逐节对照
- King James Version - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
- 新标点和合本 - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光充满全地!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!”
- 当代译本 - 他们彼此呼喊: “圣哉,圣哉,圣哉, 万军之耶和华! 祂的荣耀充满大地。”
- 圣经新译本 - 他们彼此高呼着说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华! 他的荣光充满全地。”
- 中文标准译本 - 他们彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华! 他的荣耀充满全地。”
- 现代标点和合本 - 彼此呼喊说: “圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华! 他的荣光充满全地!”
- 和合本(拼音版) - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华, 他的荣光充满全地!”
- New International Version - And they were calling to one another: “Holy, holy, holy is the Lord Almighty; the whole earth is full of his glory.”
- New International Reader's Version - They were calling out to one another. They were saying, “Holy, holy, holy is the Lord who rules over all. The whole earth is full of his glory.”
- English Standard Version - And one called to another and said: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory!”
- New Living Translation - They were calling out to each other, “Holy, holy, holy is the Lord of Heaven’s Armies! The whole earth is filled with his glory!”
- Christian Standard Bible - And one called to another: Holy, holy, holy is the Lord of Armies; his glory fills the whole earth.
- New American Standard Bible - And one called out to another and said, “Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
- New King James Version - And one cried to another and said: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!”
- Amplified Bible - And one called out to another, saying, “Holy, Holy, Holy is the Lord of hosts; The whole earth is filled with His glory.”
- American Standard Version - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.
- New English Translation - They called out to one another, “Holy, holy, holy is the Lord who commands armies! His majestic splendor fills the entire earth!”
- World English Bible - One called to another, and said, “Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”
- 新標點和合本 - 彼此呼喊說: 聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華; 他的榮光充滿全地!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼此呼喊說: 「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華; 他的榮光遍滿全地!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼此呼喊說: 「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華; 他的榮光遍滿全地!」
- 當代譯本 - 他們彼此呼喊: 「聖哉,聖哉,聖哉, 萬軍之耶和華! 祂的榮耀充滿大地。」
- 聖經新譯本 - 他們彼此高呼著說: “聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華! 他的榮光充滿全地。”
- 呂振中譯本 - 此唱彼和着說: 『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主! 他的榮光充滿着全地。』
- 中文標準譯本 - 他們彼此呼喊說: 「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華! 他的榮耀充滿全地。」
- 現代標點和合本 - 彼此呼喊說: 「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華! 他的榮光充滿全地!」
- 文理和合譯本 - 交相呼曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華、其榮充乎寰宇、
- 文理委辦譯本 - 此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼此呼應曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬有之主、其榮光充滿全地、
- Nueva Versión Internacional - Y se decían el uno al otro: «Santo, santo, santo es el Señor Todopoderoso; toda la tierra está llena de su gloria».
- 현대인의 성경 - 그들은 서로 화답하며 이렇게 노래하였다. “거룩하다! 거룩하다! 거룩하다! 전능하신 여호와께서 거룩하시니 온 땅에 그 영광이 충만하구나.”
- Новый Русский Перевод - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Господь Сил; вся земля полна Его славы!
- Восточный перевод - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!
- La Bible du Semeur 2015 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes. Toute la terre est pleine de sa gloire.
- リビングバイブル - セラフィムは互いに歌いました。 「聖なる、聖なる、聖なるお方。それは天の軍勢の主。全地は主の栄光で満ちている。」
- Nova Versão Internacional - E proclamavam uns aos outros: “Santo, santo, santo é o Senhor dos Exércitos, a terra inteira está cheia da sua glória”.
- Hoffnung für alle - Sie riefen einander zu: »Heilig, heilig, heilig ist der Herr, der allmächtige Gott! Seine Herrlichkeit erfüllt die ganze Welt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các sê-ra-phim cùng nhau tung hô rằng: “Thánh thay, thánh thay, thánh thay là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân! Khắp đất tràn đầy vinh quang Ngài!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างร้องขานรับต่อๆ กันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ทั่วโลกเต็มไปด้วยพระเกียรติสิริของพระองค์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่างก็ส่งเสียงร้องตอบกันและกันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา ทั่วแผ่นดินโลกเต็มด้วยพระบารมีของพระองค์”
交叉引用
- Psalms 19:1 - The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
- Psalms 19:2 - Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
- Psalms 19:3 - There is no speech nor language, where their voice is not heard.
- Revelation 15:3 - And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.
- Revelation 15:4 - Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
- Habakkuk 2:14 - For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.
- Ephesians 1:18 - The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
- Isaiah 11:9 - They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
- Isaiah 11:10 - And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
- Psalms 57:11 - Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
- Zechariah 14:9 - And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.
- Isaiah 24:16 - From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
- Exodus 15:20 - And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
- Exodus 15:21 - And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
- Isaiah 40:5 - And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.
- Psalms 24:7 - Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
- Psalms 24:8 - Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
- Psalms 24:9 - Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
- Psalms 24:10 - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
- Numbers 14:21 - But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
- Ezra 3:11 - And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
- Exodus 15:11 - Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
- Psalms 72:19 - And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
- Revelation 4:8 - And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
- Revelation 4:9 - And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,