Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:13 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 你们当中谁是有智慧、有见识的呢?请他带着从智慧而来的谦和在善行上表现出来。
  • 新标点和合本 - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 圣经新译本 - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。
  • 中文标准译本 - 到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来;
  • 现代标点和合本 - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本(拼音版) - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • New International Version - Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
  • New International Reader's Version - Is anyone among you wise and understanding? That person should show it by living a good life. A wise person isn’t proud when they do good deeds.
  • English Standard Version - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • New Living Translation - If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
  • The Message - Do you want to be counted wise, to build a reputation for wisdom? Here’s what you do: Live well, live wisely, live humbly. It’s the way you live, not the way you talk, that counts. Mean-spirited ambition isn’t wisdom. Boasting that you are wise isn’t wisdom. Twisting the truth to make yourselves sound wise isn’t wisdom. It’s the furthest thing from wisdom—it’s animal cunning, devilish plotting. Whenever you’re trying to look better than others or get the better of others, things fall apart and everyone ends up at the others’ throats.
  • Christian Standard Bible - Who among you is wise and understanding? By his good conduct he should show that his works are done in the gentleness that comes from wisdom.
  • New American Standard Bible - Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
  • New King James Version - Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.
  • Amplified Bible - Who among you is wise and intelligent? Let him by his good conduct show his [good] deeds with the gentleness and humility of true wisdom.
  • American Standard Version - Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
  • King James Version - Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
  • New English Translation - Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.
  • World English Bible - Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
  • 新標點和合本 - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 當代譯本 - 你們當中誰是有智慧、有見識的呢?請他帶著從智慧而來的謙和在善行上表現出來。
  • 聖經新譯本 - 你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當有美好的生活,用明智的溫柔,把自己的行為表現出來。
  • 呂振中譯本 - 你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。
  • 中文標準譯本 - 到底你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當藉著良好的品行,以智慧的溫柔,使自己的行為顯明出來;
  • 現代標點和合本 - 你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 文理和合譯本 - 爾中孰睿而智乎、宜以溫柔之智、自善行而彰其工、
  • 文理委辦譯本 - 爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中誰有智慧知識、當以智慧溫柔、由善行而彰其所為、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中如有聰明睿智之人、宜以高尚之德行、及溫和之精神、彰其智慧。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que lo demuestre con su buena conducta, mediante obras hechas con la humildad que le da su sabiduría.
  • 현대인의 성경 - 여러분 가운데 지혜롭고 총명한 사람이 누구입니까? 선한 생활로, 그리고 지혜로운 겸손의 행위로 그것을 나타내보이십시오.
  • Новый Русский Перевод - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.
  • Восточный перевод - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Y a-t-il parmi vous quelqu’un de sage et d’expérimenté ? Qu’il en donne la preuve par sa bonne conduite, c’est-à-dire par des actes empreints de l’humilité qui caractérise la véritable sagesse.
  • リビングバイブル - 良い生き方をする人は、柔和な行いを身につけた、知恵のある賢い人です。
  • Nestle Aland 28 - Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν? δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.
  • Nova Versão Internacional - Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
  • Hoffnung für alle - Hält sich jemand von euch für klug und weise? Dann soll das an seinem ganzen Leben abzulesen sein, an seiner Freundlichkeit und Güte. Sie sind Kennzeichen der wahren Weisheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh chị em khôn ngoan sáng suốt, phải sống một đời hiền hòa đạo đức, vì khôn ngoan chân chính nẩy sinh ra việc lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดในพวกท่านฉลาดและมีความเข้าใจ ก็ให้เขาแสดงออกมาโดยการดำเนินชีวิตที่ดี โดยการกระทำอันถ่อมสุภาพซึ่งมาจากสติปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ใน​พวก​ท่าน​บ้าง​ที่​มี​สติ​ปัญญา​และ​เฉลียว​ฉลาด จง​ให้​ผู้​นั้น​แสดง​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​งาม คือ​การ​กระทำ​ซึ่ง​แสดง​ออก​ถึง​การ​ถ่อม​ตัว​อัน​เนื่อง​มา​จาก​สติ​ปัญญา
交叉引用
  • 民数记 12:3 - 其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。
  • 希伯来书 13:5 - 不要贪爱钱财,要对自己拥有的知足,因为上帝说过: “我永不撇下你,也不离弃你。”
  • 彼得前书 3:4 - 要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。
  • 以赛亚书 11:3 - 祂必以敬畏耶和华为乐。 祂不凭眼见施行审判, 不凭耳闻断定是非,
  • 以赛亚书 11:4 - 而是按公义审判贫穷人, 以公正为受苦者断案。 祂必用口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
  • 历代志下 2:12 - 创造天地的以色列的上帝耶和华当受称颂!祂赐给大卫王一个有智慧、谋略和悟性的儿子来为耶和华建殿,也为他自己建造王宫。
  • 历代志下 2:13 - 现在,我派聪明能干的巧匠户兰去你那里。
  • 耶利米书 9:12 - 谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被毁,变得荒凉、杳无人迹?
  • 约伯记 28:28 - 祂对世人说,‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 诗篇 25:9 - 祂指引谦卑人追求公义, 教导他们行祂的道。
  • 诗篇 149:4 - 因为耶和华喜爱祂的子民, 祂赐尊荣给谦卑的人, 使他们得胜。
  • 以赛亚书 61:1 - 主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏立了我, 让我传福音给贫穷的人, 差遣我医治伤心的人, 宣告被掳的人得释放、 被囚的人得自由;
  • 诗篇 45:4 - 你威严无比,所向披靡, 捍卫真理、谦卑和公义。 愿你的右手彰显可畏的作为!
  • 马太福音 7:24 - “所以,凡听了我的这些话就去行的人,就像聪明人把房子建在磐石上。
  • 以赛亚书 29:19 - 卑微的人必因耶和华而欢喜, 贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
  • 耶利米书 9:23 - 耶和华说:“智者不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的力量,富人不要夸耀自己的财富。
  • 以弗所书 4:2 - 凡事要谦卑、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 以赛亚书 60:6 - 米甸和以法的骆驼必成群结队而来, 布满你的地面; 示巴人都必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
  • 西番雅书 2:3 - 世上所有遵守耶和华典章的谦卑人啊, 要寻求耶和华,追求公义,追求谦卑。 也许在耶和华发怒的日子, 你们可以得到庇护。
  • 传道书 8:5 - 遵从王命的必免遭祸患,因为智者心里懂得做事的时机和方法。
  • 提摩太前书 4:12 - 不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。
  • 哥林多前书 6:5 - 我说这些是要叫你们羞愧。难道你们当中没有一个有智慧的人可以审理弟兄姊妹之间的事吗?
  • 哥林多后书 8:24 - 所以,你们要在众教会面前向他们证明你们的爱心,以及我夸耀你们的话并非虚言。
  • 加拉太书 6:4 - 人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。
  • 马太福音 21:5 - “要对少女锡安说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’ ”
  • 马太福音 11:29 - 我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。
  • 但以理书 2:21 - 祂改变时令和季节,废王立王, 赐智慧给智者,赐知识给哲士。
  • 加拉太书 6:1 - 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们属灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。
  • 雅各书 3:1 - 我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判。
  • 彼得前书 3:1 - 照样,你们做妻子的要顺服自己的丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。
  • 哥林多后书 10:1 - 你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:
  • 雅各书 1:21 - 所以你们要除去一切污秽和恶习,谦卑地领受那已经栽种在你们心里、能救你们灵魂的真道。
  • 诗篇 107:43 - 有智慧的人都要留心这些事, 他们要思想耶和华的慈爱。
  • 传道书 8:1 - 谁像有智慧的人呢? 谁知道事情的原委呢? 智慧能使人容光焕发, 使冷酷的面孔柔和。
  • 彼得前书 2:9 - 但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,为了要宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。
  • 彼得前书 3:15 - 要从心里尊基督为主。如果有人问起你们心中的盼望,你们要随时准备答复,
  • 彼得前书 3:16 - 但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们在基督里的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。
  • 提摩太前书 6:11 - 但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔,
  • 雅各书 2:18 - 必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就用行为把我的信心显给你看。
  • 腓立比书 1:27 - 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音信仰奋斗,
  • 提多书 3:2 - 不要毁谤,不要争吵,要谦和、恭敬地对待每一个人。
  • 彼得前书 2:12 - 你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的善行,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 提摩太后书 2:25 - 要温柔地规劝那些反对的人,也许上帝会赐给他们悔改的心,使他们明白真理,
  • 歌罗西书 3:12 - 所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。
  • 马太福音 5:5 - 谦和的人有福了, 因为他们必承受土地。
  • 雅各书 3:17 - 但从天上来的智慧首先是纯洁,然后是爱好和平、温良柔顺、充满怜悯、多结善果、不存偏见、没有虚伪。
  • 加拉太书 5:23 - 温柔、自制。没有律法会禁止这些事。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 你们当中谁是有智慧、有见识的呢?请他带着从智慧而来的谦和在善行上表现出来。
  • 新标点和合本 - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 圣经新译本 - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。
  • 中文标准译本 - 到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来;
  • 现代标点和合本 - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • 和合本(拼音版) - 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
  • New International Version - Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
  • New International Reader's Version - Is anyone among you wise and understanding? That person should show it by living a good life. A wise person isn’t proud when they do good deeds.
  • English Standard Version - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • New Living Translation - If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
  • The Message - Do you want to be counted wise, to build a reputation for wisdom? Here’s what you do: Live well, live wisely, live humbly. It’s the way you live, not the way you talk, that counts. Mean-spirited ambition isn’t wisdom. Boasting that you are wise isn’t wisdom. Twisting the truth to make yourselves sound wise isn’t wisdom. It’s the furthest thing from wisdom—it’s animal cunning, devilish plotting. Whenever you’re trying to look better than others or get the better of others, things fall apart and everyone ends up at the others’ throats.
  • Christian Standard Bible - Who among you is wise and understanding? By his good conduct he should show that his works are done in the gentleness that comes from wisdom.
  • New American Standard Bible - Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
  • New King James Version - Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.
  • Amplified Bible - Who among you is wise and intelligent? Let him by his good conduct show his [good] deeds with the gentleness and humility of true wisdom.
  • American Standard Version - Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
  • King James Version - Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
  • New English Translation - Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.
  • World English Bible - Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
  • 新標點和合本 - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 當代譯本 - 你們當中誰是有智慧、有見識的呢?請他帶著從智慧而來的謙和在善行上表現出來。
  • 聖經新譯本 - 你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當有美好的生活,用明智的溫柔,把自己的行為表現出來。
  • 呂振中譯本 - 你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。
  • 中文標準譯本 - 到底你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當藉著良好的品行,以智慧的溫柔,使自己的行為顯明出來;
  • 現代標點和合本 - 你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。
  • 文理和合譯本 - 爾中孰睿而智乎、宜以溫柔之智、自善行而彰其工、
  • 文理委辦譯本 - 爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中誰有智慧知識、當以智慧溫柔、由善行而彰其所為、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中如有聰明睿智之人、宜以高尚之德行、及溫和之精神、彰其智慧。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que lo demuestre con su buena conducta, mediante obras hechas con la humildad que le da su sabiduría.
  • 현대인의 성경 - 여러분 가운데 지혜롭고 총명한 사람이 누구입니까? 선한 생활로, 그리고 지혜로운 겸손의 행위로 그것을 나타내보이십시오.
  • Новый Русский Перевод - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.
  • Восточный перевод - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую даёт мудрость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Y a-t-il parmi vous quelqu’un de sage et d’expérimenté ? Qu’il en donne la preuve par sa bonne conduite, c’est-à-dire par des actes empreints de l’humilité qui caractérise la véritable sagesse.
  • リビングバイブル - 良い生き方をする人は、柔和な行いを身につけた、知恵のある賢い人です。
  • Nestle Aland 28 - Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν? δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.
  • Nova Versão Internacional - Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
  • Hoffnung für alle - Hält sich jemand von euch für klug und weise? Dann soll das an seinem ganzen Leben abzulesen sein, an seiner Freundlichkeit und Güte. Sie sind Kennzeichen der wahren Weisheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh chị em khôn ngoan sáng suốt, phải sống một đời hiền hòa đạo đức, vì khôn ngoan chân chính nẩy sinh ra việc lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดในพวกท่านฉลาดและมีความเข้าใจ ก็ให้เขาแสดงออกมาโดยการดำเนินชีวิตที่ดี โดยการกระทำอันถ่อมสุภาพซึ่งมาจากสติปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ใน​พวก​ท่าน​บ้าง​ที่​มี​สติ​ปัญญา​และ​เฉลียว​ฉลาด จง​ให้​ผู้​นั้น​แสดง​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​งาม คือ​การ​กระทำ​ซึ่ง​แสดง​ออก​ถึง​การ​ถ่อม​ตัว​อัน​เนื่อง​มา​จาก​สติ​ปัญญา
  • 民数记 12:3 - 其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。
  • 希伯来书 13:5 - 不要贪爱钱财,要对自己拥有的知足,因为上帝说过: “我永不撇下你,也不离弃你。”
  • 彼得前书 3:4 - 要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。
  • 以赛亚书 11:3 - 祂必以敬畏耶和华为乐。 祂不凭眼见施行审判, 不凭耳闻断定是非,
  • 以赛亚书 11:4 - 而是按公义审判贫穷人, 以公正为受苦者断案。 祂必用口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
  • 历代志下 2:12 - 创造天地的以色列的上帝耶和华当受称颂!祂赐给大卫王一个有智慧、谋略和悟性的儿子来为耶和华建殿,也为他自己建造王宫。
  • 历代志下 2:13 - 现在,我派聪明能干的巧匠户兰去你那里。
  • 耶利米书 9:12 - 谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被毁,变得荒凉、杳无人迹?
  • 约伯记 28:28 - 祂对世人说,‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 诗篇 25:9 - 祂指引谦卑人追求公义, 教导他们行祂的道。
  • 诗篇 149:4 - 因为耶和华喜爱祂的子民, 祂赐尊荣给谦卑的人, 使他们得胜。
  • 以赛亚书 61:1 - 主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏立了我, 让我传福音给贫穷的人, 差遣我医治伤心的人, 宣告被掳的人得释放、 被囚的人得自由;
  • 诗篇 45:4 - 你威严无比,所向披靡, 捍卫真理、谦卑和公义。 愿你的右手彰显可畏的作为!
  • 马太福音 7:24 - “所以,凡听了我的这些话就去行的人,就像聪明人把房子建在磐石上。
  • 以赛亚书 29:19 - 卑微的人必因耶和华而欢喜, 贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
  • 耶利米书 9:23 - 耶和华说:“智者不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的力量,富人不要夸耀自己的财富。
  • 以弗所书 4:2 - 凡事要谦卑、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 以赛亚书 60:6 - 米甸和以法的骆驼必成群结队而来, 布满你的地面; 示巴人都必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
  • 西番雅书 2:3 - 世上所有遵守耶和华典章的谦卑人啊, 要寻求耶和华,追求公义,追求谦卑。 也许在耶和华发怒的日子, 你们可以得到庇护。
  • 传道书 8:5 - 遵从王命的必免遭祸患,因为智者心里懂得做事的时机和方法。
  • 提摩太前书 4:12 - 不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。
  • 哥林多前书 6:5 - 我说这些是要叫你们羞愧。难道你们当中没有一个有智慧的人可以审理弟兄姊妹之间的事吗?
  • 哥林多后书 8:24 - 所以,你们要在众教会面前向他们证明你们的爱心,以及我夸耀你们的话并非虚言。
  • 加拉太书 6:4 - 人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。
  • 马太福音 21:5 - “要对少女锡安说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’ ”
  • 马太福音 11:29 - 我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。
  • 但以理书 2:21 - 祂改变时令和季节,废王立王, 赐智慧给智者,赐知识给哲士。
  • 加拉太书 6:1 - 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们属灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。
  • 雅各书 3:1 - 我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判。
  • 彼得前书 3:1 - 照样,你们做妻子的要顺服自己的丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。
  • 哥林多后书 10:1 - 你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:
  • 雅各书 1:21 - 所以你们要除去一切污秽和恶习,谦卑地领受那已经栽种在你们心里、能救你们灵魂的真道。
  • 诗篇 107:43 - 有智慧的人都要留心这些事, 他们要思想耶和华的慈爱。
  • 传道书 8:1 - 谁像有智慧的人呢? 谁知道事情的原委呢? 智慧能使人容光焕发, 使冷酷的面孔柔和。
  • 彼得前书 2:9 - 但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,为了要宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。
  • 彼得前书 3:15 - 要从心里尊基督为主。如果有人问起你们心中的盼望,你们要随时准备答复,
  • 彼得前书 3:16 - 但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们在基督里的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。
  • 提摩太前书 6:11 - 但你这属上帝的人要远避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔,
  • 雅各书 2:18 - 必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就用行为把我的信心显给你看。
  • 腓立比书 1:27 - 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音信仰奋斗,
  • 提多书 3:2 - 不要毁谤,不要争吵,要谦和、恭敬地对待每一个人。
  • 彼得前书 2:12 - 你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的善行,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 提摩太后书 2:25 - 要温柔地规劝那些反对的人,也许上帝会赐给他们悔改的心,使他们明白真理,
  • 歌罗西书 3:12 - 所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。
  • 马太福音 5:5 - 谦和的人有福了, 因为他们必承受土地。
  • 雅各书 3:17 - 但从天上来的智慧首先是纯洁,然后是爱好和平、温良柔顺、充满怜悯、多结善果、不存偏见、没有虚伪。
  • 加拉太书 5:23 - 温柔、自制。没有律法会禁止这些事。
圣经
资源
计划
奉献