逐节对照
- 和合本(拼音版) - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
- 新标点和合本 - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
- 当代译本 - 所以你们要彼此认罪,互相代祷,好得到医治。义人的祷告有极大的力量和功效。
- 圣经新译本 - 所以你们应当彼此认罪,互相代求,这样你们就可以痊愈。义人祈祷所发出的力量,是大有功效的。
- 中文标准译本 - 所以你们当彼此认罪,彼此代求,好使你们得痊愈。义人所做的 祈祷是大有力量的。
- 现代标点和合本 - 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
- New International Version - Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
- New International Reader's Version - So confess your sins to one another. Pray for one another so that you might be healed. The prayer of a godly person is powerful. Things happen because of it.
- English Standard Version - Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
- New Living Translation - Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
- The Message - Make this your common practice: Confess your sins to each other and pray for each other so that you can live together whole and healed. The prayer of a person living right with God is something powerful to be reckoned with. Elijah, for instance, human just like us, prayed hard that it wouldn’t rain, and it didn’t—not a drop for three and a half years. Then he prayed that it would rain, and it did. The showers came and everything started growing again.
- Christian Standard Bible - Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful in its effect.
- New American Standard Bible - Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much.
- New King James Version - Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
- Amplified Bible - Therefore, confess your sins to one another [your false steps, your offenses], and pray for one another, that you may be healed and restored. The heartfelt and persistent prayer of a righteous man (believer) is able to accomplish much [when put into action and made effective by God—it is dynamic and can have tremendous power].
- American Standard Version - Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
- King James Version - Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
- New English Translation - So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
- World English Bible - Confess your offenses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The insistent prayer of a righteous person is powerfully effective.
- 新標點和合本 - 所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
- 當代譯本 - 所以你們要彼此認罪,互相代禱,好得到醫治。義人的禱告有極大的力量和功效。
- 聖經新譯本 - 所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。
- 呂振中譯本 - 所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們得醫治,義人竭力的祈求是大有功效的。
- 中文標準譯本 - 所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。義人所做的 祈禱是大有力量的。
- 現代標點和合本 - 所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
- 文理和合譯本 - 宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、
- 文理委辦譯本 - 宜各自言其罪、代之祈禱、以望疾瘳、蓋義者勤求無已、獲益不淺、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此認過、互為祈禱、則可得愈、蓋義人切切祈禱、甚為有力、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等應彼此認罪、互為祈求、俾得全復。善人之祈禱、厥效甚大。
- Nueva Versión Internacional - Por eso, confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es poderosa y eficaz.
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 서로 죄를 고백하고 병이 낫도록 서로 기도하십시오. 의로운 사람의 기도는 능력이 있고 효과가 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
- Восточный перевод - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.
- La Bible du Semeur 2015 - Confessez vos péchés les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. Quand un juste prie, sa prière a une grande efficacité.
- リビングバイブル - ですから、互いに罪を告白し、祈り合いなさい。正しい人の祈りは大きな力があり、驚くほどの効果があります。
- Nestle Aland 28 - ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας, καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.
- Nova Versão Internacional - Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
- Hoffnung für alle - Bekennt einander also eure Sünden und betet füreinander, damit ihr geheilt werdet. Denn das Gebet eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt, hat große Kraft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhận lỗi với nhau và cầu nguyện cho nhau để anh chị em được lành bệnh. Lời cầu nguyện của người công chính rất mạnh mẽ và hiệu nghiệm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงสารภาพบาปของท่านต่อกันและอธิษฐานเผื่อกันและกัน เพื่อท่านจะได้รับการรักษาให้หาย คำอธิษฐานของผู้ชอบธรรมทรงอานุภาพและเกิดผล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นจงสารภาพบาปต่อกันและกัน และอธิษฐานเพื่อกันและกัน เพื่อว่าท่านจะได้รับการรักษาให้หาย คำอธิษฐานของคนมีความชอบธรรมมีอานุภาพและเกิดผลมาก
交叉引用
- 撒母耳记上 12:18 - 于是撒母耳求告耶和华,耶和华就在这日打雷降雨,众民便甚惧怕耶和华和撒母耳。
- 历代志下 14:11 - 亚撒呼求耶和华他的上帝,说: “耶和华啊,惟有你能帮助软弱的,胜过强盛的。 耶和华我们的上帝啊,求你帮助我们,因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。 耶和华啊,你是我们的上帝,不要容人胜过你。”
- 历代志下 14:12 - 于是,耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
- 歌罗西书 1:9 - 因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道上帝的旨意,
- 撒母耳记下 19:19 - 对王说:“我主我王出耶路撒冷的时候,仆人行悖逆的事。现在求我主不要因此加罪与仆人;不要记念,也不要放在心上。
- 申命记 9:18 - 因你们所犯的一切罪,行了耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒,我就像从前俯伏在耶和华面前四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
- 申命记 9:19 - 我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕,但那次耶和华又应允了我。
- 申命记 9:20 - 耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他,那时我又为亚伦祈祷。
- 路加福音 9:6 - 门徒就出去,走遍各乡,宣传福音,到处治病。
- 何西阿书 12:3 - 他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与上帝较力;
- 何西阿书 12:4 - 与天使较力并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华; 耶和华万军之上帝在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
- 耶利米书 15:1 - 耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧!
- 但以理书 2:18 - 要他们祈求天上的上帝施怜悯,将这奥秘的事指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡。
- 但以理书 2:19 - 这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的上帝。
- 但以理书 2:20 - 但以理说:“上帝的名是应当称颂的,从亘古直到永远,因为智慧能力都属乎他。
- 但以理书 2:21 - 他改变时候、日期、废王、立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
- 但以理书 2:22 - 他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。
- 但以理书 2:23 - 我列祖的上帝啊,我感谢你、赞美你,因你将智慧才能赐给我,允准我们所求的,把王的事给我们指明。”
- 历代志下 32:20 - 希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。
- 历代志下 32:21 - 耶和华就差遣一个使者进入亚述王营中,把所有大能的勇士和官长、将帅尽都灭了。亚述王满面含羞地回到本国,进了他神的庙中,有他亲生的儿子在那里用刀杀了他。
- 历代志下 32:22 - 这样,耶和华救希西家和耶路撒冷的居民,脱离亚述王西拿基立的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安。
- 创世记 32:28 - 那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与上帝与人较力,都得了胜。”
- 民数记 14:13 - 摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事,因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。
- 民数记 14:14 - 埃及人要将这事传给迦南地的居民,那民已经听见你耶和华是在这百姓中间,因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。
- 民数记 14:15 - 如今你若把这百姓杀了,如杀一人,那些听见你名声的列邦必议论说:
- 民数记 14:16 - ‘耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。’
- 民数记 14:17 - 现在求主大显能力,照你所说过的话说:
- 民数记 14:18 - ‘耶和华不轻易发怒, 并有丰盛的慈爱, 赦免罪孽和过犯, 万不以有罪的为无罪, 必追讨他的罪, 自父及子,直到三四代。’
- 民数记 14:19 - 求你照你的大慈爱赦免这百姓的罪孽,好像你从埃及到如今常赦免他们一样。”
- 民数记 14:20 - 耶和华说:“我照着你的话赦免了他们。
- 创世记 20:7 - 现在你把这人的妻子归还他,因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还他,你当知道,你和你所有的人都必要死。”
- 列王纪下 19:15 - 希西家向耶和华祷告说:“坐在二基路伯上耶和华以色列的上帝啊,你是天下万国的上帝,你曾创造天地。
- 列王纪下 19:16 - 耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生上帝的话。
- 列王纪下 19:17 - 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,
- 列王纪下 19:18 - 将列国的神像都扔在火里,因为它本不是神,乃是人手所造的,是木头石头的,所以灭绝它。
- 列王纪下 19:19 - 耶和华我们的上帝啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使天下万国都知道惟独你耶和华是上帝!”
- 列王纪下 19:20 - 亚摩斯的儿子以赛亚,就打发人去见希西家,说:“耶和华以色列的上帝如此说:‘你既然求我攻击亚述王西拿基立,我已听见了。’
- 创世记 41:9 - 那时酒政对法老说:“我今日想起我的罪来。
- 创世记 41:10 - 从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
- 出埃及记 9:33 - 摩西离了法老出城,向耶和华举手祷告,雷和雹就止住,雨也不再浇在地上了。
- 列王纪上 13:6 - 王对神人说:“请你为我祷告,求耶和华你上帝的恩典,使我的手复原。”于是神人祈祷耶和华,王的手就复了原,仍如寻常一样。
- 出埃及记 32:10 - 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”
- 出埃及记 32:11 - 摩西便恳求耶和华他的上帝说:“耶和华啊,你为什么向你的百姓发烈怒呢?这百姓是你用大力和大能的手从埃及地领出来的。
- 出埃及记 32:12 - 为什么使埃及人议论说:‘他领他们出去,是要降祸与他们,把他们杀在山中,将他们从地上除灭。’求你转意,不发你的烈怒;后悔,不降祸与你的百姓。
- 出埃及记 32:13 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列,你曾指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必给你们的后裔,他们要永远承受为业。’”
- 出埃及记 32:14 - 于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。
- 马太福音 18:15 - “倘若你的弟兄得罪你,你就去趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;
- 马太福音 18:16 - 他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。
- 马太福音 18:17 - 若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。
- 使徒行传 12:5 - 于是彼得被囚在监里,教会却为他切切地祷告上帝。
- 使徒行传 12:6 - 希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。看守的人也在门外看守。
- 使徒行传 12:7 - 忽然有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说:“快快起来!”那铁链就从他手上脱落下来。
- 使徒行传 12:8 - 天使对他说:“束上带子,穿上鞋。”他就那样作。天使又说:“披上外衣,跟着我来。”
- 使徒行传 12:9 - 彼得就出来跟着他,不知道天使所作是真的,只当见了异象。
- 使徒行传 12:10 - 过了第一层、第二层监牢,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。
- 使徒行传 12:11 - 彼得醒悟过来,说:“我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的。”
- 希伯来书 13:18 - 请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
- 使徒行传 10:38 - 上帝怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。
- 民数记 21:7 - 百姓到摩西那里说:“我们怨渎耶和华和你,有罪了,求你祷告耶和华叫这些蛇离开我们。”于是,摩西为百姓祷告。
- 民数记 21:8 - 耶和华对摩西说:“你制造一条火蛇,挂在杆子上,凡被咬的,一望这蛇,就必得活。”
- 民数记 21:9 - 摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上,凡被蛇咬的,一望这铜蛇,就活了。
- 希伯来书 11:7 - 挪亚因着信,既蒙上帝指示他未见的事,动了敬畏的心,预备了一只方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。
- 路加福音 7:3 - 百夫长风闻耶稣的事,就托犹太人的几个长老,去求耶稣来救他的仆人。
- 路加福音 7:4 - 他们到了耶稣那里,就切切地求他说:“你给他行这事是他所配得的,
- 希伯来书 11:4 - 亚伯因着信,献祭与上帝,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是上帝指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信,仍旧说话。
- 使徒行传 4:24 - 他们听见了,就同心合意地高声向上帝说:“主啊,你是造天、地、海和其中万物的,
- 使徒行传 4:25 - 你曾藉着圣灵托你仆人、我们祖宗大卫的口说: “‘外邦为什么争闹? 万民为什么谋算虚妄的事?
- 使徒行传 4:26 - 世上的君王一齐起来, 臣宰也聚集, 要敌挡主, 并主的受膏者 。’
- 使徒行传 4:27 - 希律和本丢彼拉多、外邦人和以色列民果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣 ,
- 使徒行传 4:28 - 成就你手和你意旨所预定必有的事。
- 使徒行传 4:29 - 他们恐吓我们,现在求主鉴察。一面叫你仆人大放胆量,讲你的道;一面伸出你的手来医治疾病,并且使神迹奇事因着你圣仆耶稣的名行出来 。”
- 使徒行传 4:31 - 祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论上帝的道。
- 约书亚记 10:12 - 当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说: “日头啊,你要停在基遍; 月亮啊,你要止在亚雅仑谷。”
- 帖撒罗尼迦前书 5:23 - 愿赐平安的上帝亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
- 出埃及记 17:11 - 摩西何时举手,以色列人就得胜;何时垂手,亚玛力人就得胜。
- 罗马书 3:10 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
- 帖撒罗尼迦前书 5:25 - 请弟兄们为我们祷告。
- 创世记 19:29 - 当上帝毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕,正在倾覆罗得所住之城的时候,就打发罗得从倾覆之中出来。
- 列王纪下 4:33 - 他就关上门,只有自己和孩子在里面,他便祈祷耶和华,
- 列王纪下 4:34 - 上床伏在孩子身上,口对口、眼对眼、手对手,既伏在孩子身上,孩子的身体就渐渐温和了。
- 列王纪下 4:35 - 然后他下来,在屋里来往走了一趟,又上去伏在孩子身上,孩子打了七个喷嚏,就睁开眼睛了。
- 列王纪上 17:18 - 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使上帝想念我的罪,以致我的儿子死呢?”
- 列王纪上 17:19 - 以利亚对她说:“把你儿子交给我。”以利亚就从妇人怀中将孩子接过来,抱到他所住的楼中,放在自己的床上,
- 列王纪上 17:20 - 就求告耶和华说:“耶和华我的上帝啊,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸与她,使她的儿子死了吗?”
- 列王纪上 17:21 - 以利亚三次伏在孩子的身上求告耶和华说:“耶和华我的上帝啊,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体。”
- 列王纪上 17:22 - 耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。
- 列王纪上 17:23 - 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲说:“看哪,你的儿子活了!”
- 列王纪上 17:24 - 妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华藉你口所说的话是真的。”
- 出埃及记 9:28 - 这雷轰和冰雹已经够了。请你们求耶和华,我就容你们去,不再留住你们。”
- 出埃及记 9:29 - 摩西对他说:“我一出城,就要向耶和华举手祷告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是属耶和华的。
- 历代志下 30:20 - 耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕 百姓。
- 罗马书 5:19 - 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。
- 马太福音 3:6 - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
- 创世记 18:23 - 亚伯拉罕近前来说:“无论善恶,你都要剿灭吗?
- 创世记 18:24 - 假若那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗?不为城里这五十个义人饶恕其中的人吗?
- 创世记 18:25 - 将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
- 创世记 18:26 - 耶和华说:“我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。”
- 创世记 18:27 - 亚伯拉罕说:“我虽然是灰尘,还敢对主说话。
- 创世记 18:28 - 假若这五十个义人短了五个,你就因为短了五个毁灭全城吗?”他说:“我在那里若见有四十五个,也不毁灭那城。”
- 创世记 18:29 - 亚伯拉罕又对他说:“假若在那里见有四十个怎么样呢?”他说:“为这四十个的缘故,我也不作这事。”
- 创世记 18:30 - 亚伯拉罕说:“求主不要动怒,容我说,假若在那里见有三十个怎么样呢?”他说:“我在那里若见有三十个,我也不作这事。”
- 创世记 18:31 - 亚伯拉罕说:“我还敢对主说话,假若在那里见有二十个怎么样呢?”他说:“为这二十个的缘故,我也不毁灭那城。”
- 创世记 18:32 - 亚伯拉罕说:“求主不要动怒,我再说这一次,假若在那里见有十个呢?”他说:“为这十个的缘故,我也不毁灭那城。”
- 箴言 28:9 - 转耳不听律法的, 他的祈祷也为可憎。
- 路加福音 18:1 - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
- 路加福音 18:2 - 说:“某城里有一个官,不惧怕上帝,也不尊重世人。
- 路加福音 18:3 - 那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个对头,求你给我伸冤。’
- 路加福音 18:4 - 他多日不准。后来心里说:‘我虽不惧怕上帝,也不尊重世人;
- 路加福音 18:5 - 只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!’”
- 路加福音 18:6 - 主说:“你们听这不义之官所说的话。
- 路加福音 18:7 - 上帝的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
- 路加福音 18:8 - 我告诉你们:要快快地给他们伸冤了。然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”
- 希伯来书 12:13 - 也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至歪脚,反得痊愈 。
- 列王纪下 20:2 - 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说:
- 列王纪下 20:3 - “耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又作你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。
- 列王纪下 20:4 - 以赛亚出来,还没有到中院 ,耶和华的话就临到他,说:
- 列王纪下 20:5 - “你回去,告诉我民的君希西家说:‘耶和华你祖大卫的上帝如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪,我必医治你。到第三日,你必上到耶和华的殿。
- 民数记 11:2 - 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
- 创世记 20:17 - 亚伯拉罕祷告上帝,上帝就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便能生育。
- 约伯记 42:8 - 现在你们要取七只公牛,七只公羊,到我仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我因悦纳他,就不按你们的愚妄办你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的是。”
- 帖撒罗尼迦前书 5:17 - 不住地祷告,
- 诗篇 10:17 - 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道 ; 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
- 诗篇 10:18 - 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
- 箴言 15:8 - 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
- 使徒行传 19:18 - 那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。
- 路加福音 11:11 - 你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?
- 路加福音 11:12 - 求鸡蛋,反给他蝎子呢?
- 路加福音 11:13 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”
- 诗篇 145:18 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
- 诗篇 145:19 - 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
- 但以理书 9:20 - 我说话、祷告,承认我的罪和本国之民以色列的罪,为我上帝的圣山,在耶和华我上帝面前恳求。
- 但以理书 9:21 - 我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。
- 但以理书 9:22 - 他指教我说:“但以理啊,现在我出来要使你有智慧、有聪明。
- 马太福音 7:7 - “你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
- 马太福音 7:8 - 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
- 马太福音 7:9 - 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
- 马太福音 7:10 - 求鱼,反给他蛇呢?
- 马太福音 7:11 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
- 耶利米书 33:3 - 你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。
- 诗篇 34:15 - 耶和华的眼目看顾义人, 他的耳朵听他们的呼求。
- 彼得前书 2:24 - 他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。
- 马太福音 21:22 - 你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”
- 约翰福音 9:31 - 我们知道上帝不听罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才听他。
- 箴言 15:29 - 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
- 耶利米书 29:12 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
- 耶利米书 29:13 - 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。