逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Mais ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Cela ne tiendra pas, cela ne sera pas,
- 新标点和合本 - 所以主耶和华如此说: 这所谋的必立不住, 也不得成就。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华如此说: 这事必站立不住, 也不得成就。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华如此说: 这事必站立不住, 也不得成就。
- 当代译本 - 但主耶和华说, “‘这阴谋休想得逞, 休想成功。
- 圣经新译本 - 因此,主耶和华这样说: “这计谋必立不住, 也不能成就,
- 中文标准译本 - 但主耶和华如此说: 这事必立不住,也不会得逞,
- 现代标点和合本 - 所以主耶和华如此说: “这所谋的必立不住, 也不得成就。
- 和合本(拼音版) - 所以主耶和华如此说: “这所谋的必立不住, 也不得成就。
- New International Version - Yet this is what the Sovereign Lord says: “ ‘It will not take place, it will not happen,
- New International Reader's Version - But I am the Lord and King. I say, “ ‘ “That will not happen. It will not take place.
- English Standard Version - thus says the Lord God: “‘It shall not stand, and it shall not come to pass.
- New Living Translation - But this is what the Sovereign Lord says: “This invasion will never happen; it will never take place;
- The Message - But God, the Master, says, “It won’t happen. Nothing will come of it Because the capital of Aram is Damascus and the king of Damascus is a mere man, Rezin. As for Ephraim, in sixty-five years it will be rubble, nothing left of it. The capital of Ephraim is Samaria, and the king of Samaria is the mere son of Remaliah. If you don’t take your stand in faith, you won’t have a leg to stand on.” * * *
- Christian Standard Bible - This is what the Lord God says: It will not happen; it will not occur.
- New American Standard Bible - this is what the Lord God says: “It shall not stand nor shall it come to pass.
- New King James Version - thus says the Lord God: “It shall not stand, Nor shall it come to pass.
- Amplified Bible - for this is what the Lord God says, “It shall not stand nor shall it happen.
- American Standard Version - thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.
- King James Version - Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass.
- New English Translation - For this reason the sovereign master, the Lord, says: “It will not take place; it will not happen.
- World English Bible - This is what the Lord Yahweh says: “It shall not stand, neither shall it happen.”
- 新標點和合本 - 所以主耶和華如此說: 這所謀的必立不住, 也不得成就。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華如此說: 這事必站立不住, 也不得成就。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華如此說: 這事必站立不住, 也不得成就。
- 當代譯本 - 但主耶和華說, 「『這陰謀休想得逞, 休想成功。
- 聖經新譯本 - 因此,主耶和華這樣說: “這計謀必立不住, 也不能成就,
- 呂振中譯本 - 因此 主永恆主這麼說: 這 計謀 必立不住,也不能實現;
- 中文標準譯本 - 但主耶和華如此說: 這事必立不住,也不會得逞,
- 現代標點和合本 - 所以主耶和華如此說: 「這所謀的必立不住, 也不得成就。
- 文理和合譯本 - 主耶和華曰、此謀不立、不成、
- 文理委辦譯本 - 然我耶和華云、此謀必不成、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主如是云、此謀必不立、必不成、
- Nueva Versión Internacional - Pero dile además que yo, el Señor omnipotente, digo: »“Eso no se cumplirá ni sucederá.
- 현대인의 성경 - 그러나 결코 이 일이 그들의 계획대로 되지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но так говорит Владыка Господь: Это не сбудется, этого не случится,
- Восточный перевод - Но так говорит Владыка Вечный: Это не сбудется, этого не случится,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но так говорит Владыка Вечный: Это не сбудется, этого не случится,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но так говорит Владыка Вечный: Это не сбудется, этого не случится,
- リビングバイブル - だがわたしは断言する。 この計画は成功しない。
- Nova Versão Internacional - Assim diz o Soberano, o Senhor: “Não será assim, isso não acontecerá,
- Hoffnung für alle - Aber ich, der Herr, sage: Daraus wird nichts! Es wird ihnen nicht gelingen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Mưu ấy sẽ không bao giờ xảy ra; việc ấy không bao giờ thực hiện được;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสว่า “‘จะไม่เป็นไปเช่นนั้น จะไม่เกิดขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ “มันจะไม่เป็นเช่นนั้น และมันจะไม่เกิดขึ้น
交叉引用
- Psaumes 76:10 - quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause
- Lamentations 3:37 - Qui donc n’a qu’à parler ╵pour qu’une chose soit , quand le Seigneur ╵ne l’a pas ordonné ?
- Psaumes 33:11 - Les plans de l’Eternel ╵demeurent pour toujours et ses projets ╵subsistent d’âge en âge.
- Esaïe 37:29 - Oui, tu t’emportes contre moi ! Tes discours arrogants ╵sont parvenus à mes oreilles ; c’est pourquoi je te passerai ╵mon anneau dans le nez et je te riverai ╵mon mors entre les lèvres, puis je te ferai retourner ╵par où tu es venu.
- Psaumes 2:4 - Mais il rit, celui qui siège ╵sur son trône dans les cieux. ╵Le Seigneur se moque d’eux.
- Psaumes 2:5 - Dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante, en leur tenant ce discours :
- Psaumes 2:6 - « Moi, j’ai établi ╵mon Roi par l’onction sur Sion, ma montagne sainte. »
- Esaïe 10:6 - Je l’enverrai pour attaquer ╵une nation impie, je vais lui donner la mission ╵de rafler le butin ╵d’un peuple qui déchaîne ma fureur, de le mettre au pillage , et de le piétiner ╵comme la boue des rues.
- Esaïe 10:7 - Mais ce n’est pas ainsi ╵que le roi d’Assyrie ╵a vu les choses et qu’il a raisonné. Car il ne songe qu’à détruire et à exterminer ╵des peuples en grand nombre.
- Esaïe 10:8 - Oui, voici ce qu’il dit : « Mes princes ╵ne sont-ils pas autant de rois ?
- Esaïe 10:9 - Kalno a bien subi ╵le sort de Karkemish, Hamath celui d’Arpad, Samarie celui de Damas .
- Esaïe 10:10 - Si, de ma main, ╵j’ai atteint des royaumes ╵adorant des idoles dont les statues ╵étaient bien plus nombreuses ╵que celles de Jérusalem ╵et que celles de Samarie,
- Esaïe 10:11 - ne traiterai-je pas ╵Jérusalem et ses statues tout comme j’ai traité ╵Samarie avec ses idoles ? »
- Esaïe 10:12 - Voici ce qui arrivera, dit le Seigneur : Quand j’aurai achevé toute mon œuvre sur le mont Sion et à Jérusalem, j’interviendrai contre le roi de l’Assyrie à cause de ses pensées orgueilleuses et de son regard arrogant.
- Esaïe 46:10 - Dès le commencement, j’annonce l’avenir, et longtemps à l’avance ce qui n’est pas encore. C’est moi qui dis, ╵et mon dessein s’accomplira, oui, j’exécuterai ╵tout ce que je désire.
- Esaïe 46:11 - J’appelle de l’orient un oiseau de proie , d’un pays éloigné, ╵l’homme prévu par mes desseins. Ce que j’ai déclaré, je le fais arriver, ce que j’ai résolu, je l’exécuterai.
- Proverbes 21:30 - Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne.
- Actes 4:25 - C’est toi qui as dit par l’Esprit Saint qui s’est exprimé par la bouche de notre ancêtre David, ton serviteur : Pourquoi tant d’effervescence parmi les nations ? Et pourquoi les peuples trament-ils ces complots inutiles ?
- Actes 4:26 - Les rois de la terre se sont soulevés et les chefs se sont ligués contre le Seigneur et son Messie .
- Actes 4:27 - En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les peuples étrangers et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie.
- Actes 4:28 - Ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que tu avais décidé d’avance, dans ta puissance et ta volonté.
- Esaïe 8:10 - Elaborez votre projet ; mais il sera anéanti. Exposez votre plan ; mais il ne réussira pas. Car Dieu est avec nous .