逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาทอดทิ้งพระผู้เป็นเจ้า แล้วไปบูชาพวกเทวรูปบาอัลและอัชโทเรท
- 新标点和合本 - 并离弃耶和华,去侍奉巴力和亚斯他录。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们离弃了耶和华,去事奉巴力和亚斯她录。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们离弃了耶和华,去事奉巴力和亚斯她录。
- 当代译本 - 他们背弃耶和华,去祭拜巴力和亚斯她录。
- 圣经新译本 - 他们离弃了耶和华,去事奉巴力和亚斯他录。
- 中文标准译本 - 他们离弃耶和华,服事巴力和亚斯她录。
- 现代标点和合本 - 并离弃耶和华,去侍奉巴力和亚斯她录。
- 和合本(拼音版) - 并离弃耶和华,去侍奉巴力和亚斯他录。
- New International Version - because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
- New International Reader's Version - because they deserted him. They served Baal. They also served female gods that were named Ashtoreth.
- English Standard Version - They abandoned the Lord and served the Baals and the Ashtaroth.
- New Living Translation - They abandoned the Lord to serve Baal and the images of Ashtoreth.
- Christian Standard Bible - for they abandoned him and worshiped Baal and the Ashtoreths.
- New American Standard Bible - They abandoned the Lord and served Baal and the Ashtaroth.
- New King James Version - They forsook the Lord and served Baal and the Ashtoreths.
- Amplified Bible - So they abandoned the Lord and served Baal [the pagan god of the Canaanites] and the Ashtaroth.
- American Standard Version - And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.
- King James Version - And they forsook the Lord, and served Baal and Ashtoreth.
- New English Translation - They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars.
- World English Bible - They abandoned Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
- 新標點和合本 - 並離棄耶和華,去事奉巴力和亞斯她錄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們離棄了耶和華,去事奉巴力和亞斯她錄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們離棄了耶和華,去事奉巴力和亞斯她錄。
- 當代譯本 - 他們背棄耶和華,去祭拜巴力和亞斯她錄。
- 聖經新譯本 - 他們離棄了耶和華,去事奉巴力和亞斯他錄。
- 呂振中譯本 - 他們離棄了永恆主,去服事 巴力 和 亞斯他錄 。
- 中文標準譯本 - 他們離棄耶和華,服事巴力和亞斯她錄。
- 現代標點和合本 - 並離棄耶和華,去侍奉巴力和亞斯她錄。
- 文理和合譯本 - 違棄耶和華、而崇事巴力、暨亞斯他錄、
- 文理委辦譯本 - 蓋背耶和華事巴力亞大綠、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 棄主而事 巴力 及 亞斯他錄 、
- Nueva Versión Internacional - Abandonaron al Señor, y adoraron a Baal y a las imágenes de Astarté.
- Новый Русский Перевод - потому что оставили Его и служили Баалу и Астартам .
- Восточный перевод - потому что оставили Его и служили статуям Баала и Астарты .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что оставили Его и служили статуям Баала и Астарты .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что оставили Его и служили статуям Баала и Астарты .
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, ils abandonnèrent l’Eternel pour rendre un culte aux Baals et aux Astartés.
- Nova Versão Internacional - Abandonaram o Senhor e prestaram culto a Baal e a Astarote.
- Hoffnung für alle - Sie kehrten ihm den Rücken und dienten dem Gott Baal und der Göttin Astarte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ bỏ Chúa Hằng Hữu, đi phục vụ Ba-anh và các hình tượng Át-tạt-tê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเขาละทิ้งพระองค์ไปปรนนิบัติพระบาอัลและพระอัชโทเรท
交叉引用
- 1 ซามูเอล 31:10 - พวกเขาเก็บเครื่องอาวุธของท่านไว้ในวิหารของเทพเจ้าอัชโทเรท และมัดร่างของท่านไว้ที่กำแพงเมืองเบธชาน
- 1 โครินธ์ 10:20 - เปล่าเลย สิ่งที่คนนอกมอบนั้น เขามอบแก่มาร ไม่ใช่ถวายแด่พระเจ้า และข้าพเจ้าไม่ต้องการให้ท่านเป็นผู้มีส่วนร่วมกับพวกมาร
- 1 โครินธ์ 10:21 - ท่านจะดื่มจากถ้วยของพระผู้เป็นเจ้าและจากถ้วยของพวกมารพร้อมกันไม่ได้ เช่นเดียวกันคือ จะมีส่วนร่วมทั้งที่โต๊ะของพระผู้เป็นเจ้าและของพวกมารด้วยไม่ได้
- 1 โครินธ์ 10:22 - เราพยายามจะกระตุ้นให้ความหวงแหนของพระผู้เป็นเจ้าแรงขึ้นหรือ เรามีอานุภาพยิ่งกว่าพระองค์หรือ
- ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชาวอิสราเอลกระทำสิ่งชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และบูชาเทวรูปบาอัล
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:5 - เพราะว่าซาโลมอนหันไปเชื่อเทพเจ้าอัชโทเรท ของชาวไซดอน และเชื่อเทพเจ้ามิลโคม ของชาวอัมโมนที่น่ารังเกียจ
- 1 โครินธ์ 8:5 - บางคนพูดว่ามีบรรดาเทพเจ้ามากทั้งในสวรรค์และโลก ก็จริงอยู่คือแม้จะมี “บรรดาเทพเจ้า” และ “บรรดาเจ้าฝ่ายวิญญาณ” อยู่มากก็ตาม
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:33 - เป็นเพราะว่าเขาเหล่านั้นทอดทิ้งเรา ไปนมัสการเทพเจ้าอัชโทเรทของชาวไซดอน เทพเจ้าเคโมชแห่งโมอับ และเทพเจ้ามิลโคมของชาวอัมโมน และพวกเขาไม่ได้ดำเนินชีวิตในวิถีทางของเรา ไม่กระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายตาของเรา ไม่รักษากฎเกณฑ์และคำบัญชาของเรา อย่างที่ดาวิดบิดาของพวกเขากระทำ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 23:13 - และกษัตริย์พังทลายสถานบูชาบนภูเขาสูงที่อยู่ทางตะวันออกของเยรูซาเล็ม ไปจนถึงทางใต้ของภูเขาแห่งความเสื่อมเสีย ซึ่งซาโลมอนกษัตริย์แห่งอิสราเอลได้สร้างสำหรับเทพเจ้าอัชโทเรท ที่น่ารังเกียจของชาวไซดอน สำหรับเทพเจ้าเคโมชที่น่ารังเกียจของโมอับ และสำหรับเทพเจ้ามิลโคมที่น่ารังเกียจของชาวอัมโมน
- ผู้วินิจฉัย 3:7 - ชาวอิสราเอลกระทำสิ่งชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า พวกเขาลืมพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเขา และไปบูชาพวกเทวรูปบาอัลและอาเชราห์
- สดุดี 106:36 - อีกทั้งยังได้บูชารูปเคารพของคนเหล่านั้น ซึ่งต่อมาก็คือบ่วงแร้วสำหรับตนเอง
- ผู้วินิจฉัย 10:6 - ชาวอิสราเอลกระทำสิ่งชั่วร้ายในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และบูชาพวกเทวรูปบาอัลและอัชโทเรท เทพเจ้าของอารัม เทพเจ้าของไซดอน เทพเจ้าของโมอับ เทพเจ้าของชาวอัมโมน และเทพเจ้าของชาวฟีลิสเตีย พวกเขาทอดทิ้งพระผู้เป็นเจ้า และไม่นมัสการพระองค์