逐节对照
- Amplified Bible - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
- 新标点和合本 - 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给非利士人和亚扪人的手中。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给非利士人和亚扪人的手中。
- 当代译本 - 耶和华向他们发怒,把他们交在非利士人和亚扪人手中。
- 圣经新译本 - 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。
- 中文标准译本 - 于是耶和华对以色列发怒,把他们交于 非利士人和亚扪人手中。
- 现代标点和合本 - 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
- New International Version - he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
- New International Reader's Version - So the Lord became very angry with them. He handed them over to the Philistines and the Ammonites.
- English Standard Version - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
- New Living Translation - So the Lord burned with anger against Israel, and he turned them over to the Philistines and the Ammonites,
- Christian Standard Bible - So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
- New American Standard Bible - And the anger of the Lord burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the sons of Ammon.
- New King James Version - So the anger of the Lord was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.
- American Standard Version - And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
- King James Version - And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
- New English Translation - The Lord was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
- World English Bible - Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the children of Ammon.
- 新標點和合本 - 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給非利士人和亞捫人的手中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給非利士人和亞捫人的手中。
- 當代譯本 - 耶和華向他們發怒,把他們交在非利士人和亞捫人手中。
- 聖經新譯本 - 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人的手中和亞捫人的手中。
- 呂振中譯本 - 永恆主向 以色列 人 發怒,就把他們交付 在 非利士 人手中、和 亞捫 人手中。
- 中文標準譯本 - 於是耶和華對以色列發怒,把他們交於 非利士人和亞捫人手中。
- 現代標點和合本 - 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
- 文理和合譯本 - 耶和華怒以色列人、付於非利士人、及亞捫人之手、
- 文理委辦譯本 - 耶和華震怒、付之於非利士人及亞捫人手、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主向 以色列 人震怒、付之於 非利士 人與 亞捫 人之手、
- Nueva Versión Internacional - él se enfureció contra ellos. Los vendió a los filisteos y a los amonitas,
- 현대인의 성경 - 그래서 여호와께서는 이스라엘 백성에게 노하셔서 그들을 블레셋 사람과 암몬 사람의 지배를 받게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
- Восточный перевод - Вечный разгневался на Исраил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разгневался на Исраил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разгневался на Исроил и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors l’Eternel se mit en colère contre les Israélites et il les livra au pouvoir des Philistins et des Ammonites.
- リビングバイブル - これが主の怒りを引き起こさないはずはなく、主は直ちにペリシテ人とアモン人を動かして、イスラエル人を苦しませることになりました。彼らは、ヨルダン川の東にあるエモリ人の地ギルアデにいたイスラエル人を攻め、
- Nova Versão Internacional - a ira do Senhor se acendeu contra eles. Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,
- Hoffnung für alle - Da wurde er zornig und lieferte sie den Philistern und Ammonitern aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, Chúa Hằng Hữu nổi giận, cho phép người Phi-li-tin và Am-môn ra tay áp bức Ít-ra-ên
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จึงทรงพระพิโรธพวกเขา ทรงขายพวกเขาให้ตกอยู่ในมือของชาวฟีลิสเตียและชาวอัมโมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นความโกรธของพระผู้เป็นเจ้าพลุ่งขึ้นตรงสู่อิสราเอล และพระองค์ให้พวกเขาตกอยู่ในมือของชาวฟีลิสเตียและชาวอัมโมน
交叉引用
- Joshua 23:15 - It shall come about that just as every good word which the Lord your God spoke and promised to you has been fulfilled for you, so the Lord will bring upon you every bad thing [about which He warned you], until He has destroyed and eliminated you from this good land which the Lord your God has given you.
- Joshua 23:16 - When you transgress (violate) the covenant of the Lord your God, which He commanded you [to follow], and you go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the Lord will be kindled against you, and you shall perish quickly from the good land which He has given you.”
- Isaiah 50:1 - The Lord declares this; “Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away, [O Israel]? Or to which one of My creditors did I sell you [as slaves]? In fact, You were sold for your wickedness [your sin, your injustice, your wrongdoing], And for your transgressions your mother was sent away.
- Psalms 74:1 - O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
- Judges 4:2 - So the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
- Deuteronomy 29:20 - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
- Deuteronomy 29:21 - Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
- Deuteronomy 29:22 - Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,
- Deuteronomy 29:23 - ‘The whole land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it; it is like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and wrath.’
- Deuteronomy 29:24 - All the nations will say, ‘Why has the Lord done this thing to this land? Why this great outburst of anger?’
- Deuteronomy 29:25 - Then people will say, ‘It is because they abandoned (broke) the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
- Deuteronomy 29:26 - For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
- Deuteronomy 29:27 - So the anger of the Lord burned against this land, bringing on it every curse that is written in this book;
- Deuteronomy 29:28 - and the Lord uprooted them from their land in anger and in wrath and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
- 1 Samuel 12:9 - But when they forgot the Lord their God, He sold them into the hand of Sisera, commander of Hazor’s army, and into the hand of the Philistines and of the king of Moab, and they fought against them.
- 1 Samuel 12:10 - They cried out to the Lord, saying, ‘We have sinned because we have abandoned (rejected) the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now rescue us from the hands of our enemies, and we will serve You.’
- Nahum 1:6 - Who can stand before His indignation [His great wrath]? And who can stand up and endure the fierceness of His anger? His wrath is poured out like fire And the rocks are destroyed by Him.
- Deuteronomy 32:16 - They provoked Him to jealousy with strange gods [by denying Him the honor and loyalty that is rightfully and uniquely His]; And with repulsive acts they provoked Him to anger.
- Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not to God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers never feared.
- Deuteronomy 32:18 - You were unmindful of the Rock who bore you, And you forgot the God who gave you birth.
- Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw it, and rejected them, Out of indignation with His sons and His daughters.
- Deuteronomy 32:20 - Then He said, ‘I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom there is no faithfulness.
- Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
- Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled by My anger, And it burns to the depths of Sheol (the place of the dead, the nether world), It devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
- Deuteronomy 31:16 - The Lord said to Moses, “Behold, you are about to lie down [in death] with your fathers; and this people will arise and play the prostitute (commit apostasy) with the foreign gods [of the people] of the land, where they go to be among them. They will abandon (turn away from) Me and break My covenant which I have made with them.
- Deuteronomy 31:17 - Then My anger will be kindled and burn against them in that day, and I will abandon (turn away from) them and hide My face from them. They will be devoured, and many evils and troubles will come on them, so that they will say in that day, ‘Is it not because our God is not among us that these evils have come on us?’
- Deuteronomy 31:18 - But I will certainly hide My face [from them] in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods [to worship lifeless idols, to honor handmade relics].
- Nahum 1:2 - The Lord is a jealous and avenging God [protecting and demanding what is rightfully and uniquely His]; The Lord avenges and He is full of wrath. The Lord takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.
- Psalms 44:12 - You sell Your people cheaply, And have not increased Your wealth by their sale.
- Judges 2:14 - So the anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hands (power) of plunderers who robbed them; and He sold them into the hands of their surrounding enemies, so that they could no longer stand [in opposition] before their enemies.