Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รองเท้า​ของ​นัก​รบ​ทุก​คู่​ที่​ย่ำ​ใน​สงคราม และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ทุก​ชิ้น​ที่​แปดเปื้อน​เลือด จะ​ถูก​เผา​ดั่ง​เชื้อ​เพลิง
  • 新标点和合本 - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。
  • 当代译本 - 勇士争战穿的靴子和染血的战袍都要被扔进火里烧掉。
  • 圣经新译本 - 因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。
  • 中文标准译本 - 每一个在战乱中所穿的军靴和滚在血中的战袍, 都必烧毁,成为烧火的燃料。
  • 现代标点和合本 - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当做火柴。
  • 和合本(拼音版) - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。
  • New International Version - Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.
  • New International Reader's Version - Every fighting man’s boot that he wore in battle will be burned up. So will every piece of clothing covered with blood. All of them will be thrown into the fire.
  • English Standard Version - For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire.
  • New Living Translation - The boots of the warrior and the uniforms bloodstained by war will all be burned. They will be fuel for the fire.
  • Christian Standard Bible - For every trampling boot of battle and the bloodied garments of war will be burned as fuel for the fire.
  • New American Standard Bible - For every boot of the marching warrior in the roar of battle, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.
  • New King James Version - For every warrior’s sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire.
  • Amplified Bible - For every boot of the marching warrior in the battle tumult, And [every soldier’s] garment rolled in blood, will be used for burning, fuel for the fire.
  • American Standard Version - For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.
  • King James Version - For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
  • New English Translation - Indeed every boot that marches and shakes the earth and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.
  • World English Bible - For all the armor of the armed man in the noisy battle, and the garments rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.
  • 新標點和合本 - 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲, 並那滾在血中的衣服, 都必作為可燒的, 當作火柴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。
  • 當代譯本 - 勇士爭戰穿的靴子和染血的戰袍都要被扔進火裡燒掉。
  • 聖經新譯本 - 因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。
  • 呂振中譯本 - 因為鏖戰震地的戰靴、 和輥於血中的戰袍、 都必做燒火的燃料、給 火 焚燒。
  • 中文標準譯本 - 每一個在戰亂中所穿的軍靴和滾在血中的戰袍, 都必燒毀,成為燒火的燃料。
  • 現代標點和合本 - 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲, 並那滾在血中的衣服, 都必作為可燒的, 當做火柴。
  • 文理和合譯本 - 戰士鼓譟之時、所擐之甲、及沾血之衣、俱必為薪、火焚之柴、
  • 文理委辦譯本 - 戰士之履、音響遙聞、血染征衣、惟此武備、俱當焚燬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 臨陣戰士之戰具、及血染之衣、俱必被焚、為火所燬、
  • Nueva Versión Internacional - Todas las botas guerreras que resonaron en la batalla, y toda la ropa teñida en sangre serán arrojadas al fuego, serán consumidas por las llamas.
  • 현대인의 성경 - 그 영광스러운 평화의 날에는 전쟁터에서 사용된 모든 군화와 피 묻은 군복이 불에 소각될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей огня.
  • Восточный перевод - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car un enfant est né pour nous, un fils nous est donné. Et il exercera ╵l’autorité royale ; il sera appelé Merveilleux Conseiller, Dieu fort, Père à jamais ╵et Prince de la paix.
  • リビングバイブル - すばらしい平和の時代が訪れ、 軍靴や血にまみれた軍服はみな焼き捨てられます。
  • Nova Versão Internacional - Pois toda bota de guerreiro usada em combate e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, como lenha no fogo.
  • Hoffnung für alle - Denn uns ist ein Kind geboren! Ein Sohn ist uns geschenkt! Er wird die Herrschaft übernehmen. Man nennt ihn »Wunderbarer Ratgeber«, »Starker Gott«, »Ewiger Vater«, »Friedensfürst«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi đôi giày của chiến sĩ và quân phục quân đầy máu trong chiến trận sẽ bị thiêu đốt. Tất cả sẽ làm mồi cho lửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รองเท้าทุกคู่ของนักรบซึ่งใช้ในสงคราม และเสื้อผ้าทั้งหมดของพวกเขาที่โชกเลือด จะถูกเผาไฟ และใช้เป็นเชื้อเพลิง
交叉引用
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • เยเรมีย์ 47:3 - จะ​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า เสียง​รถ​ศึก​ควบ​ด้วย​ความ​เร็ว ล้อ​รถ​ส่ง​เสียง​กระหึ่ม พ่อๆ ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป​ดู​ลูกๆ มือ​ของ​พวก​เขา​อ่อน​ปวกเปียก
  • อิสยาห์ 13:4 - มี​เสียง​ชุลมุน​อยู่​บน​เทือกเขา เหมือน​เสียง​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก เสียง​ลุก​ฮือ​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​รวม​ตัว​เข้า​ด้วย​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กำลัง​รวบ​รวม​กองทัพ เพื่อ​ทำ​สงคราม
  • กิจการของอัครทูต 2:3 - มี​เปลว​ไฟ​รูป​ร่าง​เหมือน​ลิ้น​ปรากฏ​ขึ้น และ​กระจาย​แยก​ออก​ไป​อยู่​เหนือ​พวก​เขา​แต่​ละ​คน
  • เลวีนิติ 3:16 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ ไขมัน​ทั้ง​หมด​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 3:11 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:19 - เรา​จะ​แสดง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ ที่​ปรากฏ​ใน​สวรรค์​เบื้อง​บน และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ต่างๆ บน​โลก​เบื้อง​ล่าง จะ​มี​เลือด ไฟ และ​กลุ่ม​ควัน
  • อิสยาห์ 4:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​มลทิน​ของ​บรรดา​ธิดา​แห่ง​ศิโยน และ​ทำ​เลือด​ที่​แปดเปื้อน​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​สะอาด​ด้วย​พระ​วิญญาณ​แห่ง​การ​พิพากษา​และ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ไฟ
  • 1 ซามูเอล 14:19 - ขณะ​ที่​ซาอูล​กำลัง​พูด​กับ​ปุโรหิต​อยู่ เสียง​ชุลมุน​ที่​ค่าย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​ดัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ดังนั้น​ซาอูล​จึง​พูด​กับ​ปุโรหิต​ว่า “ยั้ง​มือ​ไว้​ก่อน”
  • นาฮูม 3:2 - มี​เสียง​แส้​หวด เสียง​ล้อ​รถ​ศึก​เคลื่อน​กระทบ​กัน ม้า​ควบ และ​รถ​ศึก​เขย่า​โครมคราม
  • เอเสเคียล 39:8 - ดู​เถิด มัน​กำลัง​จะ​มา​ถึง และ​กำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น “วัน​นี้​เป็น​วัน​ที่​เรา​ได้​พูด​แล้ว
  • เอเสเคียล 39:9 - แล้ว​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​อิสราเอล​จะ​ออก​ไป​และ​ใช้​อาวุธ​เป็น​เชื้อ​เพลิง​และ​เผา​ให้​หมด โล่​และ​ดั้ง คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู หอก​และ​หลาว พวก​เขา​จะ​ใช้​อาวุธ​เหล่า​นี้​เป็น​เชื้อ​เพลิง​นาน​ถึง 7 ปี
  • เอเสเคียล 39:10 - พวก​เขา​ไม่​จำ​เป็น​ต้อง​เก็บ​ฟืน​จาก​ทุ่ง​นา​หรือ​ตัด​ไม้​ป่า เพราะ​พวก​เขา​จะ​ใช้​อาวุธ​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​พวก​เขา​จะ​ปล้น​สะดม​บรรดา​ผู้​ที่​ปล้น​สะดม​พวก​เขา และ​ริบ​ข้าว​ของ​จาก​บรรดา​ผู้​ที่​ริบ​ไป​จาก​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • โยเอล 2:5 - เหมือน​รถ​ศึก​กระหึ่ม พวก​เขา​กระโจน​ถึง​ยอด​ภูเขา เหมือน​เสียง​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้ ผลาญ​กอง​ฟาง เหมือน​กองทัพ​อัน​แข็ง​แกร่ง ตั้ง​แนว​รบ​ต่อสู้
  • สดุดี 46:9 - พระ​องค์​ทำให้​สงคราม​ยุติ​ลง​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​หัก​คัน​ธนู​และ​ทำ​หลาว​ให้​แตก​กระจาย พระ​องค์​เอา​ไฟ​เผา​รถ​ศึก
  • มัทธิว 3:11 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • อิสยาห์ 10:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​ให้​บรรดา​นัก​รบ​ฉกรรจ์​เกิด​โรค​ที่​รักษา​ไม่​หาย และ​จะ​จุด​ไต้​ที่​ใต้​บารมี​ของ​เขา จน​ไฟ​ลุก​โพลง
  • อิสยาห์ 10:17 - แสง​สว่าง​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​ดั่ง​ไฟ และ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เป็น​ดั่ง​เปลว​ไฟ ที่​จะ​ไหม้​และ​เผา​ผลาญ ต้น​หนาม​กับ​พุ่ม​ไม้​หนาม​ใน​วัน​เดียว
  • อิสยาห์ 30:33 - เพราะ​โทเฟท ​ได้​ถูก​เตรียม​ไว้​นาน​แล้ว พร้อม​แล้ว​สำหรับ​กษัตริย์ เป็น​หลุม​ที่​ทั้ง​ลึก​และ​กว้าง พร้อม​ด้วย​ไฟ​และ​ไม้​มากมาย ลม​หายใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​เป็น​เหมือน​สายธาร​กำมะถัน ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​โชน
  • มาลาคี 3:2 - แต่​ใคร​สามารถ​ทน​ต่อ​วัน​นั้น​ได้​เมื่อ​พระ​องค์​มา และ​ใคร​จะ​สามารถ​ทน​เมื่อ​พระ​องค์​ปรากฏ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​เปลว​ไฟ​สำหรับ​หลอม​เหล็ก และ​เหมือน​ผง​ซักฟอก​ของ​ผู้​ซัก​เสื้อ​ผ้า
  • มาลาคี 3:3 - พระ​องค์​จะ​นั่ง​ราว​กับ​ผู้​หลอม​เหล็ก​และ​ผู้​ทำ​ให้​เงิน​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​บริสุทธิ์ และ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​จะ​นำ​ของ​ถวาย​ใน​ความ​ชอบธรรม​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 66:15 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​กับ​ไฟ และ​รถ​ศึก​ของ​พระ​องค์​ดุจ​พายุ​หมุน พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ใน​ความ​กริ้ว​เป็น​ที่​สุด และ​พระ​องค์​จะ​ปราบ​ด้วย​เปลว​ไฟ
  • อิสยาห์ 66:16 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​ด้วย​ไฟ และ​กระทำ​ต่อ​ทุก​คน​ด้วย​ดาบ​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สังหาร​มี​จำนวน​มาก”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รองเท้า​ของ​นัก​รบ​ทุก​คู่​ที่​ย่ำ​ใน​สงคราม และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ทุก​ชิ้น​ที่​แปดเปื้อน​เลือด จะ​ถูก​เผา​ดั่ง​เชื้อ​เพลิง
  • 新标点和合本 - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。
  • 当代译本 - 勇士争战穿的靴子和染血的战袍都要被扔进火里烧掉。
  • 圣经新译本 - 因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。
  • 中文标准译本 - 每一个在战乱中所穿的军靴和滚在血中的战袍, 都必烧毁,成为烧火的燃料。
  • 现代标点和合本 - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当做火柴。
  • 和合本(拼音版) - 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。
  • New International Version - Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.
  • New International Reader's Version - Every fighting man’s boot that he wore in battle will be burned up. So will every piece of clothing covered with blood. All of them will be thrown into the fire.
  • English Standard Version - For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire.
  • New Living Translation - The boots of the warrior and the uniforms bloodstained by war will all be burned. They will be fuel for the fire.
  • Christian Standard Bible - For every trampling boot of battle and the bloodied garments of war will be burned as fuel for the fire.
  • New American Standard Bible - For every boot of the marching warrior in the roar of battle, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.
  • New King James Version - For every warrior’s sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire.
  • Amplified Bible - For every boot of the marching warrior in the battle tumult, And [every soldier’s] garment rolled in blood, will be used for burning, fuel for the fire.
  • American Standard Version - For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.
  • King James Version - For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
  • New English Translation - Indeed every boot that marches and shakes the earth and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.
  • World English Bible - For all the armor of the armed man in the noisy battle, and the garments rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.
  • 新標點和合本 - 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲, 並那滾在血中的衣服, 都必作為可燒的, 當作火柴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。
  • 當代譯本 - 勇士爭戰穿的靴子和染血的戰袍都要被扔進火裡燒掉。
  • 聖經新譯本 - 因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。
  • 呂振中譯本 - 因為鏖戰震地的戰靴、 和輥於血中的戰袍、 都必做燒火的燃料、給 火 焚燒。
  • 中文標準譯本 - 每一個在戰亂中所穿的軍靴和滾在血中的戰袍, 都必燒毀,成為燒火的燃料。
  • 現代標點和合本 - 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲, 並那滾在血中的衣服, 都必作為可燒的, 當做火柴。
  • 文理和合譯本 - 戰士鼓譟之時、所擐之甲、及沾血之衣、俱必為薪、火焚之柴、
  • 文理委辦譯本 - 戰士之履、音響遙聞、血染征衣、惟此武備、俱當焚燬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 臨陣戰士之戰具、及血染之衣、俱必被焚、為火所燬、
  • Nueva Versión Internacional - Todas las botas guerreras que resonaron en la batalla, y toda la ropa teñida en sangre serán arrojadas al fuego, serán consumidas por las llamas.
  • 현대인의 성경 - 그 영광스러운 평화의 날에는 전쟁터에서 사용된 모든 군화와 피 묻은 군복이 불에 소각될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей огня.
  • Восточный перевод - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всякая обувь воинов, бывшая в битве, и всякая одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, станут пищей для огня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car un enfant est né pour nous, un fils nous est donné. Et il exercera ╵l’autorité royale ; il sera appelé Merveilleux Conseiller, Dieu fort, Père à jamais ╵et Prince de la paix.
  • リビングバイブル - すばらしい平和の時代が訪れ、 軍靴や血にまみれた軍服はみな焼き捨てられます。
  • Nova Versão Internacional - Pois toda bota de guerreiro usada em combate e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, como lenha no fogo.
  • Hoffnung für alle - Denn uns ist ein Kind geboren! Ein Sohn ist uns geschenkt! Er wird die Herrschaft übernehmen. Man nennt ihn »Wunderbarer Ratgeber«, »Starker Gott«, »Ewiger Vater«, »Friedensfürst«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi đôi giày của chiến sĩ và quân phục quân đầy máu trong chiến trận sẽ bị thiêu đốt. Tất cả sẽ làm mồi cho lửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รองเท้าทุกคู่ของนักรบซึ่งใช้ในสงคราม และเสื้อผ้าทั้งหมดของพวกเขาที่โชกเลือด จะถูกเผาไฟ และใช้เป็นเชื้อเพลิง
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • เยเรมีย์ 47:3 - จะ​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า เสียง​รถ​ศึก​ควบ​ด้วย​ความ​เร็ว ล้อ​รถ​ส่ง​เสียง​กระหึ่ม พ่อๆ ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป​ดู​ลูกๆ มือ​ของ​พวก​เขา​อ่อน​ปวกเปียก
  • อิสยาห์ 13:4 - มี​เสียง​ชุลมุน​อยู่​บน​เทือกเขา เหมือน​เสียง​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก เสียง​ลุก​ฮือ​ของ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​รวม​ตัว​เข้า​ด้วย​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กำลัง​รวบ​รวม​กองทัพ เพื่อ​ทำ​สงคราม
  • กิจการของอัครทูต 2:3 - มี​เปลว​ไฟ​รูป​ร่าง​เหมือน​ลิ้น​ปรากฏ​ขึ้น และ​กระจาย​แยก​ออก​ไป​อยู่​เหนือ​พวก​เขา​แต่​ละ​คน
  • เลวีนิติ 3:16 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ ไขมัน​ทั้ง​หมด​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 3:11 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:19 - เรา​จะ​แสดง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ ที่​ปรากฏ​ใน​สวรรค์​เบื้อง​บน และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ต่างๆ บน​โลก​เบื้อง​ล่าง จะ​มี​เลือด ไฟ และ​กลุ่ม​ควัน
  • อิสยาห์ 4:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​มลทิน​ของ​บรรดา​ธิดา​แห่ง​ศิโยน และ​ทำ​เลือด​ที่​แปดเปื้อน​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​สะอาด​ด้วย​พระ​วิญญาณ​แห่ง​การ​พิพากษา​และ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ไฟ
  • 1 ซามูเอล 14:19 - ขณะ​ที่​ซาอูล​กำลัง​พูด​กับ​ปุโรหิต​อยู่ เสียง​ชุลมุน​ที่​ค่าย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​ดัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ดังนั้น​ซาอูล​จึง​พูด​กับ​ปุโรหิต​ว่า “ยั้ง​มือ​ไว้​ก่อน”
  • นาฮูม 3:2 - มี​เสียง​แส้​หวด เสียง​ล้อ​รถ​ศึก​เคลื่อน​กระทบ​กัน ม้า​ควบ และ​รถ​ศึก​เขย่า​โครมคราม
  • เอเสเคียล 39:8 - ดู​เถิด มัน​กำลัง​จะ​มา​ถึง และ​กำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น “วัน​นี้​เป็น​วัน​ที่​เรา​ได้​พูด​แล้ว
  • เอเสเคียล 39:9 - แล้ว​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​อิสราเอล​จะ​ออก​ไป​และ​ใช้​อาวุธ​เป็น​เชื้อ​เพลิง​และ​เผา​ให้​หมด โล่​และ​ดั้ง คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู หอก​และ​หลาว พวก​เขา​จะ​ใช้​อาวุธ​เหล่า​นี้​เป็น​เชื้อ​เพลิง​นาน​ถึง 7 ปี
  • เอเสเคียล 39:10 - พวก​เขา​ไม่​จำ​เป็น​ต้อง​เก็บ​ฟืน​จาก​ทุ่ง​นา​หรือ​ตัด​ไม้​ป่า เพราะ​พวก​เขา​จะ​ใช้​อาวุธ​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​พวก​เขา​จะ​ปล้น​สะดม​บรรดา​ผู้​ที่​ปล้น​สะดม​พวก​เขา และ​ริบ​ข้าว​ของ​จาก​บรรดา​ผู้​ที่​ริบ​ไป​จาก​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • โยเอล 2:5 - เหมือน​รถ​ศึก​กระหึ่ม พวก​เขา​กระโจน​ถึง​ยอด​ภูเขา เหมือน​เสียง​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้ ผลาญ​กอง​ฟาง เหมือน​กองทัพ​อัน​แข็ง​แกร่ง ตั้ง​แนว​รบ​ต่อสู้
  • สดุดี 46:9 - พระ​องค์​ทำให้​สงคราม​ยุติ​ลง​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​หัก​คัน​ธนู​และ​ทำ​หลาว​ให้​แตก​กระจาย พระ​องค์​เอา​ไฟ​เผา​รถ​ศึก
  • มัทธิว 3:11 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • อิสยาห์ 10:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​ให้​บรรดา​นัก​รบ​ฉกรรจ์​เกิด​โรค​ที่​รักษา​ไม่​หาย และ​จะ​จุด​ไต้​ที่​ใต้​บารมี​ของ​เขา จน​ไฟ​ลุก​โพลง
  • อิสยาห์ 10:17 - แสง​สว่าง​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​ดั่ง​ไฟ และ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เป็น​ดั่ง​เปลว​ไฟ ที่​จะ​ไหม้​และ​เผา​ผลาญ ต้น​หนาม​กับ​พุ่ม​ไม้​หนาม​ใน​วัน​เดียว
  • อิสยาห์ 30:33 - เพราะ​โทเฟท ​ได้​ถูก​เตรียม​ไว้​นาน​แล้ว พร้อม​แล้ว​สำหรับ​กษัตริย์ เป็น​หลุม​ที่​ทั้ง​ลึก​และ​กว้าง พร้อม​ด้วย​ไฟ​และ​ไม้​มากมาย ลม​หายใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​เป็น​เหมือน​สายธาร​กำมะถัน ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​โชน
  • มาลาคี 3:2 - แต่​ใคร​สามารถ​ทน​ต่อ​วัน​นั้น​ได้​เมื่อ​พระ​องค์​มา และ​ใคร​จะ​สามารถ​ทน​เมื่อ​พระ​องค์​ปรากฏ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​เปลว​ไฟ​สำหรับ​หลอม​เหล็ก และ​เหมือน​ผง​ซักฟอก​ของ​ผู้​ซัก​เสื้อ​ผ้า
  • มาลาคี 3:3 - พระ​องค์​จะ​นั่ง​ราว​กับ​ผู้​หลอม​เหล็ก​และ​ผู้​ทำ​ให้​เงิน​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​บริสุทธิ์ และ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​จะ​นำ​ของ​ถวาย​ใน​ความ​ชอบธรรม​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 66:15 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​กับ​ไฟ และ​รถ​ศึก​ของ​พระ​องค์​ดุจ​พายุ​หมุน พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ใน​ความ​กริ้ว​เป็น​ที่​สุด และ​พระ​องค์​จะ​ปราบ​ด้วย​เปลว​ไฟ
  • อิสยาห์ 66:16 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​ด้วย​ไฟ และ​กระทำ​ต่อ​ทุก​คน​ด้วย​ดาบ​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สังหาร​มี​จำนวน​มาก”
圣经
资源
计划
奉献