Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:10 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Then he died. He was buried in Bethlehem.
  • 新标点和合本 - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 当代译本 - 死后葬在伯利恒。
  • 圣经新译本 - 以比赞死了,就埋葬在伯利恒。
  • 中文标准译本 - 伊比赞死了,葬在伯利恒。
  • 现代标点和合本 - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本(拼音版) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • New International Version - Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • English Standard Version - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • New Living Translation - When he died, he was buried at Bethlehem.
  • The Message - He judged Israel seven years. Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • Christian Standard Bible - and when he died, he was buried in Bethlehem.
  • New American Standard Bible - Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • New King James Version - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • Amplified Bible - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • American Standard Version - And Ibzan died, and was buried at Beth-lehem.
  • King James Version - Then died Ibzan, and was buried at Beth–lehem.
  • New English Translation - then he died and was buried in Bethlehem.
  • World English Bible - Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
  • 新標點和合本 - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 當代譯本 - 死後葬在伯利恆。
  • 聖經新譯本 - 以比讚死了,就埋葬在伯利恆。
  • 呂振中譯本 - 以比讚 死了,埋葬在 伯利恆 。
  • 中文標準譯本 - 伊比贊死了,葬在伯利恆。
  • 現代標點和合本 - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 文理和合譯本 - 彼為以色列士師、凡歷七年、卒而葬之於伯利恆、○
  • 文理委辦譯本 - 益撒死、葬於伯利恆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以比讚 死、葬於 伯利恆 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando murió, fue sepultado en Belén.
  • 현대인의 성경 - 죽어 베들레헴에 장사되었다.
  • Новый Русский Перевод - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • La Bible du Semeur 2015 - il mourut et fut enterré à Bethléhem.
  • Nova Versão Internacional - Então Ibsã morreu e foi sepultado em Belém.
  • Hoffnung für alle - dann starb er und wurde in Bethlehem begraben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi qua đời, ông được chôn ở Bết-lê-hem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาสิ้นชีวิตก็ถูกฝังไว้ที่เบธเลเฮม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิบซาน​เสีย​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​ไว้​ที่​เบธเลเฮม
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Then he died. He was buried in Bethlehem.
  • 新标点和合本 - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 当代译本 - 死后葬在伯利恒。
  • 圣经新译本 - 以比赞死了,就埋葬在伯利恒。
  • 中文标准译本 - 伊比赞死了,葬在伯利恒。
  • 现代标点和合本 - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • 和合本(拼音版) - 以比赞死了,葬在伯利恒。
  • New International Version - Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • English Standard Version - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • New Living Translation - When he died, he was buried at Bethlehem.
  • The Message - He judged Israel seven years. Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • Christian Standard Bible - and when he died, he was buried in Bethlehem.
  • New American Standard Bible - Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
  • New King James Version - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • Amplified Bible - Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.
  • American Standard Version - And Ibzan died, and was buried at Beth-lehem.
  • King James Version - Then died Ibzan, and was buried at Beth–lehem.
  • New English Translation - then he died and was buried in Bethlehem.
  • World English Bible - Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
  • 新標點和合本 - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 當代譯本 - 死後葬在伯利恆。
  • 聖經新譯本 - 以比讚死了,就埋葬在伯利恆。
  • 呂振中譯本 - 以比讚 死了,埋葬在 伯利恆 。
  • 中文標準譯本 - 伊比贊死了,葬在伯利恆。
  • 現代標點和合本 - 以比讚死了,葬在伯利恆。
  • 文理和合譯本 - 彼為以色列士師、凡歷七年、卒而葬之於伯利恆、○
  • 文理委辦譯本 - 益撒死、葬於伯利恆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以比讚 死、葬於 伯利恆 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando murió, fue sepultado en Belén.
  • 현대인의 성경 - 죽어 베들레헴에 장사되었다.
  • Новый Русский Перевод - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом Ивцан умер и был похоронен в Вифлееме.
  • La Bible du Semeur 2015 - il mourut et fut enterré à Bethléhem.
  • Nova Versão Internacional - Então Ibsã morreu e foi sepultado em Belém.
  • Hoffnung für alle - dann starb er und wurde in Bethlehem begraben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi qua đời, ông được chôn ở Bết-lê-hem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาสิ้นชีวิตก็ถูกฝังไว้ที่เบธเลเฮม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิบซาน​เสีย​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​ไว้​ที่​เบธเลเฮม
    圣经
    资源
    计划
    奉献