Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:10 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla de nouveau à Ahaz et lui dit :
  • 新标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
  • 当代译本 - 耶和华又对亚哈斯说:
  • 圣经新译本 - 耶和华又告诉亚哈斯说:
  • 中文标准译本 - 耶和华又吩咐亚哈斯说:
  • 现代标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • New International Version - Again the Lord spoke to Ahaz,
  • New International Reader's Version - The Lord spoke to Ahaz through Isaiah again. He said,
  • English Standard Version - Again the Lord spoke to Ahaz:
  • New Living Translation - Later, the Lord sent this message to King Ahaz:
  • The Message - God spoke again to Ahaz. This time he said, “Ask for a sign from your God. Ask anything. Be extravagant. Ask for the moon!”
  • Christian Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz:
  • New American Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,
  • New King James Version - Moreover the Lord spoke again to Ahaz, saying,
  • Amplified Bible - Then the Lord spoke again to [King] Ahaz, saying,
  • American Standard Version - And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
  • King James Version - Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
  • New English Translation - The Lord again spoke to Ahaz:
  • World English Bible - Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
  • 新標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
  • 當代譯本 - 耶和華又對亞哈斯說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華又告訴亞哈斯說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主又告訴 亞哈斯 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華又吩咐亞哈斯說:
  • 現代標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華又諭亞哈斯曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華告亞哈士曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主復告 亞哈斯 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor se dirigió a Acaz de nuevo:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 다시 아하스에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - И снова Господь сказал Ахазу:
  • Восточный перевод - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • リビングバイブル - それからまもなく、主はアハズ王に告げました。
  • Nova Versão Internacional - Disse ainda o Senhor a Acaz:
  • Hoffnung für alle - Kurz darauf ließ der Herr wieder eine Botschaft an König Ahas überbringen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu lại phán với Vua A-cha:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอาหัสอีกครั้งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาหัส​อีก​ว่า
交叉引用
  • Esaïe 1:13 - Cessez de m’apporter ╵d’inutiles offrandes : j’ai l’encens en horreur ; quant aux nouvelles lunes, ╵aux sabbats et aux assemblées, je ne veux plus ╵de ces rassemblements de culte ╵de gens qui font le mal.
  • Esaïe 10:20 - En ce jour-là, le reste des Israélites et les rescapés de Jacob ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe , alors ils s’appuieront vraiment sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.
  • Esaïe 1:5 - Où vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé.
  • Esaïe 8:5 - L’Eternel me parla encore en ces termes :
  • Osée 13:2 - Et maintenant, ╵voilà ces gens ╵qui pèchent davantage, faisant de leur argent ╵des idoles fondues, des statues façonnées ╵avec habileté : ouvrages d’artisans ╵que tout cela ! On dit à leur propos : ils offrent des humains ╵en sacrifice et ils font des baisers aux veaux  !
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla de nouveau à Ahaz et lui dit :
  • 新标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
  • 当代译本 - 耶和华又对亚哈斯说:
  • 圣经新译本 - 耶和华又告诉亚哈斯说:
  • 中文标准译本 - 耶和华又吩咐亚哈斯说:
  • 现代标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
  • New International Version - Again the Lord spoke to Ahaz,
  • New International Reader's Version - The Lord spoke to Ahaz through Isaiah again. He said,
  • English Standard Version - Again the Lord spoke to Ahaz:
  • New Living Translation - Later, the Lord sent this message to King Ahaz:
  • The Message - God spoke again to Ahaz. This time he said, “Ask for a sign from your God. Ask anything. Be extravagant. Ask for the moon!”
  • Christian Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz:
  • New American Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,
  • New King James Version - Moreover the Lord spoke again to Ahaz, saying,
  • Amplified Bible - Then the Lord spoke again to [King] Ahaz, saying,
  • American Standard Version - And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
  • King James Version - Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
  • New English Translation - The Lord again spoke to Ahaz:
  • World English Bible - Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
  • 新標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
  • 當代譯本 - 耶和華又對亞哈斯說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華又告訴亞哈斯說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主又告訴 亞哈斯 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華又吩咐亞哈斯說:
  • 現代標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華又諭亞哈斯曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華告亞哈士曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主復告 亞哈斯 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor se dirigió a Acaz de nuevo:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 다시 아하스에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - И снова Господь сказал Ахазу:
  • Восточный перевод - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И снова Вечный сказал Ахазу:
  • リビングバイブル - それからまもなく、主はアハズ王に告げました。
  • Nova Versão Internacional - Disse ainda o Senhor a Acaz:
  • Hoffnung für alle - Kurz darauf ließ der Herr wieder eine Botschaft an König Ahas überbringen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu lại phán với Vua A-cha:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอาหัสอีกครั้งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาหัส​อีก​ว่า
  • Esaïe 1:13 - Cessez de m’apporter ╵d’inutiles offrandes : j’ai l’encens en horreur ; quant aux nouvelles lunes, ╵aux sabbats et aux assemblées, je ne veux plus ╵de ces rassemblements de culte ╵de gens qui font le mal.
  • Esaïe 10:20 - En ce jour-là, le reste des Israélites et les rescapés de Jacob ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe , alors ils s’appuieront vraiment sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.
  • Esaïe 1:5 - Où vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé.
  • Esaïe 8:5 - L’Eternel me parla encore en ces termes :
  • Osée 13:2 - Et maintenant, ╵voilà ces gens ╵qui pèchent davantage, faisant de leur argent ╵des idoles fondues, des statues façonnées ╵avec habileté : ouvrages d’artisans ╵que tout cela ! On dit à leur propos : ils offrent des humains ╵en sacrifice et ils font des baisers aux veaux  !
圣经
资源
计划
奉献