逐节对照
- Nova Versão Internacional - Transformarei todos os meus montes em estradas, e os meus caminhos serão erguidos.
- 新标点和合本 - 我必使我的众山成为大道; 我的大路也被修高。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我必在众山开辟路径, 大道也要填高。
- 和合本2010(神版-简体) - 我必在众山开辟路径, 大道也要填高。
- 当代译本 - 我要使我的群山变为通途, 修筑我的大路。
- 圣经新译本 - 我必使我的众山成为道路, 我的大道都必被修高。
- 中文标准译本 - 我要使我的群山都变为通途; 我的大道必被高筑。
- 现代标点和合本 - 我必使我的众山成为大道, 我的大路也被修高。
- 和合本(拼音版) - 我必使我的众山成为大道, 我的大路也被修高。
- New International Version - I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
- New International Reader's Version - I will make roads across the mountains. I will build wide roads for my people.
- English Standard Version - And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.
- New Living Translation - And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys.
- Christian Standard Bible - I will make all my mountains into a road, and my highways will be raised up.
- New American Standard Bible - I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.
- New King James Version - I will make each of My mountains a road, And My highways shall be elevated.
- Amplified Bible - And I will make all My mountains a roadway, And My highways will be raised.
- American Standard Version - And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
- King James Version - And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
- New English Translation - I will make all my mountains into a road; I will construct my roadways.”
- World English Bible - I will make all my mountains a road, and my highways shall be exalted.
- 新標點和合本 - 我必使我的眾山成為大道; 我的大路也被修高。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必在眾山開闢路徑, 大道也要填高。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我必在眾山開闢路徑, 大道也要填高。
- 當代譯本 - 我要使我的群山變為通途, 修築我的大路。
- 聖經新譯本 - 我必使我的眾山成為道路, 我的大道都必被修高。
- 呂振中譯本 - 我必使我的眾山成為道路, 我的大路也被修高。
- 中文標準譯本 - 我要使我的群山都變為通途; 我的大道必被高築。
- 現代標點和合本 - 我必使我的眾山成為大道, 我的大路也被修高。
- 文理和合譯本 - 我必使我岡陵成為康莊、道途修為高平、
- 文理委辦譯本 - 平岡陵、填坎阱、悉為坦途。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我使我諸山為平道、使我大路為坦途、 為坦途原文作高起
- Nueva Versión Internacional - Convertiré en caminos todas mis montañas, y construiré mis calzadas.
- 현대인의 성경 - 내가 산들을 가로지르는 대로를 만들 것이니
- Новый Русский Перевод - Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты.
- Восточный перевод - Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты.
- La Bible du Semeur 2015 - Et toutes mes montagnes, ╵je les transformerai ╵en chemins praticables, je remblaierai mes routes.
- リビングバイブル - わたしは彼らのために、山々を平らな道とし、 谷の上に大路を走らせる。
- Hoffnung für alle - Auch die Berge dürfen für sie kein Hindernis sein: Ich ebne sie ein und bahne den Weg für mein heimkehrendes Volk.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ san bằng các núi cao để làm đường cho họ. Những đường cái sẽ được mọc trên các thung lũng
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะเปลี่ยนภูเขาทุกลูกของเราให้เป็นทางเรียบ และทางหลวงของเราจะถูกยกขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเราจะทำให้เทือกเขากลายเป็นทางราบ และถนนจะถูกยกสูงขึ้น
交叉引用
- Salmos 107:4 - Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
- João 14:6 - Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
- Isaías 35:8 - E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
- Isaías 35:9 - Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; nenhum deles se verá por ali. Só os redimidos andarão por ele,
- Isaías 35:10 - e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará sua cabeça. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.
- Isaías 40:3 - Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
- Isaías 40:4 - Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas serão niveladas.
- Isaías 57:14 - E se dirá: “Aterrem, aterrem, preparem o caminho! Tirem os obstáculos do caminho do meu povo”.
- Salmos 107:7 - e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
- Lucas 3:4 - Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
- Lucas 3:5 - Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
- Isaías 43:19 - Vejam, estou fazendo uma coisa nova! Ela já está surgindo! Vocês não a reconhecem? Até no deserto vou abrir um caminho e riachos no ermo.
- Isaías 62:10 - Passem, passem pelas portas! Preparem o caminho para o povo. Construam, construam a estrada! Removam as pedras. Ergam uma bandeira para as nações.
- Isaías 11:16 - Haverá uma estrada para o remanescente do seu povo que for deixado na Assíria, como houve para Israel quando saiu do Egito.