Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • 新标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 当代译本 - 那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉高唱凯歌:
  • 圣经新译本 - 那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:
  • 中文标准译本 - 那一天,底波拉和亚比挪安的儿子巴拉克歌唱说:
  • 现代标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本(拼音版) - 那时底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • New International Version - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • New International Reader's Version - On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
  • English Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
  • New Living Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • The Message - That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • Christian Standard Bible - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
  • New American Standard Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • New King James Version - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:
  • Amplified Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • American Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • King James Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • New English Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
  • 新標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 當代譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪庵的兒子巴拉高唱凱歌:
  • 聖經新譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
  • 呂振中譯本 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪安的兒子巴拉克歌唱說:
  • 現代標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 文理和合譯本 - 是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、
  • 文理委辦譯本 - 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日 底波拉 與 亞比挪菴 子 巴拉 謳歌曰、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
  • 현대인의 성경 - 그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
  • リビングバイブル - デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
  • Hoffnung für alle - Am Tag des Sieges sangen Debora und Barak, der Sohn von Abinoam, dieses Lied:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Đê-bô-ra và Ba-rác, con A-bi-nô-am hát bài này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเดโบราห์กับบาราคบุตรอาบีโนอัมร้องเพลงบทนี้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
交叉引用
  • Job 38:7 - when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
  • Revelation 19:1 - After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God;
  • Revelation 19:2 - for his judgments are true and righteous. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”
  • Revelation 19:3 - A second said, “Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever.”
  • 2 Chronicles 20:27 - Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them to rejoice over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:21 - When he had taken counsel with the people, he appointed those who were to sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they go out before the army, and say, “Give thanks to Yahweh; for his loving kindness endures forever.”
  • Exodus 15:21 - Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • 1 Samuel 2:1 - Hannah prayed, and said: “My heart exults in Yahweh! My horn is exalted in Yahweh. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • Luke 1:67 - His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and redeemed his people;
  • Psalms 18:1 - I love you, Yahweh, my strength.
  • Luke 1:46 - Mary said, “My soul magnifies the Lord.
  • Isaiah 25:1 - Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
  • Numbers 21:17 - Then Israel sang this song: “Spring up, well! Sing to it,
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
  • Isaiah 12:5 - Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great among you!”
  • Revelation 15:3 - They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.
  • Revelation 15:4 - Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”
  • Isaiah 26:1 - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • 新标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 当代译本 - 那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉高唱凯歌:
  • 圣经新译本 - 那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:
  • 中文标准译本 - 那一天,底波拉和亚比挪安的儿子巴拉克歌唱说:
  • 现代标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本(拼音版) - 那时底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • New International Version - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • New International Reader's Version - On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
  • English Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
  • New Living Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • The Message - That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • Christian Standard Bible - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
  • New American Standard Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • New King James Version - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:
  • Amplified Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • American Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • King James Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • New English Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
  • 新標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 當代譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪庵的兒子巴拉高唱凱歌:
  • 聖經新譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
  • 呂振中譯本 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪安的兒子巴拉克歌唱說:
  • 現代標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 文理和合譯本 - 是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、
  • 文理委辦譯本 - 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日 底波拉 與 亞比挪菴 子 巴拉 謳歌曰、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
  • 현대인의 성경 - 그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
  • リビングバイブル - デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
  • Hoffnung für alle - Am Tag des Sieges sangen Debora und Barak, der Sohn von Abinoam, dieses Lied:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Đê-bô-ra và Ba-rác, con A-bi-nô-am hát bài này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเดโบราห์กับบาราคบุตรอาบีโนอัมร้องเพลงบทนี้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
  • Job 38:7 - when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
  • Revelation 19:1 - After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God;
  • Revelation 19:2 - for his judgments are true and righteous. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”
  • Revelation 19:3 - A second said, “Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever.”
  • 2 Chronicles 20:27 - Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them to rejoice over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:21 - When he had taken counsel with the people, he appointed those who were to sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they go out before the army, and say, “Give thanks to Yahweh; for his loving kindness endures forever.”
  • Exodus 15:21 - Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • 1 Samuel 2:1 - Hannah prayed, and said: “My heart exults in Yahweh! My horn is exalted in Yahweh. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • Luke 1:67 - His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and redeemed his people;
  • Psalms 18:1 - I love you, Yahweh, my strength.
  • Luke 1:46 - Mary said, “My soul magnifies the Lord.
  • Isaiah 25:1 - Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
  • Numbers 21:17 - Then Israel sang this song: “Spring up, well! Sing to it,
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
  • Isaiah 12:5 - Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great among you!”
  • Revelation 15:3 - They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.
  • Revelation 15:4 - Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”
  • Isaiah 26:1 - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.
圣经
资源
计划
奉献