逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này, người khờ dại kia ơi, anh không nhận thấy đức tin thiếu hành động là đức tin chết sao?
- 新标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
- 当代译本 - 愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心毫无用处吗?
- 圣经新译本 - 愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
- 中文标准译本 - 唉,你这虚空的人哪!你想知道没有行为的信仰是无用的 吗?
- 现代标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
- 和合本(拼音版) - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
- New International Version - You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ?
- New International Reader's Version - You foolish person! Do you want proof that faith without good deeds is useless?
- English Standard Version - Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
- New Living Translation - How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?
- Christian Standard Bible - Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
- New American Standard Bible - But are you willing to acknowledge, you foolish person, that faith without works is useless?
- New King James Version - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
- Amplified Bible - But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless?
- American Standard Version - But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
- King James Version - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
- New English Translation - But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
- World English Bible - But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
- 新標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
- 當代譯本 - 愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心毫無用處嗎?
- 聖經新譯本 - 愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
- 呂振中譯本 - 虛妄的人哪,你願意知道沒有行為的信心是不行的麼?
- 中文標準譯本 - 唉,你這虛空的人哪!你想知道沒有行為的信仰是無用的 嗎?
- 現代標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
- 文理和合譯本 - 虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、
- 文理委辦譯本 - 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無知者乎、爾欲知無行之信乃死乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、爾亦淺人也已!爾亦知無行之信、乃為空虛無實乎?
- Nueva Versión Internacional - ¡Qué tonto eres! ¿Quieres convencerte de que la fe sin obras es estéril?
- 현대인의 성경 - 어리석은 사람들이여, 행동이 따르지 않는 믿음은 아무 쓸모가 없다는 것을 모르십니까?
- Новый Русский Перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
- Восточный перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
- La Bible du Semeur 2015 - Insensé ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien ?
- リビングバイブル - ああ、あなたは、なんと愚かであわれな人でしょう。みことばを実行しなければ、信じることなどむなしいことを、いつになったら悟るのですか。行いを伴って初めて本物と言えるのです。
- Nestle Aland 28 - Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν?
- Nova Versão Internacional - Insensato! Quer certificar-se de que a fé sem obras é inútil ?
- Hoffnung für alle - Wann endlich wirst du törichter Mensch einsehen, dass der Glaube nichts wert ist, wenn wir nicht auch tun, was Gott von uns will?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเขลาเอ๋ย ท่านต้องการหลักฐานว่าความเชื่อโดยปราศจากการกระทำนั้นเปล่าประโยชน์ ใช่ไหม?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโง่เขลาเอ๋ย ท่านอยากจะเห็นข้อพิสูจน์ไหมว่า ความเชื่อที่ปราศจากการกระทำนั้นไร้ประโยชน์
交叉引用
- 1 Cô-rinh-tô 15:35 - Nhưng có người hỏi: “Người chết sống lại cách nào? Lấy thể xác đâu mà sống lại?”
- 1 Cô-rinh-tô 15:36 - Câu hỏi thật ngây ngô! Khi anh chị em gieo giống, nếu hạt giống không chết đi sẽ không bao giờ nẩy mầm sống lại.
- Ga-la-ti 5:6 - Một khi Chúa Cứu Thế Giê-xu đã ban cho chúng ta sự sống vĩnh cửu, chúng ta không cần quan tâm đến việc chịu cắt bì hay không, giữ luật pháp hay không. Điều quan trọng là hành động do tình yêu thương, để chứng tỏ đức tin mình.
- Gióp 11:11 - Vì Chúa biết những người giả dối, Ngài ghi xuống tất cả tội lỗi chúng.
- Gióp 11:12 - Chừng nào lừa hoang sinh ra con là người, Thì kẻ u mê mới nên thông sáng.
- Cô-lô-se 2:8 - Hãy thận trọng để khỏi mắc bẫy những người dùng triết lý và mưu mẹo cạn cợt theo thói tục của người đời, theo hệ ý thức của trần gian chứ không theo lời dạy của Chúa Cứu Thế.
- Tích 1:10 - Có rất nhiều người, nhất là những người câu nệ lễ cắt bì, chỉ biết chống đối, huênh hoang, lừa dối người ta.
- Thi Thiên 94:8 - Kẻ hung ác, hãy nghe đây và mở trí! Người điên rồ, hãy học điều khôn ngoan!
- Thi Thiên 94:9 - Đấng sáng tạo ra tai, chẳng lẽ không nghe? Đấng làm ra mắt, lẽ nào không thấy rõ?
- Thi Thiên 94:10 - Đấng đoán phạt muôn dân, lẽ nào không trừng trị? Đấng hiểu biết mọi thứ lẽ nào không biết Ngài đang làm gì?
- Thi Thiên 94:11 - Chúa Hằng Hữu biết tư tưởng thầm kín của con người; Ngài biết bản chất nó chỉ là hư ảo!
- 1 Ti-mô-thê 1:6 - Vài người đi sai mục đích ấy và theo đuổi những cuộc cãi cọ, nói xàm vô ích.
- Gia-cơ 1:26 - Người nào tự xưng là con cái Chúa mà không chịu kiềm chế miệng lưỡi, là tự lừa dối mình, giữ đạo như thế chẳng có ích gì.
- Giê-rê-mi 2:5 - Đây là lời của Chúa Hằng Hữu phán: “Tổ tiên các ngươi thấy Ta đã làm gì sai mà khiến chúng lìa bỏ Ta? Chúng theo những thần hư không, mà làm cho mình chẳng còn giá trị gì.
- Ga-la-ti 6:3 - Người nào tự tôn tự đại, không chịu giúp đỡ anh chị em, là người vô dụng, chỉ tự lừa dối mà thôi.
- Gia-cơ 2:17 - Vậy, đức tin phải đi đôi với hành động. Đức tin không thực hành chỉ là đức tin vô dụng.
- Gia-cơ 2:26 - Xác không có hồn thì chết; đức tin không có hành động cũng chết như vậy.
- Rô-ma 1:21 - Dù biết Đức Chúa Trời nhưng họ chẳng tôn vinh hay tri ân Ngài. Họ suy tư trong vòng lẩn quẩn, tâm hồn bị sa lầy trong bóng tối.
- Châm Ngôn 12:11 - Ai cày sâu cuốc bẩm thu hoạch nhiều hoa lợi, ai đuổi theo ảo mộng là người thiếu suy xét.