です。「わたしはおまえたちを、ユダにしたと同じように、おまえたちの国から引き抜く。
  • Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que se apoderam da herança que dei a Israel, o meu povo: “Eu os arrancarei da sua terra, e arrancarei Judá do meio deles.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Die grausamen Nachbarvölker, die das Land zerstören, das ich meinem Volk Israel gegeben habe – sie alle werde ich aus ihrer Heimat fortjagen, ebenso wie das Volk von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Ta sẽ bứng khỏi đất tất cả dân tộc gian ác đã chiếm đoạt sản nghiệp mà Ta đã ban cho Ít-ra-ên, dân Ta. Và Ta sẽ bứng nhà Giu-đa ra khỏi chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด เราจะถอนรากถอนโคนชนชาติเพื่อนบ้านผู้ชั่วร้ายทั้งปวงออกจากดินแดน ผู้ซึ่งยึดสมบัติที่เราให้ประชากรอิสราเอล และถอนรากถอนโคนพงศ์พันธุ์ยูดาห์จากหมู่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “เพื่อน​บ้าน​ชั่วร้าย​ของ​เรา​ทุก​คน​ที่​ยึด​มรดก​ซึ่ง​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อย่าง​ถอน​ราก​ต้นไม้ และ​เรา​จะ​ถอน​ราก​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ให้​ออก​มา​จาก​พวก​เขา
交叉引用
  • Ezekiel 37:21 - Say to them, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they have gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land.
  • Ezekiel 34:12 - As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so I will seek out my sheep. I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
  • Ezekiel 34:13 - I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
  • Jeremiah 51:33 - For Yahweh of Armies, the God of Israel says: “The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden. Yet a little while, and the time of harvest comes for her.”
  • Jeremiah 51:34 - “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me. He has crushed me. He has made me an empty vessel. He has, like a monster, swallowed me up. He has filled his mouth with my delicacies. He has cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - May the violence done to me and to my flesh be on Babylon!” the inhabitant of Zion will say; and, “May my blood be on the inhabitants of Chaldea!” will Jerusalem say.
  • Jeremiah 50:9 - For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they will set themselves in array against her. She will be taken from there. Their arrows will be as of an expert mighty man. None of them will return in vain.
  • Jeremiah 50:10 - Chaldea will be a prey. All who prey on her will be satisfied,” says Yahweh.
  • Jeremiah 50:11 - “Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
  • Jeremiah 50:12 - your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.
  • Jeremiah 50:14 - Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows; for she has sinned against Yahweh.
  • Jeremiah 50:15 - Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.
  • Jeremiah 50:16 - Cut off the sower from Babylon, and him who handles the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword, they will each return to their own people, and they will each flee to their own land.
  • Jeremiah 50:17 - “Israel is a hunted sheep. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”
  • Amos 9:14 - I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat their fruit.
  • Amos 9:15 - I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them,” says Yahweh your God.
  • Ezekiel 35:1 - Moreover Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 35:2 - “Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • Ezekiel 35:3 - and tell it, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you. I will make you a desolation and an astonishment.
  • Ezekiel 35:4 - I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am Yahweh.
  • Ezekiel 35:5 - “‘“Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
  • Ezekiel 35:6 - therefore, as I live,” says the Lord Yahweh, “I will prepare you for blood, and blood will pursue you. Since you have not hated blood, therefore blood will pursue you.
  • Ezekiel 35:7 - Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns.
  • Ezekiel 35:8 - I will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses.
  • Ezekiel 35:9 - I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.
  • Ezekiel 35:10 - “‘“Because you have said, ‘These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it;’ whereas Yahweh was there:
  • Ezekiel 35:11 - therefore, as I live,” says the Lord Yahweh, “I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them when I judge you.
  • Ezekiel 35:12 - You will know that I, Yahweh, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They have been laid desolate. They have been given us to devour.’
  • Ezekiel 35:13 - You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me. I have heard it.”
  • Ezekiel 35:14 - The Lord Yahweh says: “When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Zechariah 1:15 - I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity.”
  • Zephaniah 3:19 - Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.
  • Zephaniah 3:20 - At that time I will bring you in, and at that time I will gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.
  • Ezekiel 36:24 - “‘“For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
  • Hosea 1:11 - The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel.
  • Obadiah 1:10 - For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
  • Obadiah 1:11 - In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
  • Obadiah 1:12 - But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress.
  • Obadiah 1:13 - Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
  • Obadiah 1:14 - Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress.
  • Obadiah 1:15 - For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head.
  • Obadiah 1:16 - For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been.
  • Jeremiah 32:37 - “Behold, I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.
  • Ezekiel 39:27 - when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
  • Ezekiel 39:28 - They will know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land. Then I will leave none of them captive any more.
  • Zechariah 12:2 - “Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and it will also be on Judah in the siege against Jerusalem.
  • Zechariah 12:3 - It will happen in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day,” says Yahweh, “I will strike every horse with terror, and his rider with madness; and I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.
  • Psalms 105:15 - “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
  • Amos 1:2 - He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
  • Amos 1:3 - Yahweh says: “For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
  • Amos 1:4 - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • Amos 1:5 - I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
  • Amos 1:6 - Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
  • Amos 1:7 - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
  • Amos 1:8 - I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
  • Amos 1:9 - Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
  • Amos 1:10 - but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
  • Amos 1:11 - Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
  • Amos 1:12 - but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
  • Amos 1:13 - Yahweh says: “For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
  • Amos 1:14 - But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
  • Amos 1:15 - and their king will go into captivity, he and his princes together,” says Yahweh.
  • Jeremiah 48:1 - Of Moab. Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “Woe to Nebo! For it is laid waste. Kiriathaim is disappointed. It is taken. Misgab is put to shame and broken down.
  • Ezekiel 28:25 - “‘The Lord Yahweh says: “When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am sanctified in them in the sight of the nations, then they will dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.
  • Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
  • Zechariah 10:7 - Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.
  • Zechariah 10:8 - I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
  • Zechariah 10:9 - I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.
  • Zechariah 10:10 - I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won’t be room enough for them.
  • Zechariah 10:11 - He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile will dry up; and the pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.
  • Zechariah 10:12 - I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name,” says Yahweh.
  • Isaiah 11:11 - It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.
  • Isaiah 11:12 - He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Isaiah 11:13 - The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won’t envy Judah, and Judah won’t persecute Ephraim.
  • Isaiah 11:14 - They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the children of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the children of Ammon will obey them.
  • Isaiah 11:15 - Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
  • Isaiah 11:16 - There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 30:3 - that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.
  • Jeremiah 2:3 - Israel was holiness to Yahweh, the first fruits of his increase. All who devour him will be held guilty. Evil will come on them,”’ says Yahweh.”
  • Psalms 106:47 - Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
  • Jeremiah 49:7 - Of Edom, Yahweh of Armies says: “Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.
  • Zephaniah 2:10 - This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.
  • Jeremiah 3:18 - In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.
  • Ezekiel 25:1 - Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • Ezekiel 25:3 - Tell the children of Ammon, ‘Hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says, “Because you said, ‘Aha!’ against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:
  • Ezekiel 25:4 - therefore, behold, I will deliver you to the children of the east for a possession. They will set their encampments in you, and make their dwellings in you. They will eat your fruit and they will drink your milk.
  • Ezekiel 25:5 - I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:6 - For the Lord Yahweh says: “Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel;
  • Ezekiel 25:7 - therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries. I will destroy you. Then you will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:8 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Moab and Seir say, ‘Behold, the house of Judah is like all the nations;’
  • Ezekiel 25:9 - therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim,
  • Ezekiel 25:10 - to the children of the east, to go against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.
  • Ezekiel 25:11 - I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:12 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them;”
  • Ezekiel 25:13 - therefore the Lord Yahweh says, “I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman. They will fall by the sword even to Dedan.
  • Ezekiel 25:14 - I will lay my vengeance on Edom by the hand of my people Israel. They will do in Edom according to my anger and according to my wrath. Then they will know my vengeance,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 25:15 - “‘The Lord Yahweh says: “Because the Philistines have taken revenge, and have taken vengeance with contempt of soul to destroy with perpetual hostility;”
  • Ezekiel 25:16 - therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I will stretch out my hand on the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.
  • Ezekiel 25:17 - I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. Then they will know that I am Yahweh, when I lay my vengeance on them.”’”
  • Zechariah 2:8 - For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Yahweh says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
  • 新标点和合本 - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华如此说:“看哪,我要将所有的恶邻拔出本地,他们曾占据了我赐给以色列百姓所承受的产业;我也要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华如此说:“看哪,我要将所有的恶邻拔出本地,他们曾占据了我赐给以色列百姓所承受的产业;我也要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 当代译本 - 耶和华说:“邪恶的邻国侵占了我赐给我以色列子民的土地,我要将他们从本土连根拔起,我要将犹大家从他们中间连根拔起。
  • 圣经新译本 - 耶和华这样说:“至于所有邪恶的邻国,他们侵犯我赐给我子民以色列的产业;看哪!我要把他们从本地拔出来,也要把犹大家从他们中间拔出来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
  • New International Version - This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them.
  • New International Reader's Version - Here is what the Lord says. “All my evil neighbors have taken over the land I gave my people Israel. So I will pull them up by their roots from the lands they live in. And I will pull up the roots of the people of Judah from among them.
  • English Standard Version - Thus says the Lord concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
  • New Living Translation - Now this is what the Lord says: “I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.
  • The Message - God’s Message: “Regarding all the bad neighbors who abused the land I gave to Israel as their inheritance: I’m going to pluck them out of their lands, and then pluck Judah out from among them. Once I’ve pulled the bad neighbors out, I will relent and take them tenderly to my heart and put them back where they belong, put each of them back in their home country, on their family farms. Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them. But if they won’t listen, then I’ll pull them out of their land by the roots and cart them off to the dump. Total destruction!” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord says: “Concerning all my evil neighbors who attack the inheritance that I bequeathed to my people, Israel, I am about to uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from them.
  • New American Standard Bible - This is what the Lord says concerning all My wicked neighbors who do harm to the inheritance with which I have endowed My people Israel: “Behold, I am going to drive them out of their land, and I will drive the house of Judah out from among them.
  • New King James Version - Thus says the Lord: “Against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them.
  • Amplified Bible - Thus says the Lord regarding all My evil neighbors (Gentile nations) who strike at the inheritance which I have granted to My people Israel, “Behold, I will uproot them from their land and I will uproot the house of Judah from among them.
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah against all mine evil neighbors, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
  • King James Version - Thus saith the Lord against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
  • New English Translation - “I, the Lord, also have something to say concerning the wicked nations who surround my land and have attacked and plundered the land that I gave to my people as a permanent possession. I say: ‘I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there.
  • 新標點和合本 - 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是佔據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華如此說:「看哪,我要將所有的惡鄰拔出本地,他們曾佔據了我賜給以色列百姓所承受的產業;我也要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華如此說:「看哪,我要將所有的惡鄰拔出本地,他們曾佔據了我賜給以色列百姓所承受的產業;我也要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「邪惡的鄰國侵佔了我賜給我以色列子民的土地,我要將他們從本土連根拔起,我要將猶大家從他們中間連根拔起。
  • 聖經新譯本 - 耶和華這樣說:“至於所有邪惡的鄰國,他們侵犯我賜給我子民以色列的產業;看哪!我要把他們從本地拔出來,也要把猶大家從他們中間拔出來。
  • 呂振中譯本 - 關於我的一切壞鄰居,就是那些染 指 於我所使我子民 以色列 擁為己有之產業的、永恆主是這麼說:『看吧,我必將他們從他們的本地拔出來;我也必將 猶大 家從他們中間拔出來。
  • 現代標點和合本 - 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是占據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、我之惡鄰、附於我賜我民以色列為業之地、我必拔之離乎其境、亦拔猶大家出於其中、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、凡彼鄰邦、作惡不悛、侵伐我所、賜以色列族之土、我必救猶大家、得脫敵人之地、驅鄰邦出於其故土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主如是云、我所賜我民 以色列 為業之地、附近之鄰邦俱惡、我必拔之出於故土、亦必救 猶大 族出於其中、
  • Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor: «En cuanto a todos los vecinos malvados que tocaron la heredad que le di a mi pueblo Israel, los arrancaré de sus tierras, y a la tribu de Judá la quitaré de en medio de ellos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 해치는 모든 인접 국가들에 대하여 나 여호와가 말한다. 보라, 내가 그 악한 민족들을 그들의 땅에서 뽑아 버리고 그들에게서 유다를 구출하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Так говорит Господь: – Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды.
  • Восточный перевод - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исраилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исраилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Вечный: – Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу Исроилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que déclare l’Eternel au sujet des mauvais voisins qui se sont attaqués au pays que j’avais donné en patrimoine à mon peuple Israël : Je vais les arracher de leur pays, et puis j’arracherai du milieu d’eux la communauté de Juda.
  • リビングバイブル - 今度は、ご自分の民イスラエルに与えた地を包囲する悪い国々への宣告です。「わたしはおまえたちを、ユダにしたと同じように、おまえたちの国から引き抜く。
  • Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que se apoderam da herança que dei a Israel, o meu povo: “Eu os arrancarei da sua terra, e arrancarei Judá do meio deles.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Die grausamen Nachbarvölker, die das Land zerstören, das ich meinem Volk Israel gegeben habe – sie alle werde ich aus ihrer Heimat fortjagen, ebenso wie das Volk von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Ta sẽ bứng khỏi đất tất cả dân tộc gian ác đã chiếm đoạt sản nghiệp mà Ta đã ban cho Ít-ra-ên, dân Ta. Và Ta sẽ bứng nhà Giu-đa ra khỏi chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด เราจะถอนรากถอนโคนชนชาติเพื่อนบ้านผู้ชั่วร้ายทั้งปวงออกจากดินแดน ผู้ซึ่งยึดสมบัติที่เราให้ประชากรอิสราเอล และถอนรากถอนโคนพงศ์พันธุ์ยูดาห์จากหมู่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “เพื่อน​บ้าน​ชั่วร้าย​ของ​เรา​ทุก​คน​ที่​ยึด​มรดก​ซึ่ง​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อย่าง​ถอน​ราก​ต้นไม้ และ​เรา​จะ​ถอน​ราก​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ให้​ออก​มา​จาก​พวก​เขา
  • Ezekiel 37:21 - Say to them, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they have gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land.
  • Ezekiel 34:12 - As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so I will seek out my sheep. I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
  • Ezekiel 34:13 - I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
  • Jeremiah 51:33 - For Yahweh of Armies, the God of Israel says: “The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden. Yet a little while, and the time of harvest comes for her.”
  • Jeremiah 51:34 - “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me. He has crushed me. He has made me an empty vessel. He has, like a monster, swallowed me up. He has filled his mouth with my delicacies. He has cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - May the violence done to me and to my flesh be on Babylon!” the inhabitant of Zion will say; and, “May my blood be on the inhabitants of Chaldea!” will Jerusalem say.
  • Jeremiah 50:9 - For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they will set themselves in array against her. She will be taken from there. Their arrows will be as of an expert mighty man. None of them will return in vain.
  • Jeremiah 50:10 - Chaldea will be a prey. All who prey on her will be satisfied,” says Yahweh.
  • Jeremiah 50:11 - “Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
  • Jeremiah 50:12 - your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.
  • Jeremiah 50:14 - Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows; for she has sinned against Yahweh.
  • Jeremiah 50:15 - Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.
  • Jeremiah 50:16 - Cut off the sower from Babylon, and him who handles the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword, they will each return to their own people, and they will each flee to their own land.
  • Jeremiah 50:17 - “Israel is a hunted sheep. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”
  • Amos 9:14 - I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat their fruit.
  • Amos 9:15 - I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them,” says Yahweh your God.
  • Ezekiel 35:1 - Moreover Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 35:2 - “Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • Ezekiel 35:3 - and tell it, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you. I will make you a desolation and an astonishment.
  • Ezekiel 35:4 - I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am Yahweh.
  • Ezekiel 35:5 - “‘“Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
  • Ezekiel 35:6 - therefore, as I live,” says the Lord Yahweh, “I will prepare you for blood, and blood will pursue you. Since you have not hated blood, therefore blood will pursue you.
  • Ezekiel 35:7 - Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns.
  • Ezekiel 35:8 - I will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses.
  • Ezekiel 35:9 - I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.
  • Ezekiel 35:10 - “‘“Because you have said, ‘These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it;’ whereas Yahweh was there:
  • Ezekiel 35:11 - therefore, as I live,” says the Lord Yahweh, “I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them when I judge you.
  • Ezekiel 35:12 - You will know that I, Yahweh, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They have been laid desolate. They have been given us to devour.’
  • Ezekiel 35:13 - You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me. I have heard it.”
  • Ezekiel 35:14 - The Lord Yahweh says: “When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Zechariah 1:15 - I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity.”
  • Zephaniah 3:19 - Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.
  • Zephaniah 3:20 - At that time I will bring you in, and at that time I will gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.
  • Ezekiel 36:24 - “‘“For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
  • Hosea 1:11 - The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel.
  • Obadiah 1:10 - For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
  • Obadiah 1:11 - In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
  • Obadiah 1:12 - But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress.
  • Obadiah 1:13 - Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.
  • Obadiah 1:14 - Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress.
  • Obadiah 1:15 - For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head.
  • Obadiah 1:16 - For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been.
  • Jeremiah 32:37 - “Behold, I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.
  • Ezekiel 39:27 - when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
  • Ezekiel 39:28 - They will know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land. Then I will leave none of them captive any more.
  • Zechariah 12:2 - “Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and it will also be on Judah in the siege against Jerusalem.
  • Zechariah 12:3 - It will happen in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day,” says Yahweh, “I will strike every horse with terror, and his rider with madness; and I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.
  • Psalms 105:15 - “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
  • Amos 1:2 - He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
  • Amos 1:3 - Yahweh says: “For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
  • Amos 1:4 - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • Amos 1:5 - I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
  • Amos 1:6 - Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
  • Amos 1:7 - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
  • Amos 1:8 - I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
  • Amos 1:9 - Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
  • Amos 1:10 - but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
  • Amos 1:11 - Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
  • Amos 1:12 - but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
  • Amos 1:13 - Yahweh says: “For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
  • Amos 1:14 - But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
  • Amos 1:15 - and their king will go into captivity, he and his princes together,” says Yahweh.
  • Jeremiah 48:1 - Of Moab. Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “Woe to Nebo! For it is laid waste. Kiriathaim is disappointed. It is taken. Misgab is put to shame and broken down.
  • Ezekiel 28:25 - “‘The Lord Yahweh says: “When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am sanctified in them in the sight of the nations, then they will dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.
  • Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Yahweh their God, and I will hear them.
  • Zechariah 10:7 - Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.
  • Zechariah 10:8 - I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
  • Zechariah 10:9 - I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.
  • Zechariah 10:10 - I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won’t be room enough for them.
  • Zechariah 10:11 - He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile will dry up; and the pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.
  • Zechariah 10:12 - I will strengthen them in Yahweh; and they will walk up and down in his name,” says Yahweh.
  • Isaiah 11:11 - It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.
  • Isaiah 11:12 - He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Isaiah 11:13 - The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won’t envy Judah, and Judah won’t persecute Ephraim.
  • Isaiah 11:14 - They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the children of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the children of Ammon will obey them.
  • Isaiah 11:15 - Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
  • Isaiah 11:16 - There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 30:3 - that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.
  • Jeremiah 2:3 - Israel was holiness to Yahweh, the first fruits of his increase. All who devour him will be held guilty. Evil will come on them,”’ says Yahweh.”
  • Psalms 106:47 - Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
  • Jeremiah 49:7 - Of Edom, Yahweh of Armies says: “Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.
  • Zephaniah 2:10 - This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.
  • Jeremiah 3:18 - In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.
  • Ezekiel 25:1 - Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • Ezekiel 25:3 - Tell the children of Ammon, ‘Hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says, “Because you said, ‘Aha!’ against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:
  • Ezekiel 25:4 - therefore, behold, I will deliver you to the children of the east for a possession. They will set their encampments in you, and make their dwellings in you. They will eat your fruit and they will drink your milk.
  • Ezekiel 25:5 - I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks. Then you will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:6 - For the Lord Yahweh says: “Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel;
  • Ezekiel 25:7 - therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries. I will destroy you. Then you will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:8 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Moab and Seir say, ‘Behold, the house of Judah is like all the nations;’
  • Ezekiel 25:9 - therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim,
  • Ezekiel 25:10 - to the children of the east, to go against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.
  • Ezekiel 25:11 - I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
  • Ezekiel 25:12 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them;”
  • Ezekiel 25:13 - therefore the Lord Yahweh says, “I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman. They will fall by the sword even to Dedan.
  • Ezekiel 25:14 - I will lay my vengeance on Edom by the hand of my people Israel. They will do in Edom according to my anger and according to my wrath. Then they will know my vengeance,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 25:15 - “‘The Lord Yahweh says: “Because the Philistines have taken revenge, and have taken vengeance with contempt of soul to destroy with perpetual hostility;”
  • Ezekiel 25:16 - therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I will stretch out my hand on the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.
  • Ezekiel 25:17 - I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. Then they will know that I am Yahweh, when I lay my vengeance on them.”’”
  • Zechariah 2:8 - For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
圣经
资源
计划
奉献