Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:7 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не они оскорбляют доброе имя Масеха, имя, которое вы носите?
  • 新标点和合本 - 他们不是亵渎你们所敬奉(“所敬奉”或作“被称”)的尊名吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 毁谤为你们求告时所奉的尊名的,不就是他们吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 毁谤为你们求告时所奉的尊名的,不就是他们吗?
  • 当代译本 - 不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名吗?
  • 圣经新译本 - 难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”)
  • 中文标准译本 - 那亵渎你们所敬奉的美好之名的,难道不是他们吗?
  • 现代标点和合本 - 他们不是亵渎你们所敬奉 的尊名吗?
  • 和合本(拼音版) - 他们不是亵渎你们所敬奉 的尊名吗?
  • New International Version - Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?
  • New International Reader's Version - Aren’t they speaking evil things against the worthy name of Jesus? Remember, you belong to him.
  • English Standard Version - Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?
  • New Living Translation - Aren’t they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name you bear?
  • Christian Standard Bible - Don’t they blaspheme the good name that was invoked over you?
  • New American Standard Bible - Do they not blaspheme the good name by which you have been called?
  • New King James Version - Do they not blaspheme that noble name by which you are called?
  • Amplified Bible - Do they not blaspheme the precious name [of Christ] by which you are called?
  • American Standard Version - Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?
  • King James Version - Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
  • New English Translation - Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?
  • World English Bible - Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?
  • 新標點和合本 - 他們不是褻瀆你們所敬奉(所敬奉:或譯被稱)的尊名嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 毀謗為你們求告時所奉的尊名的,不就是他們嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 毀謗為你們求告時所奉的尊名的,不就是他們嗎?
  • 當代譯本 - 不正是他們褻瀆你們所敬奉的尊名嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”)
  • 呂振中譯本 - 豈不是他們毁謗你們被稱的尊貴名號麼?
  • 中文標準譯本 - 那褻瀆你們所敬奉的美好之名的,難道不是他們嗎?
  • 現代標點和合本 - 他們不是褻瀆你們所敬奉 的尊名嗎?
  • 文理和合譯本 - 非謗爾見稱之美名乎、
  • 文理委辦譯本 - 非謗讟爾所稱之美名乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非謗讟爾見稱之美名乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼非謗讟爾所奉為神聖之美名者乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¿No son ellos los que blasfeman el buen nombre de aquel a quien ustedes pertenecen?
  • 현대인의 성경 - 그들은 여러분에게 주어진 고귀한 이름을 모독하지 않았습니까?
  • Новый Русский Перевод - Разве не они оскорбляют доброе имя, которое вы носите?
  • Восточный перевод - Разве не они оскорбляют доброе имя Масиха, имя, которое вы носите?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не они оскорбляют доброе имя аль-Масиха, имя, которое вы носите?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont encore eux qui outragent le beau nom que l’on a invoqué sur vous .
  • リビングバイブル - また、あなたがたが仕えるイエス・キリストの尊い御名をあざ笑うのも、彼らではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς?
  • Nova Versão Internacional - Não são eles que difamam o bom nome que sobre vocês foi invocado?
  • Hoffnung für alle - Wie oft sind gerade sie es, die Jesus Christus verhöhnen, auf dessen Namen ihr getauft seid!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng phải họ là những kẻ nhạo cười Danh Chúa Giê-xu mà anh chị em tôn kính sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนพวกนี้ไม่ใช่หรือที่พูดลบหลู่พระนามอันทรงเกียรติของพระองค์? และพวกท่านก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ใช่​พวก​เขา​หรอก​หรือ ที่​พูด​หมิ่น​ประมาท​ชื่อ​อัน​ประเสริฐ ซึ่ง​เป็น​ชื่อ​ที่​ผู้​คน​ใช้​เรียก​ท่าน
交叉引用
  • Откровение 19:13 - Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Всевышнего .
  • Забур 73:7 - Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.
  • Забур 73:8 - Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» – и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.
  • Забур 73:9 - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.
  • 1 Тиметею 1:13 - несмотря на то что я прежде был кощунником, гонителем и наглецом. Но ко мне была проявлена милость, потому что я действовал по незнанию и неверию.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исроил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Довуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
  • Деяния 26:11 - Я часто наказывал их в молитвенных домах иудеев, чтобы заставить их отречься от своей веры. Я был так разъярён на них, что преследовал их даже в чужеземных городах.
  • Откровение 19:16 - На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык.
  • Песнь Сулаймона 1:3 - Веди меня за собой – давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! – Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесём мы любовь твою. – По праву девушки любят тебя!
  • Эфесянам 3:15 - от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.
  • Луко 22:64 - Они завязывали Ему глаза и требовали: – Эй Ты, пророк! Скажи нам, кто Тебя ударил?
  • Луко 22:65 - И говорили Ему много других оскорблений.
  • Деяния 4:12 - Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись .
  • Исаия 65:15 - Имя своё вы оставите Моим избранным, чтобы те использовали его как проклятие; Владыка Вечный предаст вас смерти, но рабам Своим даст Он другое имя.
  • Матто 12:24 - Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.
  • Исаия 7:14 - Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний») .
  • Матто 27:63 - – Господин, – обратились они к нему, – мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну».
  • Деяния 11:26 - И когда он нашёл его, то привёл его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской общине верующих и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть людьми Масеха .
  • Откровение 13:5 - Зверю было дано говорить надменные и оскорбляющие Всевышнего слова, и ему было позволено властвовать сорок два месяца .
  • Откровение 13:6 - Он раскрыл свою пасть, чтобы клеветать на Всевышнего, на Его имя, на Его жилище и на всех жителей неба.
  • Матто 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Забур 111:9 - Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен .
  • Филиппийцам 2:9 - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Исо преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,
  • Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца, что Исо Масех – Вечный Повелитель!
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не они оскорбляют доброе имя Масеха, имя, которое вы носите?
  • 新标点和合本 - 他们不是亵渎你们所敬奉(“所敬奉”或作“被称”)的尊名吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 毁谤为你们求告时所奉的尊名的,不就是他们吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 毁谤为你们求告时所奉的尊名的,不就是他们吗?
  • 当代译本 - 不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名吗?
  • 圣经新译本 - 难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”)
  • 中文标准译本 - 那亵渎你们所敬奉的美好之名的,难道不是他们吗?
  • 现代标点和合本 - 他们不是亵渎你们所敬奉 的尊名吗?
  • 和合本(拼音版) - 他们不是亵渎你们所敬奉 的尊名吗?
  • New International Version - Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?
  • New International Reader's Version - Aren’t they speaking evil things against the worthy name of Jesus? Remember, you belong to him.
  • English Standard Version - Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?
  • New Living Translation - Aren’t they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name you bear?
  • Christian Standard Bible - Don’t they blaspheme the good name that was invoked over you?
  • New American Standard Bible - Do they not blaspheme the good name by which you have been called?
  • New King James Version - Do they not blaspheme that noble name by which you are called?
  • Amplified Bible - Do they not blaspheme the precious name [of Christ] by which you are called?
  • American Standard Version - Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?
  • King James Version - Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
  • New English Translation - Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?
  • World English Bible - Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?
  • 新標點和合本 - 他們不是褻瀆你們所敬奉(所敬奉:或譯被稱)的尊名嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 毀謗為你們求告時所奉的尊名的,不就是他們嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 毀謗為你們求告時所奉的尊名的,不就是他們嗎?
  • 當代譯本 - 不正是他們褻瀆你們所敬奉的尊名嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”)
  • 呂振中譯本 - 豈不是他們毁謗你們被稱的尊貴名號麼?
  • 中文標準譯本 - 那褻瀆你們所敬奉的美好之名的,難道不是他們嗎?
  • 現代標點和合本 - 他們不是褻瀆你們所敬奉 的尊名嗎?
  • 文理和合譯本 - 非謗爾見稱之美名乎、
  • 文理委辦譯本 - 非謗讟爾所稱之美名乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非謗讟爾見稱之美名乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼非謗讟爾所奉為神聖之美名者乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¿No son ellos los que blasfeman el buen nombre de aquel a quien ustedes pertenecen?
  • 현대인의 성경 - 그들은 여러분에게 주어진 고귀한 이름을 모독하지 않았습니까?
  • Новый Русский Перевод - Разве не они оскорбляют доброе имя, которое вы носите?
  • Восточный перевод - Разве не они оскорбляют доброе имя Масиха, имя, которое вы носите?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не они оскорбляют доброе имя аль-Масиха, имя, которое вы носите?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont encore eux qui outragent le beau nom que l’on a invoqué sur vous .
  • リビングバイブル - また、あなたがたが仕えるイエス・キリストの尊い御名をあざ笑うのも、彼らではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς?
  • Nova Versão Internacional - Não são eles que difamam o bom nome que sobre vocês foi invocado?
  • Hoffnung für alle - Wie oft sind gerade sie es, die Jesus Christus verhöhnen, auf dessen Namen ihr getauft seid!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng phải họ là những kẻ nhạo cười Danh Chúa Giê-xu mà anh chị em tôn kính sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนพวกนี้ไม่ใช่หรือที่พูดลบหลู่พระนามอันทรงเกียรติของพระองค์? และพวกท่านก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ใช่​พวก​เขา​หรอก​หรือ ที่​พูด​หมิ่น​ประมาท​ชื่อ​อัน​ประเสริฐ ซึ่ง​เป็น​ชื่อ​ที่​ผู้​คน​ใช้​เรียก​ท่าน
  • Откровение 19:13 - Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Всевышнего .
  • Забур 73:7 - Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.
  • Забур 73:8 - Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» – и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.
  • Забур 73:9 - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.
  • 1 Тиметею 1:13 - несмотря на то что я прежде был кощунником, гонителем и наглецом. Но ко мне была проявлена милость, потому что я действовал по незнанию и неверию.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исроил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Довуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
  • Деяния 26:11 - Я часто наказывал их в молитвенных домах иудеев, чтобы заставить их отречься от своей веры. Я был так разъярён на них, что преследовал их даже в чужеземных городах.
  • Откровение 19:16 - На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык.
  • Песнь Сулаймона 1:3 - Веди меня за собой – давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! – Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесём мы любовь твою. – По праву девушки любят тебя!
  • Эфесянам 3:15 - от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.
  • Луко 22:64 - Они завязывали Ему глаза и требовали: – Эй Ты, пророк! Скажи нам, кто Тебя ударил?
  • Луко 22:65 - И говорили Ему много других оскорблений.
  • Деяния 4:12 - Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись .
  • Исаия 65:15 - Имя своё вы оставите Моим избранным, чтобы те использовали его как проклятие; Владыка Вечный предаст вас смерти, но рабам Своим даст Он другое имя.
  • Матто 12:24 - Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.
  • Исаия 7:14 - Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний») .
  • Матто 27:63 - – Господин, – обратились они к нему, – мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну».
  • Деяния 11:26 - И когда он нашёл его, то привёл его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской общине верующих и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть людьми Масеха .
  • Откровение 13:5 - Зверю было дано говорить надменные и оскорбляющие Всевышнего слова, и ему было позволено властвовать сорок два месяца .
  • Откровение 13:6 - Он раскрыл свою пасть, чтобы клеветать на Всевышнего, на Его имя, на Его жилище и на всех жителей неба.
  • Матто 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Забур 111:9 - Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен .
  • Филиппийцам 2:9 - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Исо преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,
  • Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца, что Исо Масех – Вечный Повелитель!
圣经
资源
计划
奉献