逐节对照
- Nueva Versión Internacional - «Has visto bien —dijo el Señor—, porque yo estoy alerta para que se cumpla mi palabra».
- 新标点和合本 - 耶和华对我说:“你看得不错;因为我留意保守我的话,使得成就。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对我说:“你看得不错;因为我要看守 我的话,使它实现。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对我说:“你看得不错;因为我要看守 我的话,使它实现。”
- 当代译本 - 耶和华说:“你看的不错。我必实现我说过的话。”
- 圣经新译本 - 耶和华对我说:“你看得不错,因为我要留意使我的话成就。”
- 现代标点和合本 - 耶和华对我说:“你看得不错,因为我留意保守我的话,使得成就。”
- 和合本(拼音版) - 耶和华对我说:“你看得不错;因为我留意保守我的话,使得成就。”
- New International Version - The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled.”
- New International Reader's Version - The Lord said to me, “You have seen correctly. I am watching to see that my word comes true.”
- English Standard Version - Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
- New Living Translation - And the Lord said, “That’s right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans.”
- Christian Standard Bible - The Lord said to me, “You have seen correctly, for I watch over my word to accomplish it.”
- New American Standard Bible - Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to perform it.”
- New King James Version - Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am ready to perform My word.”
- Amplified Bible - Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am [actively] watching over My word to fulfill it.”
- American Standard Version - Then said Jehovah unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.
- King James Version - Then said the Lord unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
- New English Translation - Then the Lord said, “You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out.”
- World English Bible - Then Yahweh said to me, “You have seen well; for I watch over my word to perform it.”
- 新標點和合本 - 耶和華對我說:「你看得不錯;因為我留意保守我的話,使得成就。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對我說:「你看得不錯;因為我要看守 我的話,使它實現。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對我說:「你看得不錯;因為我要看守 我的話,使它實現。」
- 當代譯本 - 耶和華說:「你看的不錯。我必實現我說過的話。」
- 聖經新譯本 - 耶和華對我說:“你看得不錯,因為我要留意使我的話成就。”
- 呂振中譯本 - 永恆主對我說:『你看得不錯,因為我正在警戒關顧 我的話、來作成它。』
- 現代標點和合本 - 耶和華對我說:「你看得不錯,因為我留意保守我的話,使得成就。」
- 文理和合譯本 - 曰、爾所見善矣、我必儆醒、守我言以成之、
- 文理委辦譯本 - 曰、然則我速行我命、亦如是。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭我曰、爾觀者是也、我將速成我言、
- 현대인의 성경 - 그러자 여호와께서는 “잘 보았다. 이것은 내 말을 이루기 위한 것이다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - – Верно разглядел, – сказал мне Господь, – ведь Я бодрствую над Моим словом, чтобы его исполнить.
- Восточный перевод - – Верно разглядел, – сказал мне Вечный, – ведь Я наблюдаю за тем, чтобы Мои слова исполнились.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Верно разглядел, – сказал мне Вечный, – ведь Я наблюдаю за тем, чтобы Мои слова исполнились.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Верно разглядел, – сказал мне Вечный, – ведь Я наблюдаю за тем, чтобы Мои слова исполнились.
- La Bible du Semeur 2015 - – Tu as bien vu, me dit l’Eternel. Eh bien, je veille sur ma parole pour accomplir ce que j’ai dit.
- リビングバイブル - 「そのとおりだ。それは、わたしが必ず恐ろしい罰を下すしるしだ。
- Nova Versão Internacional - O Senhor me disse: “Você viu bem, pois estou vigiando para que a minha palavra se cumpra”.
- Hoffnung für alle - »Richtig!«, sagte er. »Genauso wird alles in Erfüllung gehen, was ich ankündige. Dafür sorge ich.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Con thấy rất đúng vì Ta đang tỉnh thức để xem lời Ta tiên đoán thành sự thật!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ถูกต้องแล้ว นั่นหมายความว่าเรากำลังเฝ้าดู ให้เป็นไปตามคำที่เราได้ลั่นวาจาไว้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นอย่างถูกต้องแล้ว เพราะเรากำลังดู ว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นตามคำของเรา”
交叉引用
- Jeremías 52:1 - Sedequías tenía veintiún años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén once años. Su madre se llamaba Jamutal hija de Jeremías, oriunda de Libná.
- Jeremías 52:2 - Al igual que Joacim, Sedequías hizo lo que ofende al Señor,
- Jeremías 52:3 - a tal grado que el Señor, en su ira, echó a Jerusalén y a Judá de su presencia. Todo esto sucedió en Jerusalén y en Judá. Sedequías se rebeló contra el rey de Babilonia.
- Jeremías 52:4 - En el año noveno del reinado de Sedequías, a los diez días del mes décimo, Nabucodonosor, rey de Babilonia, marchó con todo su ejército y atacó a Jerusalén. Acampó frente a la ciudad y construyó una rampa de asalto a su alrededor.
- Jeremías 52:5 - La ciudad estuvo sitiada hasta el año undécimo del reinado de Sedequías.
- Jeremías 52:6 - A los nueve días del mes cuarto, cuando el hambre se agravó en la ciudad y no había más alimento para el pueblo,
- Jeremías 52:7 - se abrió una brecha en el muro de la ciudad, de modo que, aunque los babilonios la tenían cercada, todo el ejército se escapó. Salieron de noche, por la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín real. Huyeron camino al Arabá,
- Jeremías 52:8 - pero el ejército babilonio persiguió al rey Sedequías hasta alcanzarlo en la llanura de Jericó. Sus soldados se dispersaron, abandonándolo,
- Jeremías 52:9 - y los babilonios lo capturaron. Entonces lo llevaron ante el rey de Babilonia, que estaba en Riblá, en el territorio de Jamat. Allí Nabucodonosor dictó sentencia contra Sedequías,
- Jeremías 52:10 - y ante sus propios ojos hizo degollar a sus hijos, lo mismo que a todos los nobles de Judá.
- Jeremías 52:11 - Luego mandó que a Sedequías le sacaran los ojos y que le pusieran cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia, donde permaneció preso hasta el día en que murió.
- Jeremías 52:12 - A los diez días del mes quinto del año diecinueve del reinado de Nabucodonosor, rey de Babilonia, su servidor Nabuzaradán, que era comandante de la guardia, fue a Jerusalén
- Jeremías 52:13 - y le prendió fuego al templo del Señor, al palacio real y a todas las casas de Jerusalén, incluso a todos los edificios importantes.
- Jeremías 52:14 - Entonces el ejército de los babilonios bajo su mando derribó todas las murallas que rodeaban la ciudad.
- Jeremías 52:15 - Nabuzaradán además deportó a la gente que quedaba en la ciudad, es decir, al resto de los artesanos y a los que se habían aliado con el rey de Babilonia.
- Jeremías 52:16 - Sin embargo, dejó a algunos de los más pobres para que se encargaran de los viñedos y de los campos.
- Jeremías 52:17 - Los babilonios quebraron las columnas de bronce, las bases y la fuente de bronce que estaban en el templo del Señor, y se llevaron todo el bronce a Babilonia.
- Jeremías 52:18 - También se llevaron las ollas, las tenazas, las despabiladeras, los tazones, la vajilla y todos los utensilios de bronce que se usaban para el culto.
- Jeremías 52:19 - Además, el comandante de la guardia se apoderó de las palanganas, los incensarios, los aspersorios, las ollas, los candelabros, los platos y fuentes para las libaciones, todo lo cual era de oro y de plata.
- Jeremías 52:20 - El bronce de las dos columnas, de la fuente, de los doce toros que estaban debajo de la fuente, y de las bases, que el rey Salomón había hecho para el templo del Señor, era tanto que no se podía pesar.
- Jeremías 52:21 - Cada columna medía ocho metros de altura y cinco y medio de circunferencia; su espesor era de ocho centímetros, y era hueca por dentro.
- Jeremías 52:22 - El capitel de bronce que estaba encima de cada columna medía dos metros de altura y estaba decorado alrededor con una red y con granadas de bronce. Las dos columnas tenían el mismo adorno.
- Jeremías 52:23 - De cada columna pendían noventa y seis granadas, y las granadas que estaban alrededor de la red eran cien en total.
- Jeremías 52:24 - El comandante de la guardia tomó presos a Seraías, sacerdote principal, a Sofonías, sacerdote de segundo rango, y a los tres porteros.
- Jeremías 52:25 - De los que quedaban en la ciudad, apresó al oficial encargado de las tropas, a siete de los servidores personales del rey, al cronista principal del ejército, encargado de reclutar soldados de entre el pueblo, y a sesenta ciudadanos que todavía estaban dentro de la ciudad.
- Jeremías 52:26 - Después de apresarlos, Nabuzaradán, comandante de la guardia, se los llevó al rey de Babilonia, que estaba en Riblá.
- Jeremías 52:27 - Allí, en el territorio de Jamat, el rey los hizo ejecutar. Así Judá fue desterrado y llevado cautivo.
- Jeremías 52:28 - Este es el número de personas desterradas por Nabucodonosor: en el año séptimo de su reinado, tres mil veintitrés judíos;
- Jeremías 52:29 - en el año dieciocho de su reinado, ochocientas treinta y dos personas de Jerusalén;
- Jeremías 52:30 - en el año veintitrés de su reinado, Nabuzaradán, el capitán de la guardia real, desterró a setecientos cuarenta y cinco judíos. En total fueron desterradas cuatro mil seiscientas personas.
- Jeremías 52:31 - En el día veintisiete del mes duodécimo del año treinta y siete del exilio de Joaquín, rey de Judá, Evil Merodac, rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, indultó a Joaquín y lo sacó de la cárcel.
- Jeremías 52:32 - Lo trató amablemente y le dio una posición más alta que la de los otros reyes que estaban con él en Babilonia.
- Jeremías 52:33 - Joaquín dejó su ropa de prisionero, y por el resto de su vida comió a la mesa del rey.
- Jeremías 52:34 - Además, durante toda su vida y hasta el día de su muerte, Joaquín gozó de una pensión diaria que le proveía el rey de Babilonia.
- Lucas 20:39 - Algunos de los maestros de la ley le respondieron: —¡Bien dicho, Maestro!
- Deuteronomio 18:17 - »Y me dijo el Señor: “Está bien lo que ellos dicen.
- Jeremías 39:1 - En el mes décimo del año noveno del reinado de Sedequías en Judá, el rey Nabucodonosor de Babilonia y todo su ejército marcharon contra Jerusalén y la sitiaron.
- Jeremías 39:2 - El día nueve del mes cuarto del año undécimo del reinado de Sedequías, abrieron una brecha en el muro de la ciudad,
- Jeremías 39:3 - por la que entraron todos los jefes del rey de Babilonia, hasta instalarse en la puerta central: Nergal Sarézer de Samgar, Nebo Sarsequín, un oficial principal, Nergal Sarézer, también un alto funcionario, y todos los otros jefes del rey de Babilonia.
- Jeremías 39:4 - Al verlos, el rey Sedequías de Judá y todos los soldados huyeron de la ciudad. Salieron de noche por el camino del jardín del rey, por la puerta que está entre los dos muros, tomando el camino del Arabá.
- Jeremías 39:5 - Pero el ejército babilónico los persiguió hasta alcanzarlos en las llanuras de Jericó. Capturaron a Sedequías y lo llevaron ante Nabucodonosor, rey de Babilonia, que estaba en Riblá, en el territorio de Jamat. Allí dictó sentencia contra Sedequías,
- Jeremías 39:6 - y ante sus propios ojos hizo degollar a sus hijos, lo mismo que a todos los nobles de Judá.
- Jeremías 39:7 - Luego mandó que a Sedequías le sacaran los ojos y le pusieran cadenas de bronce, para llevarlo a Babilonia.
- Jeremías 39:8 - Los babilonios prendieron fuego al palacio real y a las casas del pueblo, y derribaron los muros de Jerusalén.
- Jeremías 39:9 - Finalmente Nabuzaradán, el comandante de la guardia, llevó cautivos a Babilonia tanto al resto de la población como a los desertores, es decir, a todos los que quedaban.
- Jeremías 39:10 - Nabuzaradán, comandante de la guardia, solo dejó en el territorio de Judá a algunos de los más pobres, que no poseían nada. En aquel día les asignó campos y viñedos.
- Jeremías 39:11 - En cuanto a Jeremías, el rey Nabucodonosor de Babilonia había dado la siguiente orden a Nabuzaradán, el comandante de la guardia:
- Jeremías 39:12 - «Vigílalo bien, sin hacerle ningún daño, y atiende a todas sus necesidades».
- Jeremías 39:13 - Nabuzaradán, comandante de la guardia, Nebusazbán, un oficial principal, Nergal Sarézer, un alto funcionario, y todos los demás oficiales del rey de Babilonia
- Jeremías 39:14 - mandaron sacar a Jeremías del patio de la guardia y se lo confiaron a Guedalías hijo de Ajicán, nieto de Safán, para que lo llevaran de vuelta a su casa. Así Jeremías se quedó a vivir en medio del pueblo.
- Jeremías 39:15 - Aún estaba Jeremías preso en el patio de la guardia cuando la palabra del Señor vino a él:
- Jeremías 39:16 - «Ve y dile a Ebedmélec, el etíope, que así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a cumplir las palabras que anuncié contra esta ciudad, para mal y no para bien. En aquel día, tú serás testigo de todo esto.
- Jeremías 39:17 - Pero en ese mismo día yo te rescataré —afirma el Señor—, y no caerás en las manos de los hombres que temes.
- Jeremías 39:18 - Porque ciertamente yo te libraré —afirma el Señor—, y no caerás a filo de espada; antes bien, tu vida será tu botín, porque has confiado en mí”».
- Lucas 10:28 - —Bien contestado —le dijo Jesús—. Haz eso y vivirás.
- Amós 8:2 - y me preguntó: —¿Qué ves, Amós? —Una canasta de fruta madura —respondí. Entonces el Señor me dijo: —Ha llegado el tiempo de que Israel caiga como fruta madura; no volveré a perdonarlo.
- Deuteronomio 32:35 - Mía es la venganza; yo pagaré. A su debido tiempo, su pie resbalará. Se apresura su desastre, y el día del juicio se avecina”.
- Deuteronomio 5:28 - »El Señor escuchó cuando ustedes me hablaban, y me dijo: “He oído lo que este pueblo te dijo. Todo lo que dijeron está bien.
- Ezequiel 12:22 - «Hijo de hombre, ¿qué quiere decir este refrán que se repite en la tierra de Israel: “Se cumple el tiempo, pero no la visión”?
- Ezequiel 12:23 - Por lo tanto, adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Pondré fin a ese refrán, y ya no volverán a repetirlo en Israel”. Y adviérteles también: “Ya vienen los días en que se cumplirán las visiones.
- Ezequiel 12:25 - Porque yo, el Señor, hablaré, y lo que diga se cumplirá sin retraso. Pueblo rebelde, mientras ustedes aún tengan vida, yo cumpliré mi palabra. Lo afirma el Señor omnipotente”».
- Ezequiel 12:28 - Por lo tanto, adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Mis palabras se cumplirán sin retraso: yo cumpliré con lo que digo. Lo afirma el Señor omnipotente”».