Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:19 MSG
逐节对照
  • The Message - Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear. God’s righteousness doesn’t grow from human anger. So throw all spoiled virtue and cancerous evil in the garbage. In simple humility, let our gardener, God, landscape you with the Word, making a salvation-garden of your life.
  • 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
  • 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,你们应当知道: 每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒,
  • 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • New International Version - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • English Standard Version - Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • New Living Translation - Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • Christian Standard Bible - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • New American Standard Bible - You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • New King James Version - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Amplified Bible - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • American Standard Version - Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • King James Version - Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • New English Translation - Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
  • World English Bible - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,請記住:每個人都要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒。
  • 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
  • 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
  • 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,你們應當知道: 每個人都該快快地聽,不急於發言、不急於動怒,
  • 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 文理和合譯本 - 親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此固我親愛兄弟之所知也。 人人應敏於聽、而訥於言。慎毋動怒、
  • Nueva Versión Internacional - Mis queridos hermanos, tengan presente esto: Todos deben estar listos para escuchar, y ser lentos para hablar y para enojarse;
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs . Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν;
  • Nova Versão Internacional - Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, liebe Brüder und Schwestern: Seid sofort bereit, jemandem zuzuhören; aber überlegt genau, bevor ihr selbst redet. Und hütet euch vor unbeherrschtem Zorn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên ghi nhớ điều này. Phải nghe nhiều, nói ít, và đừng giận dữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
交叉引用
  • Nehemiah 8:12 - So the people went off to feast, eating and drinking and including the poor in a great celebration. Now they got it; they understood the reading that had been given to them. * * *
  • Nehemiah 8:13 - On the second day of the month the family heads of all the people, the priests, and the Levites gathered around Ezra the scholar to get a deeper understanding of the words of The Revelation. They found written in The Revelation that God commanded through Moses that the People of Israel are to live in booths during the festival of the seventh month. So they published this decree and had it posted in all their cities and in Jerusalem: “Go into the hills and collect olive branches, pine branches, myrtle branches, palm branches, and any other leafy branches to make booths, as it is written.” * * *
  • Luke 15:1 - By this time a lot of men and women of questionable reputation were hanging around Jesus, listening intently. The Pharisees and religion scholars were not pleased, not at all pleased. They growled, “He takes in sinners and eats meals with them, treating them like old friends.” Their grumbling triggered this story.
  • Acts 13:48 - When the non-Jewish outsiders heard this, they could hardly believe their good fortune. All who were marked out for real life put their trust in God—they honored God’s Word by receiving that life. And this Message of salvation spread like wildfire all through the region.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of The Revelation of God each day, from the first to the last day—they celebrated the feast for seven days. On the eighth day they held a solemn assembly in accordance with the decree.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought The Revelation to the congregation, which was made up of both men and women—everyone capable of understanding. It was the first day of the seventh month. He read it facing the town square at the Water Gate from early dawn until noon in the hearing of the men and women, all who could understand it. And all the people listened—they were all ears—to the Book of The Revelation.
  • James 1:26 - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Acts 13:42 - When the service was over, Paul and Barnabas were invited back to preach again the next Sabbath. As the meeting broke up, a good many Jews and converts to Judaism went along with Paul and Barnabas, who urged them in long conversations to stick with what they’d started, this living in and by God’s grace.
  • Acts 13:44 - When the next Sabbath came around, practically the whole city showed up to hear the Word of God. Some of the Jews, seeing the crowds, went wild with jealousy and tore into Paul, contradicting everything he was saying, making an ugly scene.
  • James 3:1 - Don’t be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards. And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you’d have a perfect person, in perfect control of life.
  • Proverbs 19:19 - Let angry people endure the backlash of their own anger; if you try to make it better, you’ll only make it worse.
  • Acts 10:33 - “So I did it—I sent for you. And you’ve been good enough to come. And now we’re all here in God’s presence, ready to listen to whatever the Master put in your heart to tell us.”
  • 1 Thessalonians 2:13 - And now we look back on all this and thank God, a geyser of thanks! When you got the Message of God we preached, you didn’t pass it off as just one more human opinion, but you took it to heart as God’s true word to you, which it is, God himself at work in you believers!
  • Proverbs 8:32 - “So, my dear friends, listen carefully; those who embrace these my ways are most blessed. Mark a life of discipline and live wisely; don’t squander your precious life. Blessed the man, blessed the woman, who listens to me, awake and ready for me each morning, alert and responsive as I start my day’s work. When you find me, you find life, real life, to say nothing of God’s good pleasure. But if you wrong me, you damage your very soul; when you reject me, you’re flirting with death.”
  • Proverbs 17:14 - The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
  • Proverbs 14:17 - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Proverbs 25:28 - A person without self-control is like a house with its doors and windows knocked out.
  • Proverbs 15:2 - Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
  • Proverbs 18:21 - Words kill, words give life; they’re either poison or fruit—you choose.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ keep you in tune with each other, in step with each other. None of this going off and doing your own thing. And cultivate thankfulness. Let the Word of Christ—the Message—have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God! Let every detail in your lives—words, actions, whatever—be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way. * * *
  • Ephesians 4:31 - Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk. Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
  • Proverbs 19:11 - Smart people know how to hold their tongue; their grandeur is to forgive and forget.
  • Ecclesiastes 5:1 - Watch your step when you enter God’s house. Enter to learn. That’s far better than mindlessly offering a sacrifice, Doing more harm than good.
  • Ecclesiastes 5:2 - Don’t shoot off your mouth, or speak before you think. Don’t be too quick to tell God what you think he wants to hear. God’s in charge, not you—the less you speak, the better.
  • Ecclesiastes 5:3 - Overwork makes for restless sleep. Overtalk shows you up as a fool.
  • Ecclesiastes 7:8 - Endings are better than beginnings. Sticking to it is better than standing out.
  • Ecclesiastes 7:9 - Don’t be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.
  • Proverbs 15:18 - Hot tempers start fights; a calm, cool spirit keeps the peace.
  • Ephesians 4:26 - Go ahead and be angry. You do well to be angry—but don’t use your anger as fuel for revenge. And don’t stay angry. Don’t go to bed angry. Don’t give the Devil that kind of foothold in your life.
  • Proverbs 16:32 - Moderation is better than muscle, self-control better than political power.
  • Proverbs 13:3 - Careful words make for a careful life; careless talk may ruin everything.
  • Proverbs 14:29 - Slowness to anger makes for deep understanding; a quick-tempered person stockpiles stupidity.
  • Proverbs 18:13 - Answering before listening is both stupid and rude.
  • Proverbs 10:19 - The more talk, the less truth; the wise measure their words.
  • Proverbs 21:23 - Watch your words and hold your tongue; you’ll save yourself a lot of grief.
  • Proverbs 17:27 - The one who knows much says little; an understanding person remains calm.
逐节对照交叉引用
  • The Message - Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear. God’s righteousness doesn’t grow from human anger. So throw all spoiled virtue and cancerous evil in the garbage. In simple humility, let our gardener, God, landscape you with the Word, making a salvation-garden of your life.
  • 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
  • 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,你们应当知道: 每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒,
  • 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • New International Version - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • English Standard Version - Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • New Living Translation - Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • Christian Standard Bible - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • New American Standard Bible - You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • New King James Version - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Amplified Bible - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • American Standard Version - Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • King James Version - Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • New English Translation - Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
  • World English Bible - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,請記住:每個人都要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒。
  • 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
  • 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
  • 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,你們應當知道: 每個人都該快快地聽,不急於發言、不急於動怒,
  • 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 文理和合譯本 - 親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此固我親愛兄弟之所知也。 人人應敏於聽、而訥於言。慎毋動怒、
  • Nueva Versión Internacional - Mis queridos hermanos, tengan presente esto: Todos deben estar listos para escuchar, y ser lentos para hablar y para enojarse;
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs . Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν;
  • Nova Versão Internacional - Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, liebe Brüder und Schwestern: Seid sofort bereit, jemandem zuzuhören; aber überlegt genau, bevor ihr selbst redet. Und hütet euch vor unbeherrschtem Zorn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên ghi nhớ điều này. Phải nghe nhiều, nói ít, và đừng giận dữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
  • Nehemiah 8:12 - So the people went off to feast, eating and drinking and including the poor in a great celebration. Now they got it; they understood the reading that had been given to them. * * *
  • Nehemiah 8:13 - On the second day of the month the family heads of all the people, the priests, and the Levites gathered around Ezra the scholar to get a deeper understanding of the words of The Revelation. They found written in The Revelation that God commanded through Moses that the People of Israel are to live in booths during the festival of the seventh month. So they published this decree and had it posted in all their cities and in Jerusalem: “Go into the hills and collect olive branches, pine branches, myrtle branches, palm branches, and any other leafy branches to make booths, as it is written.” * * *
  • Luke 15:1 - By this time a lot of men and women of questionable reputation were hanging around Jesus, listening intently. The Pharisees and religion scholars were not pleased, not at all pleased. They growled, “He takes in sinners and eats meals with them, treating them like old friends.” Their grumbling triggered this story.
  • Acts 13:48 - When the non-Jewish outsiders heard this, they could hardly believe their good fortune. All who were marked out for real life put their trust in God—they honored God’s Word by receiving that life. And this Message of salvation spread like wildfire all through the region.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of The Revelation of God each day, from the first to the last day—they celebrated the feast for seven days. On the eighth day they held a solemn assembly in accordance with the decree.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought The Revelation to the congregation, which was made up of both men and women—everyone capable of understanding. It was the first day of the seventh month. He read it facing the town square at the Water Gate from early dawn until noon in the hearing of the men and women, all who could understand it. And all the people listened—they were all ears—to the Book of The Revelation.
  • James 1:26 - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Acts 13:42 - When the service was over, Paul and Barnabas were invited back to preach again the next Sabbath. As the meeting broke up, a good many Jews and converts to Judaism went along with Paul and Barnabas, who urged them in long conversations to stick with what they’d started, this living in and by God’s grace.
  • Acts 13:44 - When the next Sabbath came around, practically the whole city showed up to hear the Word of God. Some of the Jews, seeing the crowds, went wild with jealousy and tore into Paul, contradicting everything he was saying, making an ugly scene.
  • James 3:1 - Don’t be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards. And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you’d have a perfect person, in perfect control of life.
  • Proverbs 19:19 - Let angry people endure the backlash of their own anger; if you try to make it better, you’ll only make it worse.
  • Acts 10:33 - “So I did it—I sent for you. And you’ve been good enough to come. And now we’re all here in God’s presence, ready to listen to whatever the Master put in your heart to tell us.”
  • 1 Thessalonians 2:13 - And now we look back on all this and thank God, a geyser of thanks! When you got the Message of God we preached, you didn’t pass it off as just one more human opinion, but you took it to heart as God’s true word to you, which it is, God himself at work in you believers!
  • Proverbs 8:32 - “So, my dear friends, listen carefully; those who embrace these my ways are most blessed. Mark a life of discipline and live wisely; don’t squander your precious life. Blessed the man, blessed the woman, who listens to me, awake and ready for me each morning, alert and responsive as I start my day’s work. When you find me, you find life, real life, to say nothing of God’s good pleasure. But if you wrong me, you damage your very soul; when you reject me, you’re flirting with death.”
  • Proverbs 17:14 - The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
  • Proverbs 14:17 - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Proverbs 25:28 - A person without self-control is like a house with its doors and windows knocked out.
  • Proverbs 15:2 - Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
  • Proverbs 18:21 - Words kill, words give life; they’re either poison or fruit—you choose.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ keep you in tune with each other, in step with each other. None of this going off and doing your own thing. And cultivate thankfulness. Let the Word of Christ—the Message—have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God! Let every detail in your lives—words, actions, whatever—be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way. * * *
  • Ephesians 4:31 - Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk. Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
  • Proverbs 19:11 - Smart people know how to hold their tongue; their grandeur is to forgive and forget.
  • Ecclesiastes 5:1 - Watch your step when you enter God’s house. Enter to learn. That’s far better than mindlessly offering a sacrifice, Doing more harm than good.
  • Ecclesiastes 5:2 - Don’t shoot off your mouth, or speak before you think. Don’t be too quick to tell God what you think he wants to hear. God’s in charge, not you—the less you speak, the better.
  • Ecclesiastes 5:3 - Overwork makes for restless sleep. Overtalk shows you up as a fool.
  • Ecclesiastes 7:8 - Endings are better than beginnings. Sticking to it is better than standing out.
  • Ecclesiastes 7:9 - Don’t be quick to fly off the handle. Anger boomerangs. You can spot a fool by the lumps on his head.
  • Proverbs 15:18 - Hot tempers start fights; a calm, cool spirit keeps the peace.
  • Ephesians 4:26 - Go ahead and be angry. You do well to be angry—but don’t use your anger as fuel for revenge. And don’t stay angry. Don’t go to bed angry. Don’t give the Devil that kind of foothold in your life.
  • Proverbs 16:32 - Moderation is better than muscle, self-control better than political power.
  • Proverbs 13:3 - Careful words make for a careful life; careless talk may ruin everything.
  • Proverbs 14:29 - Slowness to anger makes for deep understanding; a quick-tempered person stockpiles stupidity.
  • Proverbs 18:13 - Answering before listening is both stupid and rude.
  • Proverbs 10:19 - The more talk, the less truth; the wise measure their words.
  • Proverbs 21:23 - Watch your words and hold your tongue; you’ll save yourself a lot of grief.
  • Proverbs 17:27 - The one who knows much says little; an understanding person remains calm.
圣经
资源
计划
奉献