Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
45:25 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’ ”
  • 新标点和合本 - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 当代译本 - 以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
  • 圣经新译本 - 以色列所有的后裔, 都必靠耶和华得称为义,并要夸胜。”
  • 中文标准译本 - 以色列所有的后裔都必因耶和华得称为义,并且夸耀。
  • 现代标点和合本 - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • 和合本(拼音版) - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • New International Version - But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
  • New International Reader's Version - But the Lord will save all the people of Israel. And so they will boast about the Lord.
  • English Standard Version - In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”
  • New Living Translation - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Christian Standard Bible - All the descendants of Israel will be justified and boast in the Lord.
  • New American Standard Bible - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will boast.”
  • Amplified Bible - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified (declared free of guilt) and will glory [in God].”
  • American Standard Version - In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
  • King James Version - In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
  • New English Translation - All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord and will boast in him.
  • World English Bible - All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!
  • 新標點和合本 - 以色列的後裔都必因耶和華得稱為義, 並要誇耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列的後裔必因耶和華得稱為義, 並要彼此誇耀。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列的後裔必因耶和華得稱為義, 並要彼此誇耀。』」
  • 當代譯本 - 以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
  • 聖經新譯本 - 以色列所有的後裔, 都必靠耶和華得稱為義,並要誇勝。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔都必靠着永恆主 而得勝,而誇耀。』
  • 中文標準譯本 - 以色列所有的後裔都必因耶和華得稱為義,並且誇耀。
  • 現代標點和合本 - 以色列的後裔都必因耶和華得稱為義, 並要誇耀。』」
  • 文理和合譯本 - 以色列之裔、在於耶和華、將得稱義而誇耀焉、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族恃耶和華而稱義、歸榮於主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 以色列 族之人、皆因主而稱義、恃主為榮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero toda la descendencia de Israel será vindicada y exaltada en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 모든 이스라엘 자손들은 나 여호와에게 의롭다는 인정을 받고 자랑스럽게 여길 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - В Господе оправдаются и прославятся все потомки Израиля.
  • Восточный перевод - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce à l’Eternel que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié et ils s’en féliciteront.
  • リビングバイブル - イスラエルの子孫は主にあって正しい者と認められ、 勝ち誇ります。
  • Nova Versão Internacional - Mas no Senhor todos os descendentes de Israel serão considerados justos e exultarão.
  • Hoffnung für alle - Dann wird der Herr das Recht der Nachkommen Israels wiederherstellen, und sie werden ihn dafür preisen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Chúa Hằng Hữu, mọi thế hệ của Ít-ra-ên sẽ được xưng công chính, và trong Ngài, họ sẽ được vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในองค์พระผู้เป็นเจ้าลูกหลานทั้งหมดของอิสราเอล จะได้เป็นผู้ชอบธรรมและจะเทิดทูนสดุดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง จะ​พ้น​ผิด​และ​จะ​โห่​ร้อง​ร่วม​กัน​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 2 Corinthians 5:21 - For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.
  • Galatians 6:14 - But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Romans 8:1 - There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
  • 1 Corinthians 1:31 - that, as it is written, “He who glories, let him glory in the Lord.”
  • Isaiah 45:24 - He shall say, ‘Surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.
  • Isaiah 45:17 - But Israel shall be saved by the Lord With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
  • Romans 5:1 - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Romans 4:16 - Therefore it is of faith that it might be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all
  • 1 Chronicles 16:13 - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Psalms 64:10 - The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.
  • Isaiah 45:19 - I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; I, the Lord, speak righteousness, I declare things that are right.
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • Galatians 3:27 - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • Galatians 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • Galatians 3:29 - And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
  • Isaiah 65:23 - They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the Lord, And their offspring with them.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • Isaiah 65:9 - I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there.
  • Romans 8:33 - Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Romans 8:34 - Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
  • Isaiah 61:9 - Their descendants shall be known among the Gentiles, And their offspring among the people. All who see them shall acknowledge them, That they are the posterity whom the Lord has blessed.”
  • Acts 13:39 - and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses.
  • Romans 9:6 - But it is not that the word of God has taken no effect. For they are not all Israel who are of Israel,
  • Romans 9:7 - nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.”
  • Romans 9:8 - That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted as the seed.
  • Romans 8:30 - Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • Romans 5:18 - Therefore, as through one man’s offense judgment came to all men, resulting in condemnation, even so through one Man’s righteous act the free gift came to all men, resulting in justification of life.
  • Romans 5:19 - For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by one Man’s obedience many will be made righteous.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • 2 Corinthians 10:17 - But “he who glories, let him glory in the Lord.”
  • Romans 3:24 - being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Romans 3:25 - whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Isaiah 41:16 - You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’ ”
  • 新标点和合本 - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列的后裔必因耶和华得称为义, 并要彼此夸耀。’”
  • 当代译本 - 以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
  • 圣经新译本 - 以色列所有的后裔, 都必靠耶和华得称为义,并要夸胜。”
  • 中文标准译本 - 以色列所有的后裔都必因耶和华得称为义,并且夸耀。
  • 现代标点和合本 - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • 和合本(拼音版) - 以色列的后裔都必因耶和华得称为义, 并要夸耀。’”
  • New International Version - But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
  • New International Reader's Version - But the Lord will save all the people of Israel. And so they will boast about the Lord.
  • English Standard Version - In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”
  • New Living Translation - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Christian Standard Bible - All the descendants of Israel will be justified and boast in the Lord.
  • New American Standard Bible - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will boast.”
  • Amplified Bible - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified (declared free of guilt) and will glory [in God].”
  • American Standard Version - In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
  • King James Version - In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
  • New English Translation - All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord and will boast in him.
  • World English Bible - All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!
  • 新標點和合本 - 以色列的後裔都必因耶和華得稱為義, 並要誇耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列的後裔必因耶和華得稱為義, 並要彼此誇耀。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列的後裔必因耶和華得稱為義, 並要彼此誇耀。』」
  • 當代譯本 - 以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
  • 聖經新譯本 - 以色列所有的後裔, 都必靠耶和華得稱為義,並要誇勝。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔都必靠着永恆主 而得勝,而誇耀。』
  • 中文標準譯本 - 以色列所有的後裔都必因耶和華得稱為義,並且誇耀。
  • 現代標點和合本 - 以色列的後裔都必因耶和華得稱為義, 並要誇耀。』」
  • 文理和合譯本 - 以色列之裔、在於耶和華、將得稱義而誇耀焉、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族恃耶和華而稱義、歸榮於主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 以色列 族之人、皆因主而稱義、恃主為榮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero toda la descendencia de Israel será vindicada y exaltada en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 모든 이스라엘 자손들은 나 여호와에게 의롭다는 인정을 받고 자랑스럽게 여길 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - В Господе оправдаются и прославятся все потомки Израиля.
  • Восточный перевод - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce à l’Eternel que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié et ils s’en féliciteront.
  • リビングバイブル - イスラエルの子孫は主にあって正しい者と認められ、 勝ち誇ります。
  • Nova Versão Internacional - Mas no Senhor todos os descendentes de Israel serão considerados justos e exultarão.
  • Hoffnung für alle - Dann wird der Herr das Recht der Nachkommen Israels wiederherstellen, und sie werden ihn dafür preisen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Chúa Hằng Hữu, mọi thế hệ của Ít-ra-ên sẽ được xưng công chính, và trong Ngài, họ sẽ được vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในองค์พระผู้เป็นเจ้าลูกหลานทั้งหมดของอิสราเอล จะได้เป็นผู้ชอบธรรมและจะเทิดทูนสดุดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง จะ​พ้น​ผิด​และ​จะ​โห่​ร้อง​ร่วม​กัน​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 Corinthians 5:21 - For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.
  • Galatians 6:14 - But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Romans 8:1 - There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
  • 1 Corinthians 1:31 - that, as it is written, “He who glories, let him glory in the Lord.”
  • Isaiah 45:24 - He shall say, ‘Surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.
  • Isaiah 45:17 - But Israel shall be saved by the Lord With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
  • Romans 5:1 - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Romans 4:16 - Therefore it is of faith that it might be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all
  • 1 Chronicles 16:13 - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Psalms 64:10 - The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.
  • Isaiah 45:19 - I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; I, the Lord, speak righteousness, I declare things that are right.
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • Galatians 3:27 - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • Galatians 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • Galatians 3:29 - And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
  • Isaiah 65:23 - They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the Lord, And their offspring with them.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • Isaiah 65:9 - I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there.
  • Romans 8:33 - Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Romans 8:34 - Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
  • Isaiah 61:9 - Their descendants shall be known among the Gentiles, And their offspring among the people. All who see them shall acknowledge them, That they are the posterity whom the Lord has blessed.”
  • Acts 13:39 - and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses.
  • Romans 9:6 - But it is not that the word of God has taken no effect. For they are not all Israel who are of Israel,
  • Romans 9:7 - nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.”
  • Romans 9:8 - That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted as the seed.
  • Romans 8:30 - Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • Romans 5:18 - Therefore, as through one man’s offense judgment came to all men, resulting in condemnation, even so through one Man’s righteous act the free gift came to all men, resulting in justification of life.
  • Romans 5:19 - For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by one Man’s obedience many will be made righteous.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • 2 Corinthians 10:17 - But “he who glories, let him glory in the Lord.”
  • Romans 3:24 - being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Romans 3:25 - whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Isaiah 41:16 - You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.
圣经
资源
计划
奉献