逐节对照
- English Standard Version - Listen, my beloved brothers, has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which he has promised to those who love him?
- 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,请听, 神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,请听, 神岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
- 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,请听我说,上帝不是拣选了世上的穷人,使他们在信心上富足,并承受祂应许赐给那些爱祂之人的国度吗?
- 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,请听: 神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受 神的国的人。这国是 神应许赐给爱他的人的。
- 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,请听!神难道不是拣选了世上的那些贫穷人,使他们在信仰上富有,并且做他 国度的继承人吗?这国度是他应许给爱他之人的。
- 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,请听:神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
- 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
- New International Version - Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
- New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, listen to me. Hasn’t God chosen those who are poor in the world’s eyes to be rich in faith? Hasn’t he chosen them to receive the kingdom? Hasn’t he promised it to those who love him?
- New Living Translation - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
- The Message - Listen, dear friends. Isn’t it clear by now that God operates quite differently? He chose the world’s down-and-out as the kingdom’s first citizens, with full rights and privileges. This kingdom is promised to anyone who loves God. And here you are abusing these same citizens! Isn’t it the high and mighty who exploit you, who use the courts to rob you blind? Aren’t they the ones who scorn the new name—“Christian”—used in your baptisms?
- Christian Standard Bible - Listen, my dear brothers and sisters: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
- New American Standard Bible - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- New King James Version - Listen, my beloved brethren: Has God not chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- Amplified Bible - Listen, my beloved brothers and sisters: has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and [as believers to be] heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- American Standard Version - Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
- King James Version - Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
- New English Translation - Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
- World English Bible - Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
- 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,請聽,上帝豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
- 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,請聽我說,上帝不是揀選了世上的窮人,使他們在信心上富足,並承受祂應許賜給那些愛祂之人的國度嗎?
- 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,請聽: 神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受 神的國的人。這國是 神應許賜給愛他的人的。
- 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們請聽,上帝豈不是揀選了世人以為窮的而富於信仰,以承受他所應許給愛他之人的國麼?
- 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,請聽!神難道不是揀選了世上的那些貧窮人,使他們在信仰上富有,並且做他 國度的繼承人嗎?這國度是他應許給愛他之人的。
- 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
- 文理和合譯本 - 我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈非選斯世之貧者、使富於信、而承其所許於愛己者之國乎、
- 文理委辦譯本 - 凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以為富、可嗣上帝所許愛己者之國、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、聽之哉、天主豈非選此世之貧者、俾富於信、而嗣天主所許愛己者之國乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親愛之兄弟、爾其諦聽、斯世之貧人、乃天主之所眷顧、使其富於信德、而簡為天國之嗣子。蓋天國特為愛慕天主之人而設也。
- Nueva Versión Internacional - Escuchen, mis queridos hermanos: ¿No ha escogido Dios a los que son pobres según el mundo para que sean ricos en la fe y hereden el reino que prometió a quienes lo aman?
- 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 내 말을 잘 들으십시오. 하나님은 세상의 가난한 사람들을 택하여 믿음에 부요하게 하시고 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 나라를 그들이 소유하게 하시지 않았습니까?
- Новый Русский Перевод - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Бог тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
- Восточный перевод - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Всевышний тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Аллах тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Всевышний тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez, mes chers frères et sœurs, Dieu n’a-t-il pas choisi ceux qui sont pauvres dans ce monde pour qu’ils soient riches dans la foi et qu’ils héritent du royaume qu’il a promis à ceux qui l’aiment ?
- リビングバイブル - 皆さん、よく聞いてください。神は貧しい人を選んで、豊かな信仰を持つ者としてくださいました。神の国は、そういう人のものです。神の国は、神を愛する者に約束されたものだからです。
- Nestle Aland 28 - ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· οὐχ ὁ θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί: οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ, πλουσίους ἐν πίστει, καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν?
- Nova Versão Internacional - Ouçam, meus amados irmãos: Não escolheu Deus os que são pobres aos olhos do mundo para serem ricos em fé e herdarem o Reino que ele prometeu aos que o amam?
- Hoffnung für alle - Hört mir gut zu, liebe Brüder und Schwestern: Hat Gott nicht gerade die erwählt, die in den Augen dieser Welt arm sind? Sie sollen im Glauben reich werden und einen Platz in Gottes Reich haben, das er allen zugesagt hat, die ihn lieben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, xin nghe tôi nói đây: Đức Chúa Trời đã chọn người nghèo trong thế gian để làm cho họ giàu đức tin. Vương Quốc của Chúa thuộc về họ, vì Đức Chúa Trời đã hứa ban cho người yêu mến Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รักจงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกผู้ยากไร้ในสายตาชาวโลกให้ร่ำรวยในความเชื่อ และให้ครองอาณาจักรที่ทรงสัญญาไว้แก่บรรดาผู้ที่รักพระองค์ไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าเอ๋ย จงฟังเถิด พระเจ้าไม่ได้เลือกคนจนของโลกให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และเป็นผู้รับมรดกของอาณาจักร ซึ่งพระองค์สัญญาไว้กับบรรดาคนที่รักพระองค์หรือ
交叉引用
- Isaiah 29:19 - The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
- Luke 16:22 - The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
- Isaiah 14:32 - What will one answer the messengers of the nation? “The Lord has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge.”
- Luke 9:57 - As they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.”
- Luke 9:58 - And Jesus said to him, “Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”
- James 1:16 - Do not be deceived, my beloved brothers.
- 2 Peter 1:11 - For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
- Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
- Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
- Hebrews 11:26 - He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to the reward.
- 1 Corinthians 3:21 - So let no one boast in men. For all things are yours,
- 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours,
- 1 Corinthians 3:23 - and you are Christ’s, and Christ is God’s.
- Job 34:19 - who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
- Exodus 20:6 - but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
- Luke 22:29 - and I assign to you, as my Father assigned to me, a kingdom,
- 2 Thessalonians 1:5 - This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering—
- 2 Corinthians 4:15 - For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
- Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
- 1 Samuel 2:30 - Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,’ but now the Lord declares: ‘Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
- Mark 7:14 - And he called the people to him again and said to them, “Hear me, all of you, and understand:
- Judges 9:7 - When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, “Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you.
- 2 Timothy 4:18 - The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
- John 7:48 - Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
- Acts 7:2 - And Stephen said: “Brothers and fathers, hear me. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
- 1 Thessalonians 2:12 - we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
- Zephaniah 3:12 - But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the Lord,
- Zechariah 11:11 - So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the Lord.
- 1 Kings 22:28 - And Micaiah said, “If you return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Hear, all you peoples!”
- Romans 8:17 - and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
- Zechariah 11:7 - So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I named Favor, the other I named Union. And I tended the sheep.
- Job 34:10 - “Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
- Job 38:14 - It is changed like clay under the seal, and its features stand out like a garment.
- Proverbs 8:32 - “And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
- Ephesians 3:8 - To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
- Matthew 11:5 - the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
- James 1:9 - Let the lowly brother boast in his exaltation,
- Revelation 3:18 - I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see.
- Proverbs 8:17 - I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
- Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.
- Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, even fine gold, and my yield than choice silver.
- Proverbs 8:20 - I walk in the way of righteousness, in the paths of justice,
- Proverbs 8:21 - granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- Revelation 21:7 - The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
- 2 Timothy 4:8 - Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
- 1 Corinthians 2:9 - But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”—
- 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
- Matthew 25:34 - Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- 1 Timothy 6:18 - They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.
- 1 Corinthians 1:26 - For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards, not many were powerful, not many were of noble birth.
- 1 Corinthians 1:27 - But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong;
- 1 Corinthians 1:28 - God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,
- Luke 12:32 - “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
- Luke 12:21 - So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
- 1 Peter 1:4 - to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
- James 1:12 - Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
- Revelation 2:9 - “‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich) and the slander of those who say that they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
- Luke 6:20 - And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
- Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.