逐节对照
- New Living Translation - The Lord first gave messages to Jeremiah during the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah.
- 新标点和合本 - 犹大王亚们的儿子约西亚在位十三年,耶和华的话临到耶利米。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚们的儿子犹大王约西亚在位第十三年,耶和华的话临到耶利米。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚们的儿子犹大王约西亚在位第十三年,耶和华的话临到耶利米。
- 当代译本 - 亚们的儿子犹大王约西亚执政第十三年,耶和华对耶利米说话。
- 圣经新译本 - 犹大王亚们的儿子约西亚作王第十三年,耶和华的话临到耶利米。
- 现代标点和合本 - 犹大王亚们的儿子约西亚在位十三年,耶和华的话临到耶利米。
- 和合本(拼音版) - 犹大王亚们的儿子约西亚在位十三年,耶和华的话临到耶利米。
- New International Version - The word of the Lord came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
- New International Reader's Version - A message from the Lord came to Jeremiah. It came in the 13th year that Josiah was king over Judah. Josiah was the son of Amon.
- English Standard Version - to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- Christian Standard Bible - The word of the Lord came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah.
- New American Standard Bible - to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- New King James Version - to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- Amplified Bible - to whom the word of the Lord came during the thirteenth year (627 b.c.) of the reign of Josiah the son of Amon, king of Judah.
- American Standard Version - to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- King James Version - To whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- New English Translation - The Lord began to speak to him in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.
- World English Bible - Yahweh’s word came to him in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
- 新標點和合本 - 猶大王亞們的兒子約西亞在位十三年,耶和華的話臨到耶利米。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞們的兒子猶大王約西亞在位第十三年,耶和華的話臨到耶利米。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞們的兒子猶大王約西亞在位第十三年,耶和華的話臨到耶利米。
- 當代譯本 - 亞們的兒子猶大王約西亞執政第十三年,耶和華對耶利米說話。
- 聖經新譯本 - 猶大王亞們的兒子約西亞作王第十三年,耶和華的話臨到耶利米。
- 呂振中譯本 - 當 猶大 王 亞們 的兒子 約西亞 的日子,他執政的十三年那時候,永恆主的話傳與 耶利米 。
- 現代標點和合本 - 猶大王亞們的兒子約西亞在位十三年,耶和華的話臨到耶利米。
- 文理和合譯本 - 猶大王亞們子約西亞、即位之十三年、耶和華諭之、
- 文理委辦譯本 - 終於約西亞長子約雅金為王於猶大、次子西底家在位十一年、是年五月、耶路撒冷民遷於巴比倫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 亞們 子 約西亞 在位十三年、 耶利米 始得主之默示、
- Nueva Versión Internacional - La palabra del Señor vino a Jeremías en el año trece del reinado de Josías hijo de Amón, rey de Judá.
- 현대인의 성경 - 아몬의 아들인 유다의 요시야왕 13년에 여호와께서 예레미야에게 말씀하시고
- Новый Русский Перевод - Слово Господа было к нему в тринадцатом году правления Иосии, сына Амона, царя Иудеи.
- Восточный перевод - Вечный возвестил ему Своё слово в тринадцатом году правления иудейского царя Иосии, сына Амона (в 627 г. до н. э.).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный возвестил ему Своё слово в тринадцатом году правления иудейского царя Иосии, сына Амона (в 627 г. до н. э.).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный возвестил ему Своё слово в тринадцатом году правления иудейского царя Иосии, сына Амона (в 627 г. до н. э.).
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel lui a parlé la treizième année du règne de Josias , fils d’Amôn et roi de Juda,
- リビングバイブル - ユダ王国のアモンの子、ヨシヤ王の治世第十三年に最初のことばがありました。
- Nova Versão Internacional - A palavra do Senhor veio a ele no décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá,
- Hoffnung für alle - Jeremia empfing Botschaften vom Herrn ab dem 13. Regierungsjahr des judäischen Königs Josia, des Sohnes von Amon.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời Chúa Hằng Hữu truyền dạy Giê-rê-mi bắt đầu từ năm thứ mười ba triều Vua Giô-si-a, con A-môn, nước Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเยเรมีย์ในปีที่สิบสามของรัชกาลโยสิยาห์ซึ่งเป็นโอรสกษัตริย์อาโมนแห่งยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเยเรมีย์ ในปีที่สิบสามในสมัยของโยสิยาห์ บุตรของอาโมนกษัตริย์แห่งยูดาห์
交叉引用
- Micah 1:1 - The Lord gave this message to Micah of Moresheth during the years when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. The visions he saw concerned both Samaria and Jerusalem.
- 1 Kings 13:20 - Then while they were sitting at the table, a command from the Lord came to the old prophet.
- Jonah 1:1 - The Lord gave this message to Jonah son of Amittai:
- Jeremiah 1:11 - Then the Lord said to me, “Look, Jeremiah! What do you see?” And I replied, “I see a branch from an almond tree.”
- Jeremiah 36:2 - “Get a scroll, and write down all my messages against Israel, Judah, and the other nations. Begin with the first message back in the days of Josiah, and write down every message, right up to the present time.
- Hosea 1:1 - The Lord gave this message to Hosea son of Beeri during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah, and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
- Jeremiah 1:4 - The Lord gave me this message:
- 2 Chronicles 34:1 - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
- 2 Chronicles 34:2 - He did what was pleasing in the Lord’s sight and followed the example of his ancestor David. He did not turn away from doing what was right.
- 2 Chronicles 34:3 - During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.
- 2 Chronicles 34:4 - He ordered that the altars of Baal be demolished and that the incense altars which stood above them be broken down. He also made sure that the Asherah poles, the carved idols, and the cast images were smashed and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
- 2 Chronicles 34:5 - He burned the bones of the pagan priests on their own altars, and so he purified Judah and Jerusalem.
- 2 Chronicles 34:6 - He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
- 2 Chronicles 34:7 - He destroyed the pagan altars and the Asherah poles, and he crushed the idols into dust. He cut down all the incense altars throughout the land of Israel. Finally, he returned to Jerusalem.
- 2 Chronicles 34:8 - In the eighteenth year of his reign, after he had purified the land and the Temple, Josiah appointed Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the governor of Jerusalem, and Joah son of Joahaz, the royal historian, to repair the Temple of the Lord his God.
- 2 Chronicles 34:9 - They gave Hilkiah the high priest the money that had been collected by the Levites who served as gatekeepers at the Temple of God. The gifts were brought by people from Manasseh, Ephraim, and from all the remnant of Israel, as well as from all Judah, Benjamin, and the people of Jerusalem.
- 2 Chronicles 34:10 - He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple.
- 2 Chronicles 34:11 - They hired carpenters and builders, who purchased finished stone for the walls and timber for the rafters and beams. They restored what earlier kings of Judah had allowed to fall into ruin.
- 2 Chronicles 34:12 - The workers served faithfully under the leadership of Jahath and Obadiah, Levites of the Merarite clan, and Zechariah and Meshullam, Levites of the Kohathite clan. Other Levites, all of whom were skilled musicians,
- 2 Chronicles 34:13 - were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.
- 2 Chronicles 34:14 - While they were bringing out the money collected at the Lord’s Temple, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord that was written by Moses.
- 2 Chronicles 34:15 - Hilkiah said to Shaphan the court secretary, “I have found the Book of the Law in the Lord’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.
- 2 Chronicles 34:16 - Shaphan took the scroll to the king and reported, “Your officials are doing everything they were assigned to do.
- 2 Chronicles 34:17 - The money that was collected at the Temple of the Lord has been turned over to the supervisors and workmen.”
- 2 Chronicles 34:18 - Shaphan also told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” So Shaphan read it to the king.
- 2 Chronicles 34:19 - When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
- 2 Chronicles 34:20 - Then he gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and Asaiah the king’s personal adviser:
- 2 Chronicles 34:21 - “Go to the Temple and speak to the Lord for me and for all the remnant of Israel and Judah. Inquire about the words written in the scroll that has been found. For the Lord’s great anger has been poured out on us because our ancestors have not obeyed the word of the Lord. We have not been doing everything this scroll says we must do.”
- 2 Chronicles 34:22 - So Hilkiah and the other men went to the New Quarter of Jerusalem to consult with the prophet Huldah. She was the wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, the keeper of the Temple wardrobe.
- 2 Chronicles 34:23 - She said to them, “The Lord, the God of Israel, has spoken! Go back and tell the man who sent you,
- 2 Chronicles 34:24 - ‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the curses written in the scroll that was read to the king of Judah will come true.
- 2 Chronicles 34:25 - For my people have abandoned me and offered sacrifices to pagan gods, and I am very angry with them for everything they have done. My anger will be poured out on this place, and it will not be quenched.’
- 2 Chronicles 34:26 - “But go to the king of Judah who sent you to seek the Lord and tell him: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says concerning the message you have just heard:
- 2 Chronicles 34:27 - You were sorry and humbled yourself before God when you heard his words against this city and its people. You humbled yourself and tore your clothing in despair and wept before me in repentance. And I have indeed heard you, says the Lord.
- 2 Chronicles 34:28 - So I will not send the promised disaster until after you have died and been buried in peace. You yourself will not see the disaster I am going to bring on this city and its people.’” So they took her message back to the king.
- 2 Chronicles 34:29 - Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.
- 2 Chronicles 34:30 - And the king went up to the Temple of the Lord with all the people of Judah and Jerusalem, along with the priests and the Levites—all the people from the greatest to the least. There the king read to them the entire Book of the Covenant that had been found in the Lord’s Temple.
- 2 Chronicles 34:31 - The king took his place of authority beside the pillar and renewed the covenant in the Lord’s presence. He pledged to obey the Lord by keeping all his commands, laws, and decrees with all his heart and soul. He promised to obey all the terms of the covenant that were written in the scroll.
- 2 Chronicles 34:32 - And he required everyone in Jerusalem and the people of Benjamin to make a similar pledge. The people of Jerusalem did so, renewing their covenant with God, the God of their ancestors.
- 2 Chronicles 34:33 - So Josiah removed all detestable idols from the entire land of Israel and required everyone to worship the Lord their God. And throughout the rest of his lifetime, they did not turn away from the Lord, the God of their ancestors.
- Jeremiah 25:3 - “For the past twenty-three years—from the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah, until now—the Lord has been giving me his messages. I have faithfully passed them on to you, but you have not listened.