逐节对照
- New International Reader's Version - I am the Lord, the God of Israel. So let the people know what I want them to do. Here is what I want you to tell them. ‘May the person who does not obey the terms of the covenant be under my curse.
- 新标点和合本 - 对他们说,耶和华以色列的 神如此说:不听从这约之话的人必受咒诅。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 对他们说,耶和华—以色列的上帝如此说:‘不听从这约之话的人必受诅咒。
- 和合本2010(神版-简体) - 对他们说,耶和华—以色列的 神如此说:‘不听从这约之话的人必受诅咒。
- 当代译本 - 你要告诉他们,以色列的上帝耶和华说,‘不遵守这约的人必受咒诅。
- 圣经新译本 - 你要对他们说:‘耶和华以色列的 神这样说:不听从这约的话的,必受咒诅。
- 现代标点和合本 - 对他们说:‘耶和华以色列的神如此说:不听从这约之话的人必受咒诅。
- 和合本(拼音版) - 对他们说:‘耶和华以色列的上帝如此说:不听从这约之话的人,必受咒诅。
- New International Version - Tell them that this is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Cursed is the one who does not obey the terms of this covenant—
- English Standard Version - You shall say to them, Thus says the Lord, the God of Israel: Cursed be the man who does not hear the words of this covenant
- New Living Translation - Say to them, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Cursed is anyone who does not obey the terms of my covenant!
- Christian Standard Bible - Tell them, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: “Let a curse be on the man who does not obey the words of this covenant,
- New American Standard Bible - and say to them, ‘This is what the Lord, the God of Israel says: “Cursed is the one who does not obey the words of this covenant
- New King James Version - and say to them, ‘Thus says the Lord God of Israel: “Cursed is the man who does not obey the words of this covenant
- Amplified Bible - Say to them, ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Cursed is the man who does not heed the words of this covenant
- American Standard Version - and say thou unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant,
- King James Version - And say thou unto them, Thus saith the Lord God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,
- New English Translation - Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.
- World English Bible - and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,
- 新標點和合本 - 對他們說,耶和華-以色列的神如此說:不聽從這約之話的人必受咒詛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 對他們說,耶和華-以色列的上帝如此說:『不聽從這約之話的人必受詛咒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 對他們說,耶和華—以色列的 神如此說:『不聽從這約之話的人必受詛咒。
- 當代譯本 - 你要告訴他們,以色列的上帝耶和華說,『不遵守這約的人必受咒詛。
- 聖經新譯本 - 你要對他們說:‘耶和華以色列的 神這樣說:不聽從這約的話的,必受咒詛。
- 呂振中譯本 - 對他們說:永恆主 以色列 的上帝這麼說:那不聽從這約之話的人必受咒詛:
- 現代標點和合本 - 對他們說:『耶和華以色列的神如此說:不聽從這約之話的人必受咒詛。
- 文理和合譯本 - 曰、以色列之上帝耶和華云、不聽此約之言、其人必受詛、
- 文理委辦譯本 - 曰以色列族之上帝耶和華云、昔我導爾祖出埃及、如脫冶鑪、諭之曰、我所命爾必聽、則可為我民、我為爾上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謂之曰、主 以色列 之天主如是云、凡不聽此約言者、必受咒詛、
- Nueva Versión Internacional - Diles que así ha dicho el Señor, Dios de Israel: “Maldito sea el hombre que no obedezca los términos de este pacto,
- 현대인의 성경 - 너는 그들에게 이스라엘의 하나님 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러라: 이 계약의 조건을 지키지 않는 자는 저주를 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Скажи им: «Так говорит Господь, Бог Израиля: Проклят тот человек, который не исполняет условий этого завета,
- Восточный перевод - Скажи им: Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Проклят тот человек, который не исполняет условий этого священного соглашения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи им: Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Проклят тот человек, который не исполняет условий этого священного соглашения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи им: Так говорит Вечный, Бог Исроила: «Проклят тот человек, который не исполняет условий этого священного соглашения.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu leur diras : Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui ne respecte pas les termes de l’alliance
- Nova Versão Internacional - Diga-lhes que assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Maldito é aquele que não obedecer aos termos desta aliança,
- Hoffnung für alle - Mein Fluch wird jeden treffen, der sich nicht an seine Bestimmungen hält! Darauf gebe ich, der Herr, der Gott Israels, mein Wort!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bảo chúng: ‘Đây là điều Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên phán: Khốn cho người không vâng giữ các lời giao ước Ta!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บอกพวกเขาว่าพระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสว่า ‘คำสาปแช่งตกแก่ผู้ที่ไม่เชื่อฟังข้อกำหนดของพันธสัญญานี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงพูดกับพวกเขาว่า พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ ‘คำสาปแช่งจะตกอยู่กับผู้ที่ไม่ฟังคำกล่าวในพันธสัญญานี้
交叉引用
- Deuteronomy 28:15 - But suppose you don’t obey the Lord your God. And you aren’t careful to obey all his commands and rules I’m giving you today. Then he will send curses on you. They’ll catch up with you. Here are those curses.
- Deuteronomy 28:16 - You will be cursed in the cities. You will be cursed out in the country.
- Deuteronomy 28:17 - Your baskets and bread pans will be cursed.
- Deuteronomy 28:18 - Your children will be cursed. Your crops will be cursed. Your calves and lambs will be cursed.
- Deuteronomy 28:19 - You will be cursed no matter where you go.
- Deuteronomy 28:20 - The Lord will send curses on you. You won’t know what’s going on. In everything you do, he will be angry with you. You will be destroyed suddenly and completely. This will happen because you did an evil thing when you deserted the Lord.
- Deuteronomy 28:21 - He will send all kinds of sicknesses on you. He’ll send them until he has destroyed you. He’ll remove you from the land you are entering to take as your own.
- Deuteronomy 28:22 - The Lord will make you sick and very weak. He will strike you with fever and swelling. He’ll send burning heat. There won’t be any rain. The hot winds will completely dry up your crops. All those things will happen until you die.
- Deuteronomy 28:23 - The sky above you will be like bronze. The ground beneath you will be like iron.
- Deuteronomy 28:24 - The Lord will turn the rain of your country into dust and powder. It will come down from the skies until you are destroyed.
- Deuteronomy 28:25 - The Lord will help your enemies win the battle over you. You will come at them from one direction. But you will run away from them in every direction. All the kingdoms on earth will be completely shocked when they see you.
- Deuteronomy 28:26 - Birds and wild animals will eat up your dead bodies. There won’t be anyone left to scare them away.
- Deuteronomy 28:27 - The Lord will send boils on you, just like the ones he sent on the Egyptians. You will have growths in your bodies and boils on your skin. You will itch all over. No one will be able to heal you.
- Deuteronomy 28:28 - The Lord will make you lose your mind. He will make you blind. You won’t know what’s going on.
- Deuteronomy 28:29 - Even at noon you will have to feel your way around like a blind person in the dark. You won’t have success in anything you do. Day after day you will be robbed and treated badly. No one will be able to save you.
- Deuteronomy 28:30 - You and a woman will promise to marry each other. But another man will take her and rape her. You will build a house. But you won’t live in it. You will plant a vineyard. But you won’t eat a single grape from it.
- Deuteronomy 28:31 - Your ox will be killed right in front of your eyes. But you won’t eat any of it. Your donkey will be taken away from you by force. And you will never get it back. Your sheep will be given to your enemies. No one will be able to save them.
- Deuteronomy 28:32 - Your children will be given to another nation. Day after day you will watch for them to come back. But you will only wear out your eyes. You won’t be able to help your children.
- Deuteronomy 28:33 - A nation you don’t know anything about will eat what you work to produce on your land. You will only be treated badly as long as you live.
- Deuteronomy 28:34 - The things you see will make you lose your mind.
- Deuteronomy 28:35 - The Lord will send painful boils on your knees and legs. No one will be able to heal them. They will cover you from head to toe.
- Deuteronomy 28:36 - The Lord will drive you out of the land. And he will drive out the king you place over yourselves. All of you will go to another nation. You and your people of long ago didn’t know anything about them. There you will worship other gods. They will be made out of wood and stone.
- Deuteronomy 28:37 - You will look very bad to all the nations where the Lord sends you. They will be completely shocked when they see you. They will mock you and make fun of you.
- Deuteronomy 28:38 - You will plant many seeds in your field. But you will gather very little food. Locusts will eat it up.
- Deuteronomy 28:39 - You will plant vineyards and take care of them. But you won’t drink the wine. You won’t gather the grapes. Worms will eat them up.
- Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees through your whole country. But you won’t use the oil. The olives will drop off the trees.
- Deuteronomy 28:41 - You will have children. But you won’t be able to keep them. They’ll be taken away as prisoners.
- Deuteronomy 28:42 - Large numbers of locusts will eat up the leaves on all your trees. They will also eat up the crops on your land.
- Deuteronomy 28:43 - Outsiders who live among you will become your leaders. They will rise higher and higher. But you will sink lower and lower.
- Deuteronomy 28:44 - They will lend money to you. But you won’t be able to lend money to them. They will be the leaders. But you will be the followers.
- Deuteronomy 28:45 - The Lord your God will send all these curses on you. They will follow you everywhere. They’ll catch up with you. You will be under the Lord’s curse until you are destroyed. That’s because you didn’t obey him. You didn’t keep the commands and rules he gave you.
- Deuteronomy 28:46 - These curses will remain as signs and awful judgments against you and your children after you forever.
- Deuteronomy 28:47 - You didn’t serve the Lord your God with joy and gladness when times were good.
- Deuteronomy 28:48 - So he will send enemies against you. You will have to serve them. You will be hungry and thirsty. You will be naked and poor. The Lord will put the iron chains of slavery around your necks until he has destroyed you.
- Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation against you from far away. It will come from the ends of the earth. It will dive down on you like an eagle. You won’t understand that nation’s language.
- Deuteronomy 28:50 - Its people will look mean. They won’t have any respect for old people. They won’t show any kindness to young people.
- Deuteronomy 28:51 - They will eat up the young animals among your livestock. They’ll eat up the crops on your land. They’ll destroy you. They won’t leave you any grain, olive oil or fresh wine. They won’t leave you any calves or lambs. They’ll destroy you.
- Deuteronomy 28:52 - They’ll surround all the cities throughout your whole land. They’ll attack those cities until the high, strong walls you trust in fall down. That’s what will happen to the cities in the land the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 28:53 - Your enemies will surround you and attack you. They will make you suffer greatly. So you will eat your own children. You will eat the dead bodies of the sons and daughters the Lord your God has given you.
- Deuteronomy 28:54 - There may be a gentle and caring man among you. But he will treat his own brother badly. He’ll be just as mean to the wife he loves and to any of his children who are still alive.
- Deuteronomy 28:55 - He won’t give to a single one of them any part of the dead bodies of his children that he’s eating. It will be all he has left to eat. That’s how much your enemies will make you suffer when they surround all your cities and attack them.
- Deuteronomy 28:56 - There may be a gentle and caring woman among you. She wouldn’t even touch the ground with her feet without first putting her sandals on. But she will not share anything with the husband she loves. She won’t share with her own children either.
- Deuteronomy 28:57 - She will eat what comes out of her body after she has a baby. Then she’ll even eat her baby. She won’t share it with anyone in her family. In her great hunger she’ll plan to eat it in secret. There won’t be anything else for her to eat because the city she lives in will be surrounded. That’s an example of how much your enemies will make you suffer when they are attacking your cities.
- Deuteronomy 28:58 - Be careful to follow all the words of this law. They are written in this scroll. Have respect for the glorious and wonderful name of the Lord your God. If you don’t,
- Deuteronomy 28:59 - he will send terrible plagues on you and your children after you. He’ll send horrible and lasting troubles. He’ll make you very sick for a long time.
- Deuteronomy 28:60 - He’ll bring on you all the sicknesses you were afraid of getting when you were in Egypt. You won’t be able to get rid of them.
- Deuteronomy 28:61 - The Lord will also bring on you all other kinds of sickness and trouble. I haven’t even written those down in this Book of the Law. You will be destroyed.
- Deuteronomy 28:62 - At one time you were as many as the stars in the sky. But there will only be a few of you left. That’s because you didn’t obey the Lord your God.
- Deuteronomy 28:63 - It pleased the Lord to give you success and to cause there to be many of you. But it will please him just as much to wipe you out and destroy you. You will be removed from the land you are entering to take as your own.
- Deuteronomy 28:64 - Then the Lord will scatter you among all the nations. He’ll spread you around from one end of the earth to the other. There you will worship statues of gods made out of wood and stone. You and your people of long ago hadn’t known anything about those gods.
- Deuteronomy 28:65 - Among those nations you won’t find any peace. There won’t be any place where you can make your home and rest your feet. The Lord will give you minds filled with worry. He’ll give you eyes worn out from looking for help. You won’t have any hope in your hearts.
- Deuteronomy 28:66 - Your lives will always be in danger. You will be filled with fear night and day. You will never be sure you are safe.
- Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, “We wish it were evening!” In the evening you will say, “We wish it were morning!” Your hearts will be filled with fear. The things you see will terrify you.
- Deuteronomy 28:68 - The Lord will send you back to Egypt in ships. He’ll send you on a journey I said you should never have to make again. You will offer to sell yourselves to your enemies as slaves in Egypt. But no one will buy you.
- Galatians 3:10 - All who depend on obeying the law are under a curse. It is written, “May everyone who doesn’t continue to do everything written in the Book of the Law be under God’s curse.” ( Deuteronomy 27:26 )
- Galatians 3:11 - We know that no one who depends on the law is made right with God. This is because “the one who is right with God will live by faith.” ( Habakkuk 2:4 )
- Galatians 3:12 - The law is not based on faith. In fact, it is just the opposite. It teaches that “the person who does these things will live by them.” ( Leviticus 18:5 )
- Galatians 3:13 - Christ set us free from the curse of the law. He did it by becoming a curse for us. It is written, “Everyone who is hung on a pole is under God’s curse.” ( Deuteronomy 21:23 )
- Deuteronomy 29:19 - Some people who worship those gods will hear the promise that seals the covenant I’m making. They think they can escape trouble by what they’re saying. They say, “We’ll be safe, even though we’re stubborn and go our own way.” But they will bring trouble on the whole land.
- Deuteronomy 29:20 - The Lord will never be willing to forgive those people. His great anger will blaze out against them. All the curses I’ve written down in this book will fall on them. And the Lord will erase any mention of them from the earth.
- Deuteronomy 27:26 - “May anyone who doesn’t honor the words of this law by obeying them be under the Lord’s curse.” Then all the people will say, “Amen!”